1 00:04:36,847 --> 00:04:38,045 Boldog szülinapot, hercegnőm! 2 00:04:41,728 --> 00:04:42,891 Ez az enyém? 3 00:04:43,522 --> 00:04:44,851 Persze, hercegnőm. 4 00:04:47,402 --> 00:04:49,027 A tiéd. Tessék. 5 00:04:50,531 --> 00:04:52,275 Gratulálok... és Boldog szülinapot. 6 00:04:53,577 --> 00:04:54,656 Köszönöm. 7 00:04:54,870 --> 00:04:56,115 Honnan szerezted? 8 00:04:56,413 --> 00:04:57,956 Milyen szép bicikli! 9 00:04:59,125 --> 00:05:00,454 Igen, fantasztikus. 10 00:05:01,003 --> 00:05:03,755 És van kosara, oldal zsebei és 18 sebességes. 11 00:05:04,674 --> 00:05:06,714 Ezek a barátaid, kik ők? 12 00:05:07,886 --> 00:05:09,714 Segítenek dolgokban, anyu. 13 00:05:09,972 --> 00:05:11,171 Igen? Milyen dolgokban? 14 00:05:13,018 --> 00:05:14,512 Válaszolj, milyen dolgokban? 15 00:05:18,024 --> 00:05:19,187 Jorge? 16 00:05:20,736 --> 00:05:23,987 Körbevezetjük a turistákat a városban, angolul csináljuk. 17 00:05:24,991 --> 00:05:26,034 És még? 18 00:05:26,285 --> 00:05:27,696 Sok eszem van! 19 00:05:29,414 --> 00:05:30,789 Később, hercegnőm. 20 00:05:31,541 --> 00:05:33,700 Rendben, gyere velem, körbevezetlek egy kicsit. 21 00:05:34,837 --> 00:05:37,673 Ne, túl veszélyes, ezekkel a külföldiekkel. 22 00:05:37,966 --> 00:05:39,509 Miért viselkedsz így? 23 00:05:40,261 --> 00:05:42,301 Anyu, megvettem, kifizettem. 24 00:05:42,847 --> 00:05:46,264 Miért nem tudsz úgy viselkedni, mint például a húgod? 25 00:05:46,477 --> 00:05:51,767 Nem beszélnél így velem, ha apád itt lenne. 26 00:05:52,109 --> 00:05:53,485 Hát, de nincs itt! 27 00:06:00,954 --> 00:06:02,033 Később jövök, anyu. 28 00:06:03,040 --> 00:06:05,792 Később hazajössz aludni egyet? 29 00:06:06,210 --> 00:06:08,702 Később jössz, nem? 30 00:06:10,925 --> 00:06:13,214 Nem használhatod ezt a biciklit, megtiltom. 31 00:06:14,012 --> 00:06:16,967 Miért nem? Az Úr ezért teremt bicikliket. 32 00:06:17,224 --> 00:06:20,511 Nem az Úr teremtette a bicikliket, és én nem engedem, hogy felülj rá! 33 00:06:25,860 --> 00:06:27,937 Az idő az pénz, barátaim! Sietni kell! 34 00:06:40,879 --> 00:06:43,335 A nevem Veronica. Hogy vagy? 35 00:06:44,676 --> 00:06:45,791 És? 36 00:06:47,846 --> 00:06:49,674 Örülök, hogy itt lehetek. 37 00:06:50,016 --> 00:06:52,590 Tök jó, hogy egyre jobban megy. 38 00:07:01,781 --> 00:07:03,032 Üdv Mexikóvárosban. 39 00:07:03,032 --> 00:07:04,112 Köszönöm. 40 00:07:04,112 --> 00:07:05,363 Figyelem! 41 00:07:05,619 --> 00:07:09,832 Ramona Lopaz nevű utas, kérem fáradjon a legközelebbi telefonhoz... 42 00:07:10,333 --> 00:07:11,792 Ez az? 43 00:07:12,127 --> 00:07:14,499 Rendben lányok, menjünk. Erre. 44 00:07:19,053 --> 00:07:23,304 Lányok, ő Vadim Yochenko, az ügynökség vezetője. 45 00:07:23,304 --> 00:07:25,550 - És ő pedig... - Manuel. 