1
00:04:36,847 --> 00:04:38,045
Boldog szülinapot, hercegnőm!
2
00:04:41,728 --> 00:04:42,891
Ez az enyém?
3
00:04:43,522 --> 00:04:44,851
Persze, hercegnőm.
4
00:04:47,402 --> 00:04:49,027
A tiéd.
Tessék.
5
00:04:50,531 --> 00:04:52,275
Gratulálok... és Boldog szülinapot.
6
00:04:53,577 --> 00:04:54,656
Köszönöm.
7
00:04:54,870 --> 00:04:56,115
Honnan szerezted?
8
00:04:56,413 --> 00:04:57,956
Milyen szép bicikli!
9
00:04:59,125 --> 00:05:00,454
Igen, fantasztikus.
10
00:05:01,003 --> 00:05:03,755
És van kosara, oldal zsebei
és 18 sebességes.
11
00:05:04,674 --> 00:05:06,714
Ezek a barátaid,
kik ők?
12
00:05:07,886 --> 00:05:09,714
Segítenek dolgokban, anyu.
13
00:05:09,972 --> 00:05:11,171
Igen?
Milyen dolgokban?
14
00:05:13,018 --> 00:05:14,512
Válaszolj, milyen dolgokban?
15
00:05:18,024 --> 00:05:19,187
Jorge?
16
00:05:20,736 --> 00:05:23,987
Körbevezetjük a turistákat
a városban, angolul csináljuk.
17
00:05:24,991 --> 00:05:26,034
És még?
18
00:05:26,285 --> 00:05:27,696
Sok eszem van!
19
00:05:29,414 --> 00:05:30,789
Később, hercegnőm.
20
00:05:31,541 --> 00:05:33,700
Rendben, gyere velem,
körbevezetlek egy kicsit.
21
00:05:34,837 --> 00:05:37,673
Ne, túl veszélyes,
ezekkel a külföldiekkel.
22
00:05:37,966 --> 00:05:39,509
Miért viselkedsz így?
23
00:05:40,261 --> 00:05:42,301
Anyu, megvettem, kifizettem.
24
00:05:42,847 --> 00:05:46,264
Miért nem tudsz úgy viselkedni,
mint például a húgod?
25
00:05:46,477 --> 00:05:51,767
Nem beszélnél így velem,
ha apád itt lenne.
26
00:05:52,109 --> 00:05:53,485
Hát, de nincs itt!
27
00:06:00,954 --> 00:06:02,033
Később jövök, anyu.
28
00:06:03,040 --> 00:06:05,792
Később hazajössz aludni egyet?
29
00:06:06,210 --> 00:06:08,702
Később jössz, nem?
30
00:06:10,925 --> 00:06:13,214
Nem használhatod ezt a biciklit,
megtiltom.
31
00:06:14,012 --> 00:06:16,967
Miért nem?
Az Úr ezért teremt bicikliket.
32
00:06:17,224 --> 00:06:20,511
Nem az Úr teremtette a bicikliket,
és én nem engedem, hogy felülj rá!
33
00:06:25,860 --> 00:06:27,937
Az idő az pénz, barátaim!
Sietni kell!
34
00:06:40,879 --> 00:06:43,335
A nevem Veronica.
Hogy vagy?
35
00:06:44,676 --> 00:06:45,791
És?
36
00:06:47,846 --> 00:06:49,674
Örülök, hogy itt lehetek.
37
00:06:50,016 --> 00:06:52,590
Tök jó, hogy egyre jobban megy.
38
00:07:01,781 --> 00:07:03,032
Üdv Mexikóvárosban.
39
00:07:03,032 --> 00:07:04,112
Köszönöm.
40
00:07:04,112 --> 00:07:05,363
Figyelem!
41
00:07:05,619 --> 00:07:09,832
Ramona Lopaz nevű utas,
kérem fáradjon a legközelebbi telefonhoz...
42
00:07:10,333 --> 00:07:11,792
Ez az?
43
00:07:12,127 --> 00:07:14,499
Rendben lányok, menjünk.
Erre.
44
00:07:19,053 --> 00:07:23,304
Lányok, ő Vadim Yochenko,
az ügynökség vezetője.
45
00:07:23,304 --> 00:07:25,550
- És ő pedig...
- Manuel.
46
00:07:25,895 --> 00:07:27,971
Manuel.
Ő fog titeket elkísérni Los Angelesbe.
47
00:07:28,189 --> 00:07:30,561
Üdvözlöm önöket Mexikóban.
48
00:07:31,735 --> 00:07:34,356
Milyen szép mosoly.
49
00:07:36,575 --> 00:07:40,110
Menjünk, majd a kocsiban
beszélünk.
50
00:07:42,749 --> 00:07:45,585
Ó, majdnem elfelejtettem...
elkérhetném az útleveleiteket?
51
00:07:48,048 --> 00:07:51,334
Jól van.
Köszönöm.
52
00:07:53,096 --> 00:07:55,550
Valami nincs rendben.
53
00:07:55,550 --> 00:07:57,805
Mi a baj?
54
00:07:58,060 --> 00:08:02,269
Az útlevelek.
55
00:08:02,566 --> 00:08:06,316
Bocsásson meg, de miért kérte el
az útleveleinket?
56
00:08:06,988 --> 00:08:08,234
Vízum miatt.
57
00:08:09,867 --> 00:08:11,741
Pedig van már vízumunk.
58
00:08:16,042 --> 00:08:21,001
Fogd be, ne felejtsd el, hogy tudjuk, hogy
hol laknak a szüleid és a tudunk a kisfiadról is.
59
00:09:00,348 --> 00:09:04,346
Üdv! Mi újság haver?
Egyedül vagy?
60
00:09:04,346 --> 00:09:07,873
Körbevezethetlek,
termékenységi múzeum?
61
00:09:07,873 --> 00:09:09,581
Nem, kösz... jó így nekem.
62
00:09:09,581 --> 00:09:10,360
Mi?
63
00:09:10,360 --> 00:09:12,606
Mui... jó... suave?
64
00:09:12,606 --> 00:09:16,464
Hé! Meg kell néznie Mr. Jó.
Csak egy pillantás.
65
00:09:16,869 --> 00:09:19,740
Kérem, nézze... nézze, csak
egy pillanat.
66
00:09:19,998 --> 00:09:23,329
Itt... kérem.
67
00:09:24,462 --> 00:09:27,330
Igazi mexikói élményt
akar?
68
00:09:28,342 --> 00:09:31,673
Vannak kincseink, amik jobban néznek
ki, mint ezek a kurva piramisok.
69
00:09:33,264 --> 00:09:36,136
A dollárja hosszú utat fog
megtenni.
70
00:09:37,103 --> 00:09:39,808
Az ott bal oldalt,
Rosita, La Ra Rosita.
71
00:09:40,524 --> 00:09:45,067
Első osztályú,
nagyon jól cumizik.
72
00:09:53,290 --> 00:09:57,787
Gyerünk!
Közel vagyunk.
73
00:10:10,270 --> 00:10:13,640
Bocsásson meg barátom, de ma
nem fog mexikói punciban megfulladni.
74
00:10:14,191 --> 00:10:15,354
Ne öljön meg.
75
00:10:15,568 --> 00:10:19,816
Igen uram, mindent oda fog adni.
76
00:10:20,032 --> 00:10:23,234
Mi lenne, ha én lennék maga?
Lefogadom, hogy most utál minden mexikóit.
77
00:10:24,162 --> 00:10:28,956
Srácok, mit csinálunk a gringókkal,
akik leszarják a mexikóiakat?
78
00:10:32,131 --> 00:10:33,412
Mutasd meg neki!
79
00:10:36,803 --> 00:10:38,381
Dögölj meg.
80
00:11:28,327 --> 00:11:30,451
Le az amerikaikkal, szar Amerika!
81
00:11:34,960 --> 00:11:37,333
BÁTYÁMNAK SZERETETTEL, ADRIANA.
82
00:13:10,081 --> 00:13:12,869
Ne! Ne! Ne!
83
00:13:32,776 --> 00:13:34,271
Úgy tűnik el vannak.
84
00:13:35,196 --> 00:13:36,607
Nem vicceltek!
85
00:13:39,493 --> 00:13:41,866
Hé!
Ismerős ez a bicikli.
86
00:13:43,665 --> 00:13:47,200
Hé! Hé...
állj!
87
00:13:51,926 --> 00:13:53,753
Mi a gond?
Mi folyik itt?
88
00:13:56,390 --> 00:13:57,505
Mi a gond?
89
00:14:01,563 --> 00:14:04,895
Hé te, rohadék,
elloptad a húgom bicikliét.
90
00:14:04,895 --> 00:14:06,354
Nem! Úgy találtam
az utcán!
91
00:14:06,354 --> 00:14:07,732
Ezt az anyádnak mondjad!
92
00:14:07,988 --> 00:14:09,186
Tényleg!
Tényleg!
93
00:14:09,406 --> 00:14:10,486
Úgy találtam,
hidd el!
94
00:14:10,825 --> 00:14:12,105
Rendben!
Rendben!
95
00:14:12,493 --> 00:14:14,817
Megmutatom, hogy
hol találtam!
96
00:14:14,817 --> 00:14:17,320
Menjünk!
Siess! Gyorsabban!
97
00:14:23,341 --> 00:14:24,716
Mutasd meg, hogy hol találtad.
98
00:14:25,009 --> 00:14:26,052
Ott.
99
00:14:42,844 --> 00:14:43,627
Hé!
100
00:15:12,361 --> 00:15:13,476
Hé!
Mit csinálsz?
101
00:15:13,738 --> 00:15:15,482
- Jorge, mit csinálsz?
- Az a húgomé volt!
102
00:15:17,618 --> 00:15:19,196
Jorge!
Jorge!
103
00:15:21,748 --> 00:15:23,741
Látta a kislányt
a biciklin?
104
00:15:24,251 --> 00:15:27,122
A fiam alszik, és én nem tudom...
Isten segítsen téged.
105
00:15:28,214 --> 00:15:32,130
Senki nem látott semmit,
ideje meglátogatni Don Victor-t.
106
00:15:35,140 --> 00:15:36,516
Menjünk!
107
00:15:45,320 --> 00:15:47,728
Ha a városnak ebben a részében kapták el,
akkor az oroszok voltak.
108
00:15:48,156 --> 00:15:49,699
Oroszok?
109
00:15:49,950 --> 00:15:51,113
Azok állatok.
110
00:15:51,327 --> 00:15:53,320
Megvesznek és eladnak mindent,
amire csak kezet emelnek.
111
00:15:54,665 --> 00:15:56,824
Egy csinos lányt, mint a húgod,
nagyon lehetséges.
112
00:15:57,084 --> 00:15:59,576
És számukra egy szűz...
tömör arany.
113
00:16:01,840 --> 00:16:05,448
Csak 13 éves, Don Victor.
Kérem mondja meg, hogy merre találom!
114
00:16:05,448 --> 00:16:08,008
Kérem segítsen!
115
00:16:08,008 --> 00:16:09,595
Mindenhol ott vannak.
116
00:16:09,809 --> 00:16:11,683
Hallottál a globalizációról?
Nevetséges.
117
00:16:13,689 --> 00:16:16,097
Mi a helyzet Mexikóvárossal, Don Victor?
118
00:16:16,359 --> 00:16:19,729
Mit fogsz csinálni?
Odamész és kopogsz az ajtajukon?
119
00:16:20,573 --> 00:16:23,029
Nem félek tőlük.
Ezenkívül, a barátaim mögöttem lesznek.
120
00:16:29,083 --> 00:16:32,667
Ez a két tökfej?
Nézz rájuk!
121
00:16:33,172 --> 00:16:35,414
Nem ismered az oroszokat!
Nem értek ellenük semmit.
122
00:16:36,134 --> 00:16:37,379
Velem jönnek!
123
00:16:43,977 --> 00:16:47,098
Minek vágtok ilyen pofát?
Nem vagyunk testvérek?
124
00:16:47,356 --> 00:16:49,979
A húgom, az Istenit!
Ti szarosok!
125
00:16:49,979 --> 00:16:55,313
A húgomról van szó, az Isten szerelmére!
Nyaljátok ki a seggem, balfaszok!
126
00:16:56,493 --> 00:16:58,071
Nyugodj le!
Nyugodj le!
127
00:16:59,872 --> 00:17:02,910
Nyugodj meg!
Maradj nyugton!
128
00:17:03,877 --> 00:17:05,502
Nyugi... nyugi.
129
00:17:09,718 --> 00:17:13,005
Ha tényleg ők vitték el,
akkor már valószínűleg úton van.
130
00:17:14,057 --> 00:17:15,302
Úton hová?
131
00:17:17,269 --> 00:17:19,939
Miután elrabolják a lányokat,
átviszik a határon
132
00:17:20,440 --> 00:17:28,319
amilyen gyorsan csak tudják, ott eladják őket,
mindig újra és újra csinálják.
133
00:17:29,326 --> 00:17:33,195
Ha az akire gondolok,
akkor mindig ugyan azt a módszert használja.
134
00:17:33,832 --> 00:17:36,039
Általában a reptér közelében
tartózkodnak.
135
00:17:37,003 --> 00:17:42,588
Több pénzt kapnak ha
pedofiloknak adják el őket.
136
00:17:58,989 --> 00:18:00,068
Köszönöm.
137
00:18:01,075 --> 00:18:03,197
Befelé.
138
00:18:11,922 --> 00:18:13,666
Ne nyúljon hozzám, kérem.
139
00:18:14,175 --> 00:18:21,841
Gyerünk, feküdj le és élvezd.
Tudjuk, hogy hol van a fiad.
140
00:18:58,064 --> 00:19:00,104
Melyikkel jutok Mexikóba a
legolcsóbban?
141
00:19:05,073 --> 00:19:07,315
Ez a legjobb választás.
142
00:19:11,039 --> 00:19:14,290
Kell a pénz,
hogy elvihessem a fiam Amerikába.
143
00:19:24,931 --> 00:19:26,592
Megjött anyuci!
144
00:19:29,979 --> 00:19:35,651
Tetszeni fog önnek ez az utazási csomag,
ez a legjobb.
145
00:19:37,697 --> 00:19:40,450
Szüleim neve és címe,
tényleg szükség van erre?
146
00:19:40,743 --> 00:19:43,151
Szokásos bürokratikus procedúra.
147
00:19:54,928 --> 00:19:55,971
Tessék.
148
00:20:01,478 --> 00:20:05,346
Miért kell itt lennünk?
149
00:20:07,110 --> 00:20:08,652
Nem kell.
150
00:20:59,968 --> 00:21:01,214
Tessék.
151
00:21:32,677 --> 00:21:38,348
Vitaminok... enyhítik
a fájdalmat.
152
00:21:44,149 --> 00:21:47,769
Vedd be,
értetted?
153
00:22:48,356 --> 00:22:50,314
Beszélsz spanyolul?
154
00:22:56,199 --> 00:22:57,658
Angolul?
155
00:22:59,119 --> 00:23:00,662
Egy kicsit.
156
00:23:01,039 --> 00:23:03,826
Én is... egy kicsit.
157
00:23:14,931 --> 00:23:16,889
Bárcsak vége lenne már.
158
00:23:19,270 --> 00:23:24,562
Haza akarok menni,
hiányzik az anyukám.
159
00:23:38,211 --> 00:23:40,038
Hiszel benne?
160
00:23:44,969 --> 00:23:46,713
Imádkozol érte?
161
00:23:49,100 --> 00:23:52,885
Igen.
Nagyon erősen.
162
00:23:54,064 --> 00:23:58,811
Segít a bátyámnak engem megtalálni.
163
00:24:00,322 --> 00:24:01,817
Van egy bátyád?
164
00:24:03,201 --> 00:24:04,779
Az jó.
165
00:24:16,468 --> 00:24:18,128
Üdv!
Hello!
166
00:24:19,263 --> 00:24:21,837
Nem látott egy kislányt,
ilyen magasat, hosszú hajjal?
167
00:24:22,392 --> 00:24:24,883
Sötét haj, barna szemek,
nagyon csinos?
168
00:24:25,270 --> 00:24:26,848
- Nem.
- Köszönöm.
169
00:24:32,530 --> 00:24:35,922
Ilyen magas, hosszú hajjal és
szalaggal?
170
00:24:36,514 --> 00:24:37,489
Nem.
171
00:24:37,489 --> 00:24:38,838
Láttad őt?
172
00:24:39,664 --> 00:24:40,430
Nem.
173
00:24:40,707 --> 00:24:42,929
Sötét haj, sötét szemek, mint a magáé.
174
00:24:42,929 --> 00:24:45,752
Mennünk kell, siess...
175
00:24:46,380 --> 00:24:48,089
Látott egy kislányt?
176
00:24:48,758 --> 00:24:50,383
Látott egy kislányt, ilyen magasat?
177
00:24:50,719 --> 00:24:53,091
Nem, nem láttam.
178
00:24:53,091 --> 00:24:54,452
Volt rajta szalag is.
179
00:24:54,662 --> 00:24:57,556
Nézd, hogy hova lépsz,
miért nem figyelsz oda?
180
00:24:57,770 --> 00:24:59,229
Vigyázz és figyeld őket.
181
00:24:59,856 --> 00:25:02,691
Menjünk, gyerünk.
182
00:25:07,657 --> 00:25:10,069
Gyere édesem.
183
00:25:13,456 --> 00:25:17,981
Szálljatok be,
menjünk.
184
00:25:42,034 --> 00:25:43,149
Mit csinálsz?
185
00:25:46,123 --> 00:25:47,612
Fenébe!
186
00:25:47,612 --> 00:25:48,870
Az a seggfej.
187
00:25:49,711 --> 00:25:53,126
Hova a fenébe megy az a köcsög?
188
00:25:53,424 --> 00:25:54,753
Basszus!
189
00:25:57,512 --> 00:25:59,055
A rohadék!
190
00:26:05,606 --> 00:26:07,516
Hol van ez a talicska
nevű hely?
191
00:26:11,614 --> 00:26:13,108
Köszönöm,
köszönöm.
192
00:26:58,339 --> 00:27:00,498
Be kell venned a tablettákat.
Megértetted?
193
00:27:15,736 --> 00:27:17,813
Milyen virágokat hoztál ma nekünk?
194
00:27:28,920 --> 00:27:31,494
Hogy vagytok?
Jól fogtok viselkedni és nem csináltok bajt?
195
00:27:36,388 --> 00:27:38,345
Melyik tetszik?
196
00:27:38,933 --> 00:27:41,341
A szép szőke.
197
00:27:41,603 --> 00:27:43,062
Ő nagyon fiatal.
198
00:27:46,984 --> 00:27:49,737
Te, te és te, szálljatok ki.
Te is.
199
00:27:50,447 --> 00:27:52,357
Gyerünk! Gyorsan!
Gyerünk!
200
00:27:53,368 --> 00:27:57,698
Nyugi, nem lesz semmi gond.
201
00:28:02,045 --> 00:28:05,462
Ide!
Gyerünk!
202
00:28:10,014 --> 00:28:11,841
Jó reggelt, senorita.
203
00:28:33,543 --> 00:28:34,586
Vedd ezt fel!
204
00:28:35,504 --> 00:28:37,628
Itt, gyerünk, gyorsan!
205
00:28:47,019 --> 00:28:48,977
A dokumentumoknak holnapra
készen kell lenniük.
206
00:28:49,981 --> 00:28:54,027
Bocsáss meg, barátom,
de semmi nem lesz készen itt pénz nélkül.
207
00:29:05,542 --> 00:29:09,244
Nagyon sok a gazember errefele.
Tényleg, mi a helyzet a társával?
208
00:29:13,469 --> 00:29:14,714
Talán.
209
00:29:20,645 --> 00:29:21,479
Gyere, állj oda.
210
00:29:31,742 --> 00:29:36,951
Pózolj.
Pózolj, mint egy címlaplány egy magazinnak.
211
00:29:43,007 --> 00:29:44,585
Pózolj és mosolyogj a kurva életbe már!
212
00:29:44,842 --> 00:29:46,385
Értem!
Értem!
213
00:30:39,078 --> 00:30:48,463
Mi a fene?
Ne állj meg most! Fenébe...
214
00:30:53,513 --> 00:30:54,556
A kurva életbe!
215
00:31:58,094 --> 00:31:58,981
Finom.
Enned kell.
216
00:32:20,164 --> 00:32:21,623
Anyuci nem eszik.
217
00:32:24,378 --> 00:32:25,659
Hé, anyuci.
218
00:32:25,921 --> 00:32:29,920
Nem tudom mikor, de egy nap
maguk is elszenvedik azt, amit nekünk okoztak.
219
00:32:44,153 --> 00:32:50,323
Kurva kommunisták.
Kemény volt, mi?
220
00:32:51,996 --> 00:32:53,740
Buzi kommunisták.
221
00:33:07,015 --> 00:33:08,391
Használhatom a telefont?
222
00:33:09,310 --> 00:33:10,721
Igen, persze.
223
00:33:28,876 --> 00:33:31,712
Halló?
Ki az?
224
00:33:34,800 --> 00:33:36,425
Halló?
Jorge?
225
00:33:38,847 --> 00:33:40,472
Jorge?
226
00:35:51,641 --> 00:35:52,684
Hello?
227
00:38:00,053 --> 00:38:01,299
Mindenki le!
Maradjatok lent! Maradjatok lent!
228
00:38:10,066 --> 00:38:11,264
A határnál vagyunk.
229
00:38:21,998 --> 00:38:23,243
Óvatosan.
230
00:38:23,708 --> 00:38:24,954
Sok szerencsét.
231
00:38:33,429 --> 00:38:34,509
Mi van?
232
00:39:30,168 --> 00:39:32,208
Túljutottunk.