46 00:07:25,895 --> 00:07:27,971 Manuel. Ő fog titeket elkísérni Los Angelesbe. 47 00:07:28,189 --> 00:07:30,561 Üdvözlöm önöket Mexikóban. 48 00:07:31,735 --> 00:07:34,356 Milyen szép mosoly. 49 00:07:36,575 --> 00:07:40,110 Menjünk, majd a kocsiban beszélünk. 50 00:07:42,749 --> 00:07:45,585 Ó, majdnem elfelejtettem... elkérhetném az útleveleiteket? 51 00:07:48,048 --> 00:07:51,334 Jól van. Köszönöm. 52 00:07:53,096 --> 00:07:55,550 Valami nincs rendben. 53 00:07:55,550 --> 00:07:57,805 Mi a baj? 54 00:07:58,060 --> 00:08:02,269 Az útlevelek. 55 00:08:02,566 --> 00:08:06,316 Bocsásson meg, de miért kérte el az útleveleinket? 56 00:08:06,988 --> 00:08:08,234 Vízum miatt. 57 00:08:09,867 --> 00:08:11,741 Pedig van már vízumunk. 58 00:08:16,042 --> 00:08:21,001 Fogd be, ne felejtsd el, hogy tudjuk, hogy hol laknak a szüleid és a tudunk a kisfiadról is. 59 00:09:00,348 --> 00:09:04,346 Üdv! Mi újság haver? Egyedül vagy? 60 00:09:04,346 --> 00:09:07,873 Körbevezethetlek, termékenységi múzeum? 61 00:09:07,873 --> 00:09:09,581 Nem, kösz... jó így nekem. 62 00:09:09,581 --> 00:09:10,360 Mi? 63 00:09:10,360 --> 00:09:12,606 Mui... jó... suave? 64 00:09:12,606 --> 00:09:16,464 Hé! Meg kell néznie Mr. Jó. Csak egy pillantás. 65 00:09:16,869 --> 00:09:19,740 Kérem, nézze... nézze, csak egy pillanat. 66 00:09:19,998 --> 00:09:23,329 Itt... kérem. 67 00:09:24,462 --> 00:09:27,330 Igazi mexikói élményt akar? 68 00:09:28,342 --> 00:09:31,673 Vannak kincseink, amik jobban néznek ki, mint ezek a kurva piramisok. 69 00:09:33,264 --> 00:09:36,136 A dollárja hosszú utat fog megtenni. 70 00:09:37,103 --> 00:09:39,808 Az ott bal oldalt, Rosita, La Ra Rosita. 71 00:09:40,524 --> 00:09:45,067 Első osztályú, nagyon jól cumizik. 72 00:09:53,290 --> 00:09:57,787 Gyerünk! Közel vagyunk. 73 00:10:10,270 --> 00:10:13,640 Bocsásson meg barátom, de ma nem fog mexikói punciban megfulladni. 74 00:10:14,191 --> 00:10:15,354 Ne öljön meg. 75 00:10:15,568 --> 00:10:19,816 Igen uram, mindent oda fog adni. 76 00:10:20,032 --> 00:10:23,234 Mi lenne, ha én lennék maga? Lefogadom, hogy most utál minden mexikóit. 77 00:10:24,162 --> 00:10:28,956 Srácok, mit csinálunk a gringókkal, akik leszarják a mexikóiakat? 78 00:10:32,131 --> 00:10:33,412 Mutasd meg neki! 79 00:10:36,803 --> 00:10:38,381 Dögölj meg. 80 00:11:28,327 --> 00:11:30,451 Le az amerikaikkal, szar Amerika! 81 00:11:34,960 --> 00:11:37,333 BÁTYÁMNAK SZERETETTEL, ADRIANA. 82 00:13:10,081 --> 00:13:12,869 Ne! Ne! Ne! 83 00:13:32,776 --> 00:13:34,271 Úgy tűnik el vannak. 84 00:13:35,196 --> 00:13:36,607 Nem vicceltek! 85 00:13:39,493 --> 00:13:41,866 Hé! Ismerős ez a bicikli. 86 00:13:43,665 --> 00:13:47,200 Hé! Hé... állj! 87 00:13:51,926 --> 00:13:53,753 Mi a gond? Mi folyik itt? 88 00:13:56,390 --> 00:13:57,505 Mi a gond? 89 00:14:01,563 --> 00:14:04,895 Hé te, rohadék, elloptad a húgom bicikliét. 