233
00:39:41,640 --> 00:39:43,681
Fogd be a pofád vagy
a családod meghal.
234
00:39:45,520 --> 00:39:47,929
Rendőrség!
Kezeket fel! Ne mozduljanak!
235
00:40:07,381 --> 00:40:09,671
Ray, te vagy az?
236
00:40:09,885 --> 00:40:10,928
Szia, kicsim.
237
00:40:10,928 --> 00:40:13,379
Mi történik?
Merre vagy?
238
00:40:13,681 --> 00:40:16,220
Juarezben vagyok.
Holnap hazajövök.
239
00:40:16,894 --> 00:40:18,174
Hogy van Ramona?
240
00:40:18,174 --> 00:40:21,771
Nem valami jól,
el kellett vinnem az állatorvoshoz megint.
241
00:40:23,610 --> 00:40:25,520
Mit keresel Juarezben?
242
00:40:27,615 --> 00:40:31,448
Semmit, aludj csak.
Holnap találkozunk.
243
00:41:04,537 --> 00:41:06,910
Az elnök kihangsúlyozta a biztonság
fontosságát a határon.
244
00:41:07,249 --> 00:41:10,833
1.9 milliárd dollárt szánnak
a határőrség megerősítésére.
245
00:41:12,172 --> 00:41:16,835
Abban reménykedik, hogy megnyeri a konzervatívak
támogatását a bevándorlási törtvények szigorításához.
246
00:41:17,470 --> 00:41:20,591
És tervbe van véve egységek ezrei
kivezénylése a mexikói határra.
247
00:41:20,808 --> 00:41:21,887
Üdvözlöm, uram.
248
00:41:22,477 --> 00:41:23,556
Köszönöm.
249
00:41:29,068 --> 00:41:30,148
Ajtót kinyitni.
250
00:41:31,029 --> 00:41:32,310
Gyerünk.
251
00:42:00,525 --> 00:42:01,770
Hozza be a következőket.
252
00:42:01,985 --> 00:42:03,361
Te, te és te!
253
00:42:15,002 --> 00:42:16,081
Uram! Uram!
254
00:42:17,463 --> 00:42:18,578
Mit akarsz?
255
00:42:18,798 --> 00:42:20,625
Elraboltak minket! Elraboltak.
256
00:42:20,884 --> 00:42:22,676
Igen, persze.
Ülj le.
257
00:42:23,346 --> 00:42:27,047
Gyerekek, sétálgathattok, 30 perc múlva
itt találkoztok a tanárotokkal.
258
00:42:28,727 --> 00:42:29,890
Legyen úgy.
259
00:42:30,271 --> 00:42:32,560
- Mindenki kövessen.
- Mi fog velük történni?
260
00:42:32,899 --> 00:42:36,067
Visszaküldik őket Mexikóba
és ott elengedik őket.
261
00:42:36,362 --> 00:42:38,735
Legtöbbjük holnap újra
átlépi a határt.
262
00:42:40,555 --> 00:42:46,070
Üdv, diák vagyok El Pasoból.
263
00:42:47,000 --> 00:42:51,380
Spanyolt tanulok és Mr. Perez a tanárom,
264
00:42:52,466 --> 00:42:56,132
és négy órán keresztül közösségi munkát végzünk.
265
00:42:57,097 --> 00:42:58,888
Részben spanyol vagyok.
266
00:42:59,349 --> 00:43:03,811
Tessék, remélem tetszik.
267
00:43:15,578 --> 00:43:19,577
174-es jármű, el kell
érniük a határt 5:30-ra.
268
00:43:20,084 --> 00:43:22,837
Vettem, ott vagyunk három percen belül.
269
00:44:09,981 --> 00:44:13,776
Hé! Hé! Állj!
270
00:44:14,153 --> 00:44:16,905
Mit keresel a kocsimban?
271
00:44:18,825 --> 00:44:20,700
Hogyan jutottál be?
Hol jutottál be?
272
00:44:20,700 --> 00:44:22,151
Juarezben!
273
00:44:22,747 --> 00:44:23,862
Juarezben?
274
00:44:23,862 --> 00:44:25,665
Túl kell jutnom a határon!
275
00:44:28,963 --> 00:44:30,458
Rossz kocsira szálltál, öcsi.
276
00:44:32,176 --> 00:44:32,958
Hé!
277
00:44:34,679 --> 00:44:35,842
Szállj be a kocsiba!
278
00:44:36,055 --> 00:44:37,098
A kocsiba!
279
00:44:38,767 --> 00:44:39,930
Ülj le!
280
00:44:42,105 --> 00:44:44,596
Nyissa ki!
Nyissa ki!
281
00:44:46,277 --> 00:44:46,682
Hé! Hé!
282
00:44:48,238 --> 00:44:49,400
Ne mozogj.
283
00:44:54,412 --> 00:44:55,492
Hova megyünk?
284
00:44:55,705 --> 00:44:56,748
A rendőrségre.
285
00:44:56,999 --> 00:44:58,197
Basszus!
286
00:44:58,417 --> 00:45:02,036
Megszegted a törvényt, fiam.
És nagyon szerencsétlen vagy, mert rendőr vagyok.
287
00:45:02,506 --> 00:45:03,917
Bassza meg!
288
00:45:04,216 --> 00:45:07,595
Vigyázz a szádra a kocsimban.
Kösd be a biztonsági övet.
289
00:45:07,595 --> 00:45:08,675
Mi?
290
00:45:08,675 --> 00:45:10,591
Az övedet!
Kösd be!
291
00:45:11,434 --> 00:45:12,549
Rendben!
292
00:45:15,731 --> 00:45:17,059
Vigyázz a szádra.
293
00:45:17,400 --> 00:45:18,775
Vigyázok.
294
00:45:34,546 --> 00:45:37,963
Nézze, uram... nem vihet a rendőrségre.
295
00:45:38,885 --> 00:45:40,463
Nos, muszáj.
296
00:45:40,804 --> 00:45:43,130
Vissza fognak küldeni,
nekem itt kell maradnom!
297
00:45:43,391 --> 00:45:45,431
A kis húgomat keresem!
Elrabolták!
298
00:45:45,431 --> 00:45:46,097
Nem viccelek!
299
00:45:47,354 --> 00:45:48,469
Persze, hogy nem.
300
00:45:48,814 --> 00:45:50,273
A húgom csak 13 éves!
301
00:45:51,610 --> 00:45:55,395
Mexikóvárosban kapták el és egészen
addig a házig Juarezben követtem őket!
302
00:45:56,866 --> 00:45:58,242
Milyen házig?
303
00:45:59,495 --> 00:46:01,654
Tudja az a ház,
maga is ott volt.
304
00:46:07,004 --> 00:46:09,246
Kérem, uram... New Jersey-be kell jutnom!
305
00:46:09,716 --> 00:46:10,997
Miért épp New Jerseybe?
306
00:46:11,218 --> 00:46:13,970
Azért, hogy megtaláljam!
Én tehetek róla, hogy elvitték!
307
00:46:14,514 --> 00:46:16,257
Ha maga rendőr, miért nem tud segíteni?
308
00:46:16,725 --> 00:46:20,639
Nem olyan rendőr vagyok és különben is
miért kellene hinnem neked?
309
00:46:23,567 --> 00:46:26,485
Ha az igazat mondod, akkor
majd a rendőrség segít.
310
00:46:26,904 --> 00:46:28,482
Persze, a kibaszott rendőrség!
311
00:46:29,366 --> 00:46:30,695
Ez nem Mexikó.
312
00:46:31,452 --> 00:46:33,741
Igen, igaz, a rendőrök itt másak!
313
00:46:34,289 --> 00:46:38,157
Vissza fognak küldeni és akkor
a húgom teljesen egyedül lesz!
314
00:46:40,797 --> 00:46:44,214
Nem érti?
Szörnyű dolgokat fognak vele tenni!
315
00:46:44,969 --> 00:46:46,879
Még szűz!
Soha nem...
316
00:46:47,097 --> 00:46:48,556
Rendben!
Értem!
317
00:46:48,807 --> 00:46:50,218
Szóval, mit fog tenni?
318
00:46:50,518 --> 00:46:52,926
Elmegyek a rendőrségre.
Utálom a hazug embereket.
319
00:46:55,107 --> 00:46:58,441
Bocsásson meg, legutóbb akadt egy kis problémánk.
De most már többet tudok.
320
00:46:58,736 --> 00:47:02,236
Maradjanak, hadd nézzem meg.
Rendben.
321
00:47:02,783 --> 00:47:03,199
Igen, oké!
322
00:47:20,076 --> 00:47:24,093
Feküdjetek le!
Feküdjetek le!
323
00:47:27,566 --> 00:47:29,687
Kérlek segíts Istenem!
324
00:47:34,865 --> 00:47:35,908
Rendben, elmentek.
325
00:47:37,202 --> 00:47:38,862
Gyerünk!
Mozgás.
326
00:47:50,719 --> 00:47:51,917
Halljátok az imáimat...
327
00:47:52,471 --> 00:47:54,879
Az Úr legyen veled,
és álld meg...
328
00:47:55,475 --> 00:47:57,219
Bocsáss meg a cselekedeteimért...
329
00:47:57,686 --> 00:48:01,352
Segíts meg minket bűnösöket.
330
00:48:13,081 --> 00:48:14,124
Segíthetek hölgyem?
331
00:48:14,374 --> 00:48:15,417
Valaki betört.
332
00:48:16,585 --> 00:48:17,996
A hátsó ajtó be volt zárva.
333
00:48:18,421 --> 00:48:20,877
A férjem elment a városból,
nem régen költöztünk ide.
334
00:48:21,132 --> 00:48:23,671
Ki tudna jönni valaki a házhoz és...
335
00:48:23,969 --> 00:48:25,596
Természetesen hölgyem.
Azonnal kiküldünk valakit.
336
00:48:25,596 --> 00:48:26,640
A neve hölgyem?
337
00:48:29,476 --> 00:48:31,137
Ms. Bjukenen,
a címe?
338
00:48:31,813 --> 00:48:34,518
6525 Glennbrook Lane.
339
00:48:36,026 --> 00:48:37,225
Maradj itt.
340
00:48:38,112 --> 00:48:39,856
Azonnal küldünk valakit.
341
00:48:40,115 --> 00:48:43,235
Elnézést, hogy megszakítom.
Beszélnem kell a parancsnokkal.
342
00:48:43,536 --> 00:48:45,778
Itt van velem egy fiú, aki
azt állítja, hogy elrabolták a húgát.
343
00:48:45,778 --> 00:48:46,915
Milyen fiú?
344
00:49:01,600 --> 00:49:04,472
Gyere ide.
Hova mész?
345
00:49:04,896 --> 00:49:06,474
New Jerseybe, mondtam már.
346
00:49:06,774 --> 00:49:08,933
Akkor rossz irányba mész.
347
00:49:09,235 --> 00:49:10,350
Az arra van.