90 00:14:04,895 --> 00:14:06,354 Nem! Úgy találtam az utcán! 91 00:14:06,354 --> 00:14:07,732 Ezt az anyádnak mondjad! 92 00:14:07,988 --> 00:14:09,186 Tényleg! Tényleg! 93 00:14:09,406 --> 00:14:10,486 Úgy találtam, hidd el! 94 00:14:10,825 --> 00:14:12,105 Rendben! Rendben! 95 00:14:12,493 --> 00:14:14,817 Megmutatom, hogy hol találtam! 96 00:14:14,817 --> 00:14:17,320 Menjünk! Siess! Gyorsabban! 97 00:14:23,341 --> 00:14:24,716 Mutasd meg, hogy hol találtad. 98 00:14:25,009 --> 00:14:26,052 Ott. 99 00:14:42,844 --> 00:14:43,627 Hé! 100 00:15:12,361 --> 00:15:13,476 Hé! Mit csinálsz? 101 00:15:13,738 --> 00:15:15,482 - Jorge, mit csinálsz? - Az a húgomé volt! 102 00:15:17,618 --> 00:15:19,196 Jorge! Jorge! 103 00:15:21,748 --> 00:15:23,741 Látta a kislányt a biciklin? 104 00:15:24,251 --> 00:15:27,122 A fiam alszik, és én nem tudom... Isten segítsen téged. 105 00:15:28,214 --> 00:15:32,130 Senki nem látott semmit, ideje meglátogatni Don Victor-t. 106 00:15:35,140 --> 00:15:36,516 Menjünk! 107 00:15:45,320 --> 00:15:47,728 Ha a városnak ebben a részében kapták el, akkor az oroszok voltak. 108 00:15:48,156 --> 00:15:49,699 Oroszok? 109 00:15:49,950 --> 00:15:51,113 Azok állatok. 110 00:15:51,327 --> 00:15:53,320 Megvesznek és eladnak mindent, amire csak kezet emelnek. 111 00:15:54,665 --> 00:15:56,824 Egy csinos lányt, mint a húgod, nagyon lehetséges. 112 00:15:57,084 --> 00:15:59,576 És számukra egy szűz... tömör arany. 113 00:16:01,840 --> 00:16:05,448 Csak 13 éves, Don Victor. Kérem mondja meg, hogy merre találom! 114 00:16:05,448 --> 00:16:08,008 Kérem segítsen! 115 00:16:08,008 --> 00:16:09,595 Mindenhol ott vannak. 116 00:16:09,809 --> 00:16:11,683 Hallottál a globalizációról? Nevetséges. 117 00:16:13,689 --> 00:16:16,097 Mi a helyzet Mexikóvárossal, Don Victor? 118 00:16:16,359 --> 00:16:19,729 Mit fogsz csinálni? Odamész és kopogsz az ajtajukon? 119 00:16:20,573 --> 00:16:23,029 Nem félek tőlük. Ezenkívül, a barátaim mögöttem lesznek. 120 00:16:29,083 --> 00:16:32,667 Ez a két tökfej? Nézz rájuk! 121 00:16:33,172 --> 00:16:35,414 Nem ismered az oroszokat! Nem értek ellenük semmit. 122 00:16:36,134 --> 00:16:37,379 Velem jönnek! 123 00:16:43,977 --> 00:16:47,098 Minek vágtok ilyen pofát? Nem vagyunk testvérek? 124 00:16:47,356 --> 00:16:49,979 A húgom, az Istenit! Ti szarosok! 125 00:16:49,979 --> 00:16:55,313 A húgomról van szó, az Isten szerelmére! Nyaljátok ki a seggem, balfaszok! 126 00:16:56,493 --> 00:16:58,071 Nyugodj le! Nyugodj le! 127 00:16:59,872 --> 00:17:02,910 Nyugodj meg! Maradj nyugton! 128 00:17:03,877 --> 00:17:05,502 Nyugi... nyugi. 