348
00:49:13,032 --> 00:49:14,692
Vissza fog vinni a rendőrökhöz.
349
00:49:14,692 --> 00:49:15,869
Nem, nem foglak.
350
00:49:17,662 --> 00:49:19,821
Nézd, ha a húgod New Jerseyben van,
351
00:49:20,082 --> 00:49:22,918
ismerek valakit ott, aki segíthet nekünk.
352
00:49:23,628 --> 00:49:24,791
Nekünk!
353
00:49:25,172 --> 00:49:27,165
Vele jártam a főiskolára.
Rendes fickó.
354
00:49:27,675 --> 00:49:29,336
Gyere, megpróbáljuk meglátogatni.
355
00:49:33,808 --> 00:49:35,303
Messze van innen?
356
00:49:37,438 --> 00:49:41,306
Nincs messze, de elviszlek.
357
00:49:42,861 --> 00:49:44,356
Miért kellene, hogy megbízzak magában?
358
00:49:44,613 --> 00:49:45,989
Nem hiszem, hogy van más választásod.
359
00:49:54,459 --> 00:49:55,622
Gyere.
360
00:50:04,263 --> 00:50:05,972
Kérem váltson zenét.
361
00:50:07,893 --> 00:50:11,393
Nem tetszik?
Kösd be az öved.
362
00:50:19,699 --> 00:50:21,277
Mi a szar ez?
363
00:50:35,678 --> 00:50:39,095
Az átkozott nap közepén?
Ne csináld még egyszer.
364
00:50:39,475 --> 00:50:41,515
Szerinted a rendőrök alszanak ilyenkor?
365
00:50:42,186 --> 00:50:43,432
Megőrültél?
366
00:50:46,233 --> 00:50:47,609
Nem rossz.
367
00:50:48,236 --> 00:50:55,902
Itt vagyunk, nem?
És nem vagyunk őrült.
368
00:50:59,917 --> 00:51:03,168
Gyorsan, gyorsan, gyerünk!
Mozgás!
369
00:51:16,688 --> 00:51:21,435
Van neved?
Azt hittem, hogy még a mexikóiaknak is van nevük.
370
00:51:21,862 --> 00:51:23,404
Basszus!
Mi a baja?
371
00:51:30,998 --> 00:51:32,790
- Jorge.
- Örülök, hogy megismerhetlek, Jorge. Én Ray vagyok.
372
00:51:35,045 --> 00:51:37,797
Honnan tudsz ilyen jól angolul?
373
00:51:39,133 --> 00:51:41,043
A turista iparban utazom.
374
00:51:42,680 --> 00:51:43,925
Rakd le a lábad!
375
00:51:44,182 --> 00:51:46,507
Istenem!
Mi a gond vele?
376
00:51:47,311 --> 00:51:48,556
Le lehet mosni a kocsit.
377
00:51:48,771 --> 00:51:50,431
Pontosan.
378
00:52:00,536 --> 00:52:02,114
Már a tied.
379
00:52:06,710 --> 00:52:08,787
Szóval, hogyan jutottál ahhoz a házhoz Juarezben?
380
00:52:09,297 --> 00:52:10,839
Magánnyomozás.
381
00:52:12,843 --> 00:52:14,836
Milyen fajta nyomozás, Ray?
382
00:52:15,888 --> 00:52:18,926
Magán. Ez azt jelenti, hogy
nem akarok róla beszélni.
383
00:52:18,926 --> 00:52:20,019
Miért nem?
384
00:52:20,019 --> 00:52:21,426
Mert nem!
385
00:52:21,771 --> 00:52:25,271
Jézusom!
Miért húzod fel magad?
386
00:52:30,407 --> 00:52:32,199
Találnunk kell egy pihenőhelyet.
387
00:52:34,746 --> 00:52:36,655
Mikor fürödtél utoljára?
388
00:52:37,207 --> 00:52:38,287
Micsoda?
389
00:52:38,500 --> 00:52:40,790
Ha nem vetted volna észre, bűzlesz.
390
00:52:47,929 --> 00:52:50,846
Itt megállunk, jó pénzt lehet itt csinálni.
391
00:52:56,148 --> 00:52:57,642
Nincsenek elfoglalva.
392
00:52:58,109 --> 00:52:59,603
Te maradsz a többivel.
393
00:53:11,542 --> 00:53:13,120
Te, gyere ide.
394
00:53:14,087 --> 00:53:15,756
Ne!
Vigyen engem!
395
00:53:15,756 --> 00:53:16,841
Engedd el.
396
00:53:16,841 --> 00:53:17,885
Vigyen engem!
397
00:53:17,885 --> 00:53:19,067
- Hé! Engedd el!
- Vigyen engem!
398
00:53:20,220 --> 00:53:23,970
Nagyon meg van ijedve,
inkább engem vigyen.
399
00:53:31,276 --> 00:53:32,854
Veronica!
400
00:53:41,956 --> 00:53:43,914
Mostantól hercegnő az új neved.
401
00:53:59,728 --> 00:54:03,063
De ne baszd meg ezt.
Őt szűzen kell tartani.
402
00:54:04,401 --> 00:54:05,516
Mennyi lesz?
403
00:54:05,778 --> 00:54:06,976
$80
404
00:54:53,547 --> 00:54:55,918
Szűz vagyok.
405
00:56:19,593 --> 00:56:21,384
Már csak 14 kilométer.
406
00:57:09,380 --> 00:57:11,005
Patty, van valami gond?
407
00:57:13,967 --> 00:57:16,968
Miért?
Hogy van Ramona?
408
00:57:19,847 --> 00:57:22,764
Az állatorvos elaltatta.
409
00:57:25,893 --> 00:57:27,434
Mikor?
410
00:57:28,061 --> 00:57:29,555
Ma délután.
411
00:57:31,605 --> 00:57:35,554
Ha magaddal vitted volna a kibaszott telefonod,
el is tudtalak volna érni.
412
00:57:38,319 --> 00:57:39,777
Annyira sajnálom, Patty.
413
00:57:41,529 --> 00:57:45,692
Annyira jó hallani.
Tényleg nagyon jó hallani.
414
00:57:47,012 --> 00:57:50,036
- Patty?
- Le kell tennem, Ray.
415
00:57:53,580 --> 00:57:54,909
Jó éjt.
416
00:57:55,498 --> 00:57:56,936
Együnk.
417
00:57:56,936 --> 00:57:58,225
Ki az a Ramona?
418
00:57:58,225 --> 00:57:59,552
A macskánk.
419
00:58:00,127 --> 00:58:01,415
Van macskátok?
420
00:58:02,295 --> 00:58:04,003
Igen, az embereknek van kisállatuk.
421
00:58:04,631 --> 00:58:05,709
Utálom a macskákat.
422
00:58:06,048 --> 00:58:07,127
Rendben.
423
00:58:07,383 --> 00:58:08,497
Gyerek?
424
00:58:08,759 --> 00:58:10,038
Gyerek? Nincs.
425
00:58:15,722 --> 00:58:17,300
Szóval egyedül laktok egy macskával?
426
00:58:18,599 --> 00:58:19,761
Igen.
427
00:58:19,761 --> 00:58:20,512
Az jó.
428
00:58:28,397 --> 00:58:32,099
- Új póló?
- Jó nem?
429
00:58:37,823 --> 00:58:41,736
Csak pezóm van.
Fizetsz?
430
00:58:42,117 --> 00:58:44,156
Van más választásom?
Azt kérd, amit akarsz.
431
00:58:44,368 --> 00:58:45,697
Jól van akkor.
432
00:58:46,537 --> 00:58:48,196
Készen állnak a rendelésre?
433
00:58:49,164 --> 00:58:53,540
Igen, nekem lesz egy narancslé, kávé,
egy rántotta sajttal és szalonnával.
434
00:58:53,960 --> 00:58:55,038
Köszönöm.
435
00:58:55,377 --> 00:59:00,666
Én is kérek egy csésze kávét, narancs levet,
egy rántottát sajttal, sonkával, gombával és hagymával.
436
00:59:00,666 --> 00:59:05,861
Egy gyümölcssalátát joghurttal, és egy New York
steak-et sült krumplival,
437
00:59:05,861 --> 00:59:10,883
egy áfonyás palacsintát és egy
epres shake-et.
438
00:59:16,060 --> 00:59:17,434
Mi van?
439
00:59:18,394 --> 00:59:20,433
Azt mondtad, azt rendeljek, amit akarok.
440
00:59:20,854 --> 00:59:22,265
Igaz.
441
00:59:26,608 --> 00:59:28,977
Ismerem azt a gyereket.
442
00:59:49,042 --> 00:59:52,042
Hé! Tartsd távol magad a furgonomtól,
te buzi punk.
443
00:59:55,880 --> 00:59:59,378
Mi folyik itt?
444
01:00:00,175 --> 01:00:01,504
Keresek valakit!
445
01:00:01,718 --> 01:00:02,797
Hadd lássam az igazolványát.
446
01:00:03,386 --> 01:00:05,129
Otthon hagytam, uram.
447
01:00:05,388 --> 01:00:06,502
Hol lakik?
448
01:00:06,502 --> 01:00:07,113
Én...
449
01:00:07,113 --> 01:00:08,378
Allenben, Texasban.
450
01:00:08,378 --> 01:00:10,493
Ő a fiam, biztosúr.
Hol a fenében voltál?
451
01:00:10,493 --> 01:00:11,526
Allen P.D.
452
01:00:11,526 --> 01:00:13,809
Egész végig téged kerestelek.
453
01:00:13,809 --> 01:00:16,810
Semmi gond.
Jó éjszakát.
454
01:00:16,810 --> 01:00:18,682
Köszönjük, önnek is.
455
01:00:21,775 --> 01:00:22,889
Mi a fene volt ez?
456
01:00:23,109 --> 01:00:24,189
Ismertem azt a gyereket!
457
01:00:24,189 --> 01:00:25,350
Honnan?
458
01:00:25,737 --> 01:00:27,942
A húgommal volt!
Láttam!
459
01:00:28,155 --> 01:00:30,527
Ő egyike, azoknak, akik elvitték.
460
01:00:30,781 --> 01:00:33,272
Elnézést, uram, beszélhetnénk
egy pillanatra?
461
01:00:33,575 --> 01:00:37,161
Hé, maga! Ez a maga fia?
462
01:00:37,161 --> 01:00:38,205
Tessék?
463
01:00:38,205 --> 01:00:39,788
Azt kérdeztem, hogy ez a fiú a maga fia-e.
464
01:00:40,206 --> 01:00:41,368
Valami félreértés lehet.
465
01:00:41,582 --> 01:00:43,206
Persze, jöjjön.
466
01:00:43,416 --> 01:00:45,492
Próbálom megtalálni a gyerek szüleit!
Nem csináltam semmit!
467
01:00:46,002 --> 01:00:47,745
Figyeljen!
Hol szedte fel a fiút?
468
01:00:47,745 --> 01:00:48,963
Nem tudom, miről beszél.
469
01:00:48,963 --> 01:00:50,088
Te rohadék!
470
01:00:51,297 --> 01:00:52,460
Hol a húgom, te rohadék!
471
01:00:52,674 --> 01:00:53,954
Te mocskos buzi!
Remélem megdöglesz!
472
01:00:55,218 --> 01:00:56,497
Nyugodj meg!
Nyugodj meg!
473
01:00:57,782 --> 01:01:04,927
Vidd ki a gyereket és
add át a rendőrnek.
474
01:01:04,927 --> 01:01:05,970
Menj ki vele.
475
01:01:07,351 --> 01:01:10,470
Remélem megdöglesz, te buzi!
476
01:01:15,191 --> 01:01:19,436
Rendben, két lehetőségünk van.
477
01:01:20,152 --> 01:01:21,527
Kint vannak a rendőrök.
478
01:01:21,778 --> 01:01:25,727
Ha akarja, odamehetünk és átadhatjuk
nekik az egész ügyet.
479
01:01:26,199 --> 01:01:28,357
És tudja, imádják
az olyan fickókat, mint maga.
480
01:01:29,410 --> 01:01:32,113
Vagy magunk között is elintézhetjük.
481
01:01:33,621 --> 01:01:35,329
Mit akar tőlem?
482
01:01:35,997 --> 01:01:37,457
Csak információt.
483
01:01:39,459 --> 01:01:41,498
Jól vagy?
Érted, amit mondok?
484
01:01:42,628 --> 01:01:44,169
Meg tudod mondani, mi történt?
485
01:01:44,796 --> 01:01:46,124
Mindjárt visszajövök.
486
01:01:46,756 --> 01:01:47,870
Mink van eddig?
487
01:01:48,090 --> 01:01:49,253
Feltehetőleg gyerek molesztáló.
488
01:01:49,467 --> 01:01:50,711
Szóval?
489
01:01:52,093 --> 01:01:53,172
Semmi.
490
01:01:53,511 --> 01:01:54,709
Semmi?
491
01:01:55,762 --> 01:01:57,506
Nem tudja, merre van a többi gyerek.
492
01:01:59,057 --> 01:02:00,301
Kezeket a tarkójára!
493
01:02:00,641 --> 01:02:02,135
Gyere, menjünk.
494
01:02:02,434 --> 01:02:03,715
Igen, igen.
495
01:02:45,425 --> 01:02:50,500
Rendben, ne sírj.
Mond csak el.
496
01:02:52,097 --> 01:02:57,635
Haza akarok menni.
Már nem szeret az anyukám.
497
01:02:58,643 --> 01:03:02,342
Mindig szeretni fog az anyukád.
Mindig.
498
01:03:08,151 --> 01:03:10,309
Itt a buli ideje.
499
01:03:10,527 --> 01:03:13,196
Hagyjon minket békén,
nem megyünk.
500
01:03:18,033 --> 01:03:20,405
Ez nem kívánság show, te kurva.
501
01:03:27,498 --> 01:03:31,198
Látod?
Jó kislány.
502
01:03:33,336 --> 01:03:36,834
Nyeld le, nyeld le, mint egy jó kislány.
503
01:03:51,516 --> 01:03:53,259
Jó kislány.
504
01:04:29,128 --> 01:04:30,326
JELSZÓ:
505
01:04:36,258 --> 01:04:37,586
ORCHID.
506
01:04:44,890 --> 01:04:46,882
JELSZÓ:
507
01:04:49,935 --> 01:04:51,808
GREENHOUSE.
508
01:05:09,075 --> 01:05:11,944
Épp ki akartam menni.
Kell a segítséged.
509
01:05:12,494 --> 01:05:16,241
Ő az, ő a húgom.
510
01:05:20,083 --> 01:05:21,956
Adriana a neve, nem Maria.
511
01:05:41,349 --> 01:05:43,839
A LICIT $500-NÁL KEZŐDIK HAMAROSAN.
512
01:05:44,267 --> 01:05:45,679
NÉZZ VISSZA!
513
01:05:47,312 --> 01:05:53,230
Kinyírom a rohadékot, aki ezt tette.
Kinyírom őket.
514
01:05:57,611 --> 01:05:59,982
Igen, igen.
Kipróbáltam a jelszót
515
01:06:02,448 --> 01:06:04,736
A licit hamarosan kezdődik.
Talán egy nap múlva.
516
01:06:05,325 --> 01:06:07,650
Rád hagyom. Rendben.
517
01:06:18,418 --> 01:06:22,497
Szóval, mit mondott a barátod?
518
01:06:22,922 --> 01:06:24,380
Jó híreket, rajta van az ügyön.
519
01:06:24,589 --> 01:06:26,997
Megadtam neki minden információt.
A jelszót, mindent.
520
01:06:28,342 --> 01:06:31,259
Továbbadja a barátjának
az Internet Bűncselekmény Osztályon.
521
01:06:31,720 --> 01:06:33,594
Majd ott foglalkoznak vele.
522
01:06:34,513 --> 01:06:37,763
Jelszó? Amit az a fickó
adott a WC-ben?
523
01:06:38,558 --> 01:06:41,345
Igen, az interneten vette a gyereket.
524
01:06:42,354 --> 01:06:45,721
Ő licitálta a legtöbbet, egészen
Thaiföldről elutazott idáig.
525
01:06:45,981 --> 01:06:48,518
$25,000-t fizetett,
így működik ez.
526
01:06:50,651 --> 01:06:52,690
Sajnálom, hogy nem mondtam el hamarabb.
527
01:06:53,987 --> 01:06:56,359
Próbáltam biztosra menni.
Csak próbállak megvédeni.
528
01:06:56,613 --> 01:06:57,656
Kösz.
529
01:06:59,533 --> 01:07:01,074
Jorge, ez jó hír.
530
01:07:01,868 --> 01:07:06,161
Jézusom, te nem bízol senkiben, nemde?
531
01:07:08,039 --> 01:07:12,250
Nem mindenki az ellenséged, tudod.
Próbálj egy kicsit optimista lenni néha.
532
01:07:12,876 --> 01:07:14,039
Nem fogsz belehalni.
533
01:07:15,419 --> 01:07:17,376
Legyek olyan mint te, és
végezzem egy macskával?
534
01:07:28,013 --> 01:07:30,717
Bocs, nem úgy értettem.
535
01:07:35,726 --> 01:07:36,924
Mikor van az árverés?
536
01:07:37,186 --> 01:07:41,099
Hamarosan, New Jerseyben akarok lenni,
amikor megtörténik, te nem?
537
01:07:42,065 --> 01:07:43,143
Vezetsz?
538
01:07:43,649 --> 01:07:45,392
Azt akarod, hogy vezessek?
539
01:07:45,651 --> 01:07:46,730
Fáradt vagyok.
540
01:07:46,984 --> 01:07:48,942
De ha én vezetek, akkor
más zenét kell hallgatnunk.
541
01:07:49,236 --> 01:07:50,731
Mi a bajod a zenémmel?
542
01:07:51,530 --> 01:07:54,067
Elalszom tőle, azt akarod, hogy meghaljunk?
543
01:08:01,204 --> 01:08:02,663
Nem maradhatsz itt.
544
01:08:02,872 --> 01:08:05,825
Két fiú és három lány, ez túl sok!
Gyanús lesz!
545
01:08:08,584 --> 01:08:11,075
Csak két lány van.
546
01:08:11,419 --> 01:08:15,213
Megőrültél?
Nézd, én tudom, holnap lécelünk.
547
01:08:18,259 --> 01:08:19,337
Mi az?
548
01:08:19,551 --> 01:08:20,796
Semmi.
549
01:08:29,767 --> 01:08:31,724
Hello?
Hogy vagy?
550
01:08:34,187 --> 01:08:38,932
Nézd, éjjel-nappal úton vagyunk...
551
01:08:40,066 --> 01:08:43,980
Rendben, nyugodj meg, nyugodj meg.
552
01:08:46,029 --> 01:08:47,571
Rendben, megvan.
Igen.
553
01:08:50,241 --> 01:08:57,156
A buzik. Holnapra tűzték ki a következő árverést.
554
01:08:57,580 --> 01:08:58,908
Most ugye csak viccelsz?
555
01:08:59,165 --> 01:09:03,113
Nem. Ezt akarják, ő a következő.
556
01:09:04,126 --> 01:09:06,533
Holnapra New Jerseyben kell lennünk.
557
01:09:08,755 --> 01:09:10,877
Az nem lehet.
558
01:09:14,509 --> 01:09:15,589
Felkelni.
559
01:09:18,512 --> 01:09:20,171
Felkelni!
560
01:09:31,397 --> 01:09:32,725
Jó reggelt.
561
01:10:22,394 --> 01:10:27,979
Jó reggelt.
Miféle zsaru vagy te?
562
01:10:28,773 --> 01:10:30,895
A Csalási Osztályon vagyok.
563
01:10:31,108 --> 01:10:32,223
Milyen csalási?
564
01:10:32,526 --> 01:10:33,901
Biztosítási főleg.
565
01:10:34,903 --> 01:10:37,191
Biztosító cégeknek dolgozol?
566
01:10:37,780 --> 01:10:38,894
Nos, igen.
567
01:10:39,490 --> 01:10:42,063
Azt hiszem, a rossz oldalnak dolgozol.
568
01:10:56,628 --> 01:10:58,205
Vannak mexikói barátaid?
569
01:10:58,463 --> 01:11:01,248
Van mexikói barátom.
Egy nagyon jó barát ráadásul.
570
01:11:01,506 --> 01:11:04,709
A mellettem lévő irodában dolgozik.
571
01:11:05,175 --> 01:11:07,049
Csak egy mexikói barátod van?
572
01:11:08,886 --> 01:11:10,464
Egy jó barát.
573
01:11:12,056 --> 01:11:15,091
Hogyan élhetsz úgy Texasban, hogy
nincs több száz mexikói barátod?
574
01:11:18,102 --> 01:11:21,221
Rendben bölcs fickó, neked több
száz amerikai barátod van?
575
01:11:21,688 --> 01:11:23,098
Az összes barátom amerikai.
576
01:11:23,098 --> 01:11:24,352
Tényleg?
577
01:11:24,649 --> 01:11:25,727
Igen.
578
01:11:25,941 --> 01:11:31,859
Minden mexikói amerikai, és az összes barátom mexikói,
így az összes barátom amerikai.
579
01:11:32,446 --> 01:11:35,695
Észak-Amerika, Közép-Amerika
és Dél-Amerika.
580
01:11:36,116 --> 01:11:40,409
Ez Amerika. Nem ez az ország.
581
01:11:50,863 --> 01:11:51,646
Hé!
582
01:12:15,895 --> 01:12:17,058
Most!
583
01:12:43,375 --> 01:12:44,537
Mi a fasz!
584
01:12:45,502 --> 01:12:47,825
Mit mondtam neked!
Mit mondtam neked!
585
01:12:50,463 --> 01:12:51,626
Te rohadék!