129 00:17:09,718 --> 00:17:13,005 Ha tényleg ők vitték el, akkor már valószínűleg úton van. 130 00:17:14,057 --> 00:17:15,302 Úton hová? 131 00:17:17,269 --> 00:17:19,939 Miután elrabolják a lányokat, átviszik a határon 132 00:17:20,440 --> 00:17:28,319 amilyen gyorsan csak tudják, ott eladják őket, mindig újra és újra csinálják. 133 00:17:29,326 --> 00:17:33,195 Ha az akire gondolok, akkor mindig ugyan azt a módszert használja. 134 00:17:33,832 --> 00:17:36,039 Általában a reptér közelében tartózkodnak. 135 00:17:37,003 --> 00:17:42,588 Több pénzt kapnak ha pedofiloknak adják el őket. 136 00:17:58,989 --> 00:18:00,068 Köszönöm. 137 00:18:01,075 --> 00:18:03,197 Befelé. 138 00:18:11,922 --> 00:18:13,666 Ne nyúljon hozzám, kérem. 139 00:18:14,175 --> 00:18:21,841 Gyerünk, feküdj le és élvezd. Tudjuk, hogy hol van a fiad. 140 00:18:58,064 --> 00:19:00,104 Melyikkel jutok Mexikóba a legolcsóbban? 141 00:19:05,073 --> 00:19:07,315 Ez a legjobb választás. 142 00:19:11,039 --> 00:19:14,290 Kell a pénz, hogy elvihessem a fiam Amerikába. 143 00:19:24,931 --> 00:19:26,592 Megjött anyuci! 144 00:19:29,979 --> 00:19:35,651 Tetszeni fog önnek ez az utazási csomag, ez a legjobb. 145 00:19:37,697 --> 00:19:40,450 Szüleim neve és címe, tényleg szükség van erre? 146 00:19:40,743 --> 00:19:43,151 Szokásos bürokratikus procedúra. 147 00:19:54,928 --> 00:19:55,971 Tessék. 148 00:20:01,478 --> 00:20:05,346 Miért kell itt lennünk? 149 00:20:07,110 --> 00:20:08,652 Nem kell. 150 00:20:59,968 --> 00:21:01,214 Tessék. 151 00:21:32,677 --> 00:21:38,348 Vitaminok... enyhítik a fájdalmat. 152 00:21:44,149 --> 00:21:47,769 Vedd be, értetted? 153 00:22:48,356 --> 00:22:50,314 Beszélsz spanyolul? 154 00:22:56,199 --> 00:22:57,658 Angolul? 155 00:22:59,119 --> 00:23:00,662 Egy kicsit. 156 00:23:01,039 --> 00:23:03,826 Én is... egy kicsit. 157 00:23:14,931 --> 00:23:16,889 Bárcsak vége lenne már. 158 00:23:19,270 --> 00:23:24,562 Haza akarok menni, hiányzik az anyukám. 159 00:23:38,211 --> 00:23:40,038 Hiszel benne? 160 00:23:44,969 --> 00:23:46,713 Imádkozol érte? 161 00:23:49,100 --> 00:23:52,885 Igen. Nagyon erősen. 162 00:23:54,064 --> 00:23:58,811 Segít a bátyámnak engem megtalálni. 163 00:24:00,322 --> 00:24:01,817 Van egy bátyád? 164 00:24:03,201 --> 00:24:04,779 Az jó. 165 00:24:16,468 --> 00:24:18,128 Üdv! Hello! 166 00:24:19,263 --> 00:24:21,837 Nem látott egy kislányt, ilyen magasat, hosszú hajjal? 167 00:24:22,392 --> 00:24:24,883 Sötét haj, barna szemek, nagyon csinos? 168 00:24:25,270 --> 00:24:26,848 - Nem. - Köszönöm. 169 00:24:32,530 --> 00:24:35,922 Ilyen magas, hosszú hajjal és szalaggal? 170 00:24:36,514 --> 00:24:37,489 Nem. 171 00:24:37,489 --> 00:24:38,838 Láttad őt? 172 00:24:39,664 --> 00:24:40,430 Nem. 173 00:24:40,707 --> 00:24:42,929 Sötét haj, sötét szemek, mint a magáé. 174 00:24:42,929 --> 00:24:45,752 Mennünk kell, siess... 