586
01:12:52,047 --> 01:12:53,921
Te idióta! Gyerünk, mozgás, gyorsabban idióta!
587
01:13:34,831 --> 01:13:39,041
Felhívom a családom.
588
01:13:39,041 --> 01:13:41,574
Nézz oda, a rendőrség. Nézd.
589
01:13:42,544 --> 01:13:44,370
Fuss.
590
01:14:00,682 --> 01:14:02,011
Irányító, segíthetek?
591
01:14:02,268 --> 01:14:03,547
Igen... kapcsoljon Lengyelországba.
592
01:14:03,894 --> 01:14:08,353
Várjon kérem, átkapcsolom a nemzetközire.
593
01:14:08,647 --> 01:14:10,022
Nemzetközi, segíthetek?
594
01:14:10,232 --> 01:14:11,429
Igen, kapcsoljon kérem Lengyelországba.
595
01:14:11,429 --> 01:14:12,608
A szám?
596
01:14:12,608 --> 01:14:16,919
7, 3, 7, 5, 5, 1, 5
597
01:14:16,919 --> 01:14:18,049
És a neve?
598
01:14:18,049 --> 01:14:18,983
Veronica.
599
01:14:19,196 --> 01:14:21,040
Egy pillanat.
600
01:14:22,661 --> 01:14:23,704
Anya?
601
01:14:23,704 --> 01:14:26,027
Veronica, hol vagy?
602
01:14:26,827 --> 01:14:31,322
Anya, örülök, hogy hallhatom a hangod.
Figyelj, baj van.
603
01:14:32,080 --> 01:14:34,156
- Minden rendben van?
- Anya! Anya!
604
01:14:34,416 --> 01:14:36,597
El kell tűnnötök.
Te és apa veszélyben vagytok!
605
01:14:37,502 --> 01:14:40,084
Eljutottál Amerikába?
606
01:14:40,338 --> 01:14:41,380
Menj!
607
01:14:41,964 --> 01:14:44,289
Mit akarsz mondani ezzel?
608
01:14:44,674 --> 01:14:48,919
Jöttek emberek az ügynökségtől.
Mutattak papírokat.
609
01:14:49,177 --> 01:14:50,720
Tőlem vették el azokat.
610
01:14:51,220 --> 01:14:55,846
Anya, azok gazemberek.
Fogva tartanak, segítség!
611
01:15:03,021 --> 01:15:09,104
Be a furgonba őket!
Gyorsan!
612
01:15:10,755 --> 01:15:13,371
Kit hívtál?
Ki a faszt hívtál?
613
01:15:13,903 --> 01:15:16,947
Mit gondolsz kit hívott seggfej?
A rendőröket hívta!
614
01:15:17,490 --> 01:15:20,444
Kit hívtál?
Elfelejtheted, ezért megfizetsz.
615
01:15:20,701 --> 01:15:22,195
És a fiad is.
616
01:15:44,803 --> 01:15:47,471
Vonszold ki a segged.
617
01:16:41,470 --> 01:16:46,214
Megfizetsz érte, megmutatom.
618
01:16:57,190 --> 01:16:58,567
Ne!
619
01:20:09,752 --> 01:20:10,831
Gyere be.
620
01:20:16,256 --> 01:20:17,336
Késtél, Manuel.
621
01:20:19,259 --> 01:20:20,373
Tessék.
622
01:20:28,057 --> 01:20:29,302
Ülj le.
623
01:20:36,104 --> 01:20:37,480
Bizonyára te vagy Adriana, ugye?
624
01:20:39,942 --> 01:20:41,020
Igen.
625
01:20:41,943 --> 01:20:49,652
Milyen gyönyörű név.
Mindenki így hív?
626
01:20:53,076 --> 01:20:55,993
Nem tudod, hogyan kell fiatal
lányokkal bánni.
627
01:20:58,122 --> 01:20:59,699
Hol a többi lány?
628
01:21:08,213 --> 01:21:10,500
Hallod?
Hol a többi lány?
629
01:21:11,423 --> 01:21:18,717
A braziloknál van az egyik,
a másikat meg...
630
01:21:19,387 --> 01:21:22,589
elvesztettük úton ide.
631
01:21:23,597 --> 01:21:25,969
Balesetet szenvedett.
632
01:21:26,726 --> 01:21:28,055
Melyik?
633
01:21:30,271 --> 01:21:31,551
Melyik?
634
01:21:31,814 --> 01:21:33,391
A lengyel.
635
01:21:34,274 --> 01:21:35,981
Még egy baleset?
636
01:21:37,568 --> 01:21:42,525
Még egy baleset és nem
lenne mivel üzletelnünk.
637
01:21:43,030 --> 01:21:44,572
Úgy tűnik, nem birkózol meg a munkával.
638
01:21:44,948 --> 01:21:48,992
Vadimmal kell számolnod ezért
és nem lesz valami kellemes.
639
01:21:50,661 --> 01:21:51,941
Mekkora egy vesztes.
640
01:21:55,873 --> 01:21:57,367
Ostoba vagy.
641
01:21:59,626 --> 01:22:01,951
Menjünk Adriana, dolgunk van.
642
01:22:03,212 --> 01:22:06,212
Az üzlettel kell foglalkoznom.
643
01:22:18,182 --> 01:22:20,553
Hello! Üdvözlöm a Holiday Inn-ben,
miben segíthetek?
644
01:22:21,183 --> 01:22:23,140
Két szobára lenne szükségem.
645
01:22:23,394 --> 01:22:24,639
Egy vagy két ágyas, uram?
646
01:22:24,895 --> 01:22:26,057
Nézzük mi van...
647
01:22:28,022 --> 01:22:33,063
Ez nem igazi.
Van internet itt?
648
01:22:33,401 --> 01:22:35,061
Persze, a szórakozási központban ott.
649
01:22:35,903 --> 01:22:37,860
A jelszó ebben van, ugye?
650
01:22:39,322 --> 01:22:41,279
Hitelkártyával fizet?
651
01:22:43,701 --> 01:22:47,448
Elnézést, itt van a pénztárcám is.
652
01:22:48,915 --> 01:22:50,577
Mindjárt itt vagyok.
653
01:22:54,020 --> 01:22:56,458
Hé, délután 2.
654
01:22:57,502 --> 01:23:00,206
Itt van a szoba kulcsod,
menj fel és dőlj le egyet.
655
01:23:00,714 --> 01:23:02,836
Az irodájában leszek,
most megyek oda.
656
01:23:05,343 --> 01:23:08,426
Sheridan nyomozó, pontosan, hogyan
keveredett bele ebbe az ügybe?
657
01:23:08,845 --> 01:23:11,170
Ray nemcsak biztosítási csalásban utazik.
658
01:23:11,389 --> 01:23:14,057
Néha másba is belekeveredik.
659
01:23:15,016 --> 01:23:19,309
Jefferson nyomozó, semmi kétségem felőle, de
Sheridan nyomozótól szeretném hallani a történetet.
660
01:23:20,228 --> 01:23:23,722
A fő vonal az, hogy a lányt
pár órán belül árverésre bocsátják,
661
01:23:23,722 --> 01:23:27,941
és tudnom kell, hogy mit fogtok
az árveréssel szemben tenni.
662
01:23:27,941 --> 01:23:32,651
Nézd, már egy ideje figyeljük ezt a csoportot.
663
01:23:33,614 --> 01:23:35,819
Tudjuk, hogy hol vannak a jersey-i egységek.
664
01:23:36,532 --> 01:23:39,402
Ray, az igazi probléma az, hogy
ez a dolog világméretű.
665
01:23:40,243 --> 01:23:44,536
Még ha a központjuk Mexikóvárosban van,
attól még vannak egységeik az Államokban is.
666
01:23:45,206 --> 01:23:46,664
És minden egyes kontinensen.
667
01:23:46,873 --> 01:23:49,908
A szerverük valahol a Maldív-szigeteken van például.
668
01:23:50,459 --> 01:23:52,285
A pénzügyeiket Dél-Afrikából folytatják.
669
01:23:52,836 --> 01:23:54,828
Sokan rajta vannak az ügyön.
670
01:23:55,046 --> 01:23:58,165
A CIA, az Állami Részleg, az Interpol satöbbi...
671
01:23:58,715 --> 01:24:04,668
Szóval, követjük a pénzt, összekötjük
a pontokat és megkapjuk a forrását.
672
01:24:05,846 --> 01:24:11,466
Majd én megcsinálom ezt, de tudod, hogy
merre van a művelet New Jerseyben.
673
01:24:11,851 --> 01:24:12,893
Igen.
674
01:24:13,727 --> 01:24:18,021
De nem foglalkozhatsz ezzel
a kis mexikói lánnyal,
675
01:24:18,021 --> 01:24:21,054
mert nagyobb terveid vannak.
676
01:24:22,233 --> 01:24:26,443
Ezt mondod vagy csak rosszul hallottam?
677
01:24:27,863 --> 01:24:29,654
Nos, uraim, ha megbocsátanak.
678
01:24:31,449 --> 01:24:32,527
Köszönjük.
679
01:24:33,116 --> 01:24:34,491
Mi vagyunk a buzi gringók, nemde?
680
01:24:35,827 --> 01:24:36,906
Tessék?
681
01:24:37,662 --> 01:24:40,614
Azt mondtam, hogy mi vagyunk a buzi gringók.
682
01:25:28,533 --> 01:25:31,984
Szia Patty, csak pár nap múlva
tudok hazamenni.
683
01:25:34,455 --> 01:25:38,305
Ki akarok venni egy nagy összeg
pénzt a megtakarításunkból.
684
01:25:38,305 --> 01:25:41,372
De nem akarom addig megtenni,
míg bele nem egyezel.
685
01:25:41,772 --> 01:25:44,452
Azt hiszem, nem kérdezem meg,
mire kell.
686
01:25:45,379 --> 01:25:50,717
Mindent elmesélek, amikor hazaértem,
és esküszöm, nincs több titkolózás.
687
01:25:51,800 --> 01:25:53,128
Megtaláltad?
688
01:25:55,595 --> 01:25:56,924
Carly-t?
689
01:25:58,556 --> 01:26:00,714
Carly a neve?
690
01:26:03,559 --> 01:26:04,674
Igen.
691
01:26:06,103 --> 01:26:12,899
Ray, ha megtalálod a lányod,
szeretném ha hazahoznád.
692
01:26:20,739 --> 01:26:23,343
Ha megtalálom, hazaviszem.
693
01:26:24,199 --> 01:26:26,826
- Patty.
- Tessék?
694
01:26:29,996 --> 01:26:31,655
Köszönöm.
695
01:26:32,748 --> 01:26:35,073
Nem kell megköszönnöd, hogy szeretlek, Ray.
696
01:26:36,876 --> 01:26:38,418
Szia.
697
01:26:48,823 --> 01:26:51,063
Hé, mi a pálya?
698
01:26:51,063 --> 01:26:55,264
Szereztem egy kis pénzt,
te és én licitálni fogunk.
699
01:26:55,264 --> 01:26:56,532
És mi a helyzet a barátoddal?
700
01:26:57,058 --> 01:26:58,433
Őt felejtsd el.
701
01:27:01,874 --> 01:27:04,833
Van mit elmondanod, gringó.
702
01:27:08,316 --> 01:27:09,940
Miért csinálod ezt?
703
01:27:21,076 --> 01:27:22,190
Ki ő?
704
01:27:23,703 --> 01:27:24,948
A lányom.
705
01:27:25,204 --> 01:27:26,532
A lányod?
706
01:27:27,039 --> 01:27:28,201
Igen.
707
01:27:30,333 --> 01:27:32,710
Őt kerested?
708
01:27:33,544 --> 01:27:37,078
A kép 10 éve készült,
nem igazán tudom már, hogy mit keresek.
709
01:27:45,887 --> 01:27:50,843
Találkoztam az anyjával, miután összeházasodtam
710
01:27:51,182 --> 01:27:56,016
Pattyvel a feleségemmel, és egy
boldog házas férfi voltam.
711
01:27:57,896 --> 01:28:03,668
És akkor megismertem Eleanore-t,
és minden megváltozott.
712
01:28:08,452 --> 01:28:16,070
Ő annyira vad és életdús volt.
713
01:28:19,954 --> 01:28:23,536
Nem tudom, hogy mire számítottam,
de készen álltam feladni mindent.
714
01:28:25,291 --> 01:28:31,539
A házasságomat, mindent, annyira hülyeség.
715
01:28:32,838 --> 01:28:39,288
Aztán megismerte azt a másik fickót
716
01:28:39,801 --> 01:28:45,841
és ő olyan volt, amilyen én nem, úgy értem,
érdekesnek és életdúsnak találta őt.
717
01:28:48,017 --> 01:28:54,100
Aztán közölte velem, hogy terhes.
718
01:28:56,064 --> 01:29:02,692
Ekkor otthagytam és visszamentem Pattyhez.
719
01:29:02,944 --> 01:29:04,273
Visszafogadott Patty?
720
01:29:05,529 --> 01:29:06,572
Igen.
721
01:29:10,659 --> 01:29:12,402
Ilyen nem történne meg Mexikóban.
722
01:29:19,498 --> 01:29:24,408
Pár nappal ezelőtt, kopogott az ajtómon
pár rendőr, és közölték, hogy Eleanore meghalt.
723
01:29:24,408 --> 01:29:26,669
Túladagolásban.
724
01:29:27,337 --> 01:29:30,504
És találtak egy levelet a lakásában,
rajta a nevemmel.
725
01:29:31,674 --> 01:29:34,675
Amit 10 évvel ezelőtt írt, de sosem küldte el.
726
01:29:35,760 --> 01:29:46,600
Azt írta, hogy pénzre van szüksége
és, hogy Carly a lányom.
727
01:29:47,686 --> 01:29:51,306
Amire mindig is gondoltam.
728
01:29:52,231 --> 01:29:54,473
Nem tudtad, hogy van egy lánya, nem?
729
01:29:57,318 --> 01:29:58,563
De tudtam.
730
01:30:04,324 --> 01:30:06,446
Voltak nehéz éveink.
731
01:30:06,742 --> 01:30:09,742
Mindig segítettünk neki bármiben,
de mindig bajba keveredett.
732
01:30:10,203 --> 01:30:11,246
És a lánya?
733
01:30:11,495 --> 01:30:15,741
Általában nevelő intézetbe került,
de mindig sikerült kihoznom onnan.
734
01:30:18,293 --> 01:30:19,751
Csak ön után.
735
01:30:28,592 --> 01:30:33,050
Átment a határon Juarezbe 10 évvel ezelőtt.
736
01:30:33,263 --> 01:30:35,551
Valószínűleg akkor, amikor azt a levelet írta önnek.
737
01:30:36,348 --> 01:30:37,628
Vele volt a lánya?
738
01:30:38,182 --> 01:30:39,641
Nem tudjuk.
739
01:30:40,226 --> 01:30:44,934
De azt tudjuk, hogy visszajött 2 év múlva
740
01:30:44,934 --> 01:30:46,394
és hogy a lány eltűnt.
741
01:30:46,394 --> 01:30:50,014
És hogy a ház még mindig rossz állapotban volt.
742
01:30:50,014 --> 01:30:55,265
Megkérdezte, hogy mi történt a lányával?
743
01:30:56,821 --> 01:31:00,191
Azt mondta, hogy ott hagyta az apjánál.
744
01:31:00,191 --> 01:31:06,530
- Nem tudjuk, milyen apáról beszélt.
Nem tudtunk bebizonyítani semmit. - Miről beszél?
745
01:31:06,530 --> 01:31:13,159
Úgy gondoljuk, hogy eladta a lányt.
746
01:31:16,544 --> 01:31:18,371
Eladta.
747
01:31:22,300 --> 01:31:29,472
Ha megkaptam volna azt a levelet 10 évvel korábban,
akkor most minden más lenne.
748
01:31:29,931 --> 01:31:33,864
Én és Patty mindig is akartunk egy gyereket.
749
01:31:36,559 --> 01:31:38,184
Szép, nem?
750
01:31:40,021 --> 01:31:42,326
De, gyönyörű szemei vannak.
751
01:31:43,190 --> 01:31:45,940
Zöld, akárcsak az anyjáé.
752
01:31:51,571 --> 01:31:54,880
Tehát, ezért voltál abban a házban Juarezben.
753
01:31:55,324 --> 01:32:01,141
Nos, amikor bepattantál a kocsimba
eléggé feladtam.
754
01:32:01,997 --> 01:32:09,292
De most már észrevettem, hogy túl hamar adtam fel.
Amit eléggé gyakran teszek.
755
01:32:10,341 --> 01:32:11,378
Azt hiszem.
756
01:32:14,923 --> 01:32:20,670
Veronica, remélem boldog vagy a mennyországban.
Ha tudsz beszélni Szűz Máriával,
757
01:32:20,670 --> 01:32:26,091
kérlek kérd meg, hogy egy jó ember
vegyen meg az árverésen.
758
01:32:26,973 --> 01:32:31,469
Nagyon félek. Kérlek segíts.
759
01:32:36,360 --> 01:32:36,684
Légy jó.
760
01:32:46,196 --> 01:32:47,440
Elkezdődött.
761
01:32:48,781 --> 01:32:52,114
Kell egy név. Írd, hogy Világ Utazó.
762
01:32:52,617 --> 01:32:53,731
Rendben.
763
01:33:01,874 --> 01:33:03,284
Bent vagyunk.
764
01:33:03,500 --> 01:33:05,658
Egy licitáló van a vonalban, $8,000-t ad érte.
765
01:33:06,211 --> 01:33:07,669
Legyen $10,000.
766
01:33:18,845 --> 01:33:20,672
Kicsi Buddha megadta a 12-t.
767
01:33:21,221 --> 01:33:23,640
Gyerünk, 13-ra.
768
01:33:33,961 --> 01:33:35,370
Jelenleg 15.
769
01:33:35,370 --> 01:33:37,184
Gyerünk, 18-ra.
770
01:33:45,865 --> 01:33:48,438
Egy dél-afrikai megadta.
771
01:33:48,438 --> 01:33:51,056
Rendben. Rendben.
21?
772
01:33:51,056 --> 01:33:51,987
Igen.
773
01:34:04,296 --> 01:34:07,415
Kérlek Istenem segíts, esküszöm, nincs több trükk.
774
01:34:07,881 --> 01:34:10,004
Nem lopok többé.
775
01:34:13,928 --> 01:34:15,506
Gyerünk 25-re.
776
01:34:23,644 --> 01:34:25,304
20 másodperc!
777
01:34:25,771 --> 01:34:31,055
Rendben, gyerünk 29-re.
Nem is, 32-re.
778
01:34:31,055 --> 01:34:34,814
De várj, amíg már csak 2 másodperc van.
779
01:34:44,659 --> 01:34:45,774
Most!
780
01:34:53,166 --> 01:34:55,372
AZ ÁRVERÉS LEZÁRVA!
A NYERTES: VILÁG UTAZÓ.
781
01:34:56,335 --> 01:34:57,615
Köszönöm.
782
01:34:59,546 --> 01:35:01,004
Keressük meg, hogy hol van.
783
01:35:01,004 --> 01:35:02,209
Oké.
784
01:35:05,759 --> 01:35:06,873
Tudni akarják, hogy hol lakunk.
785
01:35:07,218 --> 01:35:13,052
Rendben, add meg nekik a hotel címét
és mond meg nekik, hogy Világ Utazót keressék.
786
01:35:14,265 --> 01:35:15,428
Jó.
787
01:35:15,725 --> 01:35:16,969
Gratulálok.
788
01:35:17,184 --> 01:35:18,428
Köszönöm.
789
01:35:18,685 --> 01:35:22,812
Szerencsés fickó maga,
a csomag hamarosan érkezik.
790
01:35:23,147 --> 01:35:24,391
Oké.
791
01:35:24,648 --> 01:35:26,770
Miért lakik hotelben?
Nem idevalósi?
792
01:35:27,150 --> 01:35:29,308
Nem, sokat vagyok az utakon.
793
01:35:29,694 --> 01:35:31,235
Mivel foglalkozik.
794
01:35:31,528 --> 01:35:32,903
Kereskedek.
795
01:35:33,154 --> 01:35:36,108
Akkor biztos van sok dohánya a kereskedésből.
796
01:35:37,491 --> 01:35:40,408
Nagyon szereti a szűz puncit, nemde?
797
01:35:40,701 --> 01:35:42,990
Ó, igen.
798
01:35:44,497 --> 01:35:47,699
Kapni fog egy címet és majd ott találkozunk.
799
01:35:48,291 --> 01:35:51,326
Maga hozza a pénzt, mi a lányt.
Ez ilyen egyszerű.
800
01:36:13,393 --> 01:36:14,508
Világ Utazó?
801
01:36:14,810 --> 01:36:16,353
Igen.
802
01:36:17,354 --> 01:36:18,635
Itt a pénz?
803
01:36:22,692 --> 01:36:24,102
Hol a lány?
804
01:36:24,318 --> 01:36:25,646
Nem messze innen.
805
01:36:28,571 --> 01:36:30,398
Hagyja itt a kocsit,
majd mi elhozzuk.
806
01:36:30,740 --> 01:36:32,019
Nem, követem magukat.
807
01:36:32,241 --> 01:36:33,568
Nem, nem.
808
01:36:33,867 --> 01:36:39,369
Rakja át a seggét az én kocsimba,
különben nem lesz ma szűz punci.
809
01:36:40,830 --> 01:36:43,663
De vissza kell hoznia majd.
810
01:36:43,663 --> 01:36:45,824
Miért ne?
Én vagyok a sofőrje.
811
01:37:28,992 --> 01:37:30,782
Basszus! Basszameg!
812
01:37:43,503 --> 01:37:45,044
Erre.
813
01:37:45,254 --> 01:37:46,368
Kövessen.
814
01:37:53,885 --> 01:37:54,928
Hello.
815
01:37:58,472 --> 01:37:59,882
Hogy van?
816
01:38:00,473 --> 01:38:02,097
Jól, és maga?
817
01:38:02,308 --> 01:38:05,309
Jól, üljön le.
818
01:38:22,323 --> 01:38:24,860
Nem, nem, neki add a pénzt.
819
01:38:36,125 --> 01:38:40,075
Szóval? Tetszik?
820
01:38:40,795 --> 01:38:42,918
Jobb személyesen, mi?
821
01:38:43,798 --> 01:38:46,086
Nagyon tetszik.
822
01:38:46,299 --> 01:38:48,540
Adriana köszönj a bácsinak.
823
01:38:53,513 --> 01:38:54,793
Ott az egész.
824
01:38:58,017 --> 01:38:59,345
Ott az összes pénz.
825
01:38:59,768 --> 01:39:02,721
Jó.
Gyere.
826
01:39:03,938 --> 01:39:05,811
Egy kicsit félénk.
827
01:39:13,904 --> 01:39:15,979
Ülj le mellé.
828
01:39:30,396 --> 01:39:32,688
Hova valósi?
829
01:39:32,688 --> 01:39:35,106
Miért akarja tudni?
830
01:39:35,106 --> 01:39:37,170
Csak úgy.
831
01:39:37,588 --> 01:39:38,125
Csak úgy.
832
01:39:38,339 --> 01:39:41,872
Valakire emlékeztet.
833
01:39:41,872 --> 01:39:43,508
Ki lenne az?
834
01:39:44,385 --> 01:39:46,253
Valakire, akit már régebbről ismerek.
835
01:39:46,470 --> 01:39:48,676
Nagyon kíváncsi.
836
01:39:48,676 --> 01:39:51,091
Maga rendőr?
837
01:39:51,091 --> 01:39:53,178
Nem, nem vagyok rendőr.
838
01:39:53,178 --> 01:39:55,778
Te mit gondolsz Manuel?
Szerintem ő egy zsaru.
839
01:39:55,778 --> 01:39:56,821
Álljon fel!
840
01:39:58,874 --> 01:40:04,047
Miért nem adják csak simán át a lányt?
Mondom, hogy nem vagyok rendőr.
841
01:40:04,484 --> 01:40:05,604
Üljön le.
842
01:40:05,604 --> 01:40:08,795
Most bebizonyítja, hogy nem zsaru.
843
01:40:08,795 --> 01:40:11,168
Bebizonyítani?
Hogyan bizonyítsam be?
844
01:40:11,168 --> 01:40:15,109
Könnyen, az első dugás itt lesz.
845
01:40:20,287 --> 01:40:21,121
Tessék?
846
01:40:21,121 --> 01:40:24,238
Itt fogja megbaszni a kis szüzet.
847
01:40:24,623 --> 01:40:27,582
Ez nem része az alkunak.
848
01:40:27,582 --> 01:40:33,813
Tudom. De mondjuk úgy, hogy ez a
biztosítási eljárásom.
849
01:40:33,813 --> 01:40:38,153
Ha nem zsaru, akkor ha már volt vele,
nem fog többet beszélni.
850
01:40:38,153 --> 01:40:41,802
Viszont ha maga zsaru, akkor nem fogja megbaszni
és akkor maga halott ember.
851
01:40:46,390 --> 01:40:47,883
Kér vizet?
852
01:40:52,395 --> 01:40:55,597
Tehát, mi lesz?
853
01:40:59,816 --> 01:41:03,232
Azt hiszem, ennyi pénzért kijár egy kis magány.
854
01:41:03,485 --> 01:41:08,732
Természetesen, kaphat saját szobát.
855
01:41:08,732 --> 01:41:10,310
Manuel, mutasd meg neki..
856
01:41:24,440 --> 01:41:27,415
Menj vele.
857
01:41:31,757 --> 01:41:33,796
Menj és légy jó kislány.
858
01:41:37,345 --> 01:41:43,725
Ja és, vért akarok látni a lepedőn.
859
01:42:23,338 --> 01:42:28,046
Semmi baj, nem foglak bántani.
860
01:42:30,885 --> 01:42:36,387
A bátyád barátja vagyok.
861
01:42:37,456 --> 01:42:39,307
Jorge.
862
01:42:39,642 --> 01:42:44,180
Jorge, a bátyád itt van velem.
Ki fogunk hozni téged innen.
863
01:42:44,180 --> 01:42:46,429
Még nem tudom pontosan, hogyan.
864
01:42:55,695 --> 01:42:56,893
Várjon.
865
01:43:18,838 --> 01:43:23,809
Nem bízom ebben a fickóban,
nézz utána!
866
01:43:24,366 --> 01:43:25,374
Gyerünk!
867
01:44:05,055 --> 01:44:06,063
Manuel!
868
01:44:15,172 --> 01:44:20,247
Emlékezz, Veronica figyel.
Még nem túl késő.
869
01:45:17,177 --> 01:45:18,422
Na?
870
01:45:30,479 --> 01:45:34,522
Az a rohadék átment,
a te úgy nevezett biztonsági eljárásodon.
871
01:45:49,868 --> 01:45:54,574
Én csak elégedett ügyfelet akarok látni.
872
01:45:54,574 --> 01:45:57,078
Manuel visszaviszi az autójához.
873
01:46:18,014 --> 01:46:22,307
Adios Adriana, viszlát Világ Utazó.
874
01:46:36,445 --> 01:46:38,568
Milyen jó apuka.
875
01:46:53,992 --> 01:46:55,279
Jorge!
876
01:47:08,386 --> 01:47:10,924
Rendőrség! Rendőrség!
Dobja el a fegyvert!
877
01:47:18,311 --> 01:47:20,054
Ne mozduljon!
Le a földre!
878
01:47:23,647 --> 01:47:26,100
Ne mozduljon!
Maradjon a földön!
879
01:47:29,445 --> 01:47:30,811
Maradjon a földön! Mutassa a kezét!
880
01:47:31,487 --> 01:47:33,562
Kérem. Kérem.
881
01:47:37,554 --> 01:47:39,903
Gyerünk! Felállni!
882
01:47:41,368 --> 01:47:42,531
Minden tiszta!
883
01:47:47,666 --> 01:47:49,958
Tudtam, hogy figyelnem kell téged.
884
01:47:49,958 --> 01:47:50,793
Ne ellenkezzen!
885
01:47:50,793 --> 01:47:52,161
Ne nyúlj hozzám, te disznó!
886
01:47:53,753 --> 01:47:55,875
Minden rendben lesz.
887
01:47:56,547 --> 01:47:57,709
Vissza kell mennem a bázisra.
888
01:47:58,006 --> 01:47:59,251
Tessék.
889
01:48:00,049 --> 01:48:01,543
Köszönöm mindenkinek.
890
01:48:01,884 --> 01:48:02,927
Kösz.
891
01:48:02,927 --> 01:48:04,415
Igen.
892
01:48:09,431 --> 01:48:10,594
Szép munka.
893
01:48:10,807 --> 01:48:12,764
Szólj a srácoknak.
894
01:48:13,143 --> 01:48:14,185
Rendben.
895
01:48:15,311 --> 01:48:16,555
Nézzétek meg a pincét!
896
01:48:42,374 --> 01:48:43,488
Ide.
897
01:49:06,182 --> 01:49:10,807
Az a hölgy és az úr majd
vigyáznak rátok.
898
01:49:10,807 --> 01:49:12,893
Felraknak a gépre, hogy hazajuthassatok.
899
01:49:13,188 --> 01:49:14,433
A kulcsa, uram.
900
01:49:14,433 --> 01:49:15,635
Kösz.
901
01:49:16,314 --> 01:49:19,400
Ők jó emberek,
bízz bennük.
902
01:49:19,400 --> 01:49:20,922
Meg tudod tenni?
903
01:49:21,360 --> 01:49:25,191
Oké, de meg kell látogatnod minket
Mexikóvárosban valamikor.
904
01:49:25,191 --> 01:49:27,060
Majd körbevezetlek.
905
01:49:27,060 --> 01:49:28,103
Jó.
906
01:49:31,243 --> 01:49:32,211
A magáé.
907
01:49:32,211 --> 01:49:33,273
Köszönöm.
908
01:49:34,245 --> 01:49:35,573
Tartsa meg, uram.
909
01:49:35,573 --> 01:49:36,700
Vigyázz a húgodra.
910
01:49:36,914 --> 01:49:39,535
Jó bátyád van.
Majd ő vigyáz rád.
911
01:49:39,833 --> 01:49:41,030
Én leszek a legjobb.
912
01:49:45,629 --> 01:49:46,873
- Jorge.
- Igen?
913
01:49:50,466 --> 01:49:51,841
Fogd ezt.
914
01:49:53,218 --> 01:49:54,960
Gyerünk, ne vitatkozz.
915
01:50:19,863 --> 01:50:24,568
Ray, gracias, köszönöm.
916
01:50:25,452 --> 01:50:28,762
Sok szerencsét mindenhez.
917
01:50:29,245 --> 01:50:32,967
Ha hazaérsz, hagyd ezt mind mögötted, jó?
918
01:50:33,873 --> 01:50:38,138
Kerüld a bajt. Ne kelljen aggódnom miattad, rendben?
919
01:51:11,484 --> 01:51:14,236
Hölgyeim és uram, kérem foglalják
el a helyüket és kössék be az övüket.
920
01:51:14,487 --> 01:51:17,772
Közeledünk Mexikóváros repteréhez
és hamarosan landolunk, köszönöm.
921
01:51:32,918 --> 01:51:36,452
Szűz Mária, imádkozz értünk, Jézus anyja
adj erőt nekünk, az Úr legyen veled.
922
01:51:37,629 --> 01:51:42,124
Te vagy a reményünk, hogy megbocsásd
a bűnösöket, segítsd megtalálni a fényt a sötétségben.
923
01:51:50,139 --> 01:51:54,182
Gyerünk, minden rendben lesz, bízz bennem.
924
01:52:18,177 --> 01:52:19,429
Adriana! Adriana!
925
01:52:22,246 --> 01:52:23,657
Hol voltál kis angyalom!
926
01:52:31,172 --> 01:52:33,960
Annyira örülök, hogy újra látlak!
927
01:53:20,207 --> 01:53:22,447
Sziasztok, találkozom valakivel.
928
01:53:25,461 --> 01:53:27,168
Később találkozunk, Vadim.
929
01:53:29,088 --> 01:53:30,203
Szia!
930
01:53:30,422 --> 01:53:31,833
Szia!
931
01:53:32,882 --> 01:53:34,506
Maradj csöndben te korcs.
932
01:54:11,787 --> 01:54:12,949
Apa!
933
01:54:21,787 --> 01:54:32,949
fordítás: Pöcök időzítés: Gabi
devil09_6@hotmail.com