175 00:24:46,380 --> 00:24:48,089 Látott egy kislányt? 176 00:24:48,758 --> 00:24:50,383 Látott egy kislányt, ilyen magasat? 177 00:24:50,719 --> 00:24:53,091 Nem, nem láttam. 178 00:24:53,091 --> 00:24:54,452 Volt rajta szalag is. 179 00:24:54,662 --> 00:24:57,556 Nézd, hogy hova lépsz, miért nem figyelsz oda? 180 00:24:57,770 --> 00:24:59,229 Vigyázz és figyeld őket. 181 00:24:59,856 --> 00:25:02,691 Menjünk, gyerünk. 182 00:25:07,657 --> 00:25:10,069 Gyere édesem. 183 00:25:13,456 --> 00:25:17,981 Szálljatok be, menjünk. 184 00:25:42,034 --> 00:25:43,149 Mit csinálsz? 185 00:25:46,123 --> 00:25:47,612 Fenébe! 186 00:25:47,612 --> 00:25:48,870 Az a seggfej. 187 00:25:49,711 --> 00:25:53,126 Hova a fenébe megy az a köcsög? 188 00:25:53,424 --> 00:25:54,753 Basszus! 189 00:25:57,512 --> 00:25:59,055 A rohadék! 190 00:26:05,606 --> 00:26:07,516 Hol van ez a talicska nevű hely? 191 00:26:11,614 --> 00:26:13,108 Köszönöm, köszönöm. 192 00:26:58,339 --> 00:27:00,498 Be kell venned a tablettákat. Megértetted? 193 00:27:15,736 --> 00:27:17,813 Milyen virágokat hoztál ma nekünk? 194 00:27:28,920 --> 00:27:31,494 Hogy vagytok? Jól fogtok viselkedni és nem csináltok bajt? 195 00:27:36,388 --> 00:27:38,345 Melyik tetszik? 196 00:27:38,933 --> 00:27:41,341 A szép szőke. 197 00:27:41,603 --> 00:27:43,062 Ő nagyon fiatal. 198 00:27:46,984 --> 00:27:49,737 Te, te és te, szálljatok ki. Te is. 199 00:27:50,447 --> 00:27:52,357 Gyerünk! Gyorsan! Gyerünk! 200 00:27:53,368 --> 00:27:57,698 Nyugi, nem lesz semmi gond. 201 00:28:02,045 --> 00:28:05,462 Ide! Gyerünk! 202 00:28:10,014 --> 00:28:11,841 Jó reggelt, senorita. 203 00:28:33,543 --> 00:28:34,586 Vedd ezt fel! 204 00:28:35,504 --> 00:28:37,628 Itt, gyerünk, gyorsan! 205 00:28:47,019 --> 00:28:48,977 A dokumentumoknak holnapra készen kell lenniük. 206 00:28:49,981 --> 00:28:54,027 Bocsáss meg, barátom, de semmi nem lesz készen itt pénz nélkül. 207 00:29:05,542 --> 00:29:09,244 Nagyon sok a gazember errefele. Tényleg, mi a helyzet a társával? 208 00:29:13,469 --> 00:29:14,714 Talán. 209 00:29:20,645 --> 00:29:21,479 Gyere, állj oda. 210 00:29:31,742 --> 00:29:36,951 Pózolj. Pózolj, mint egy címlaplány egy magazinnak. 211 00:29:43,007 --> 00:29:44,585 Pózolj és mosolyogj a kurva életbe már! 212 00:29:44,842 --> 00:29:46,385 Értem! Értem! 213 00:30:39,078 --> 00:30:48,463 Mi a fene? Ne állj meg most! Fenébe... 214 00:30:53,513 --> 00:30:54,556 A kurva életbe! 215 00:31:58,094 --> 00:31:58,981 Finom. Enned kell. 216 00:32:20,164 --> 00:32:21,623 Anyuci nem eszik. 217 00:32:24,378 --> 00:32:25,659 Hé, anyuci. 218 00:32:25,921 --> 00:32:29,920 Nem tudom mikor, de egy nap maguk is elszenvedik azt, amit nekünk okoztak. 219 00:32:44,153 --> 00:32:50,323 Kurva kommunisták. Kemény volt, mi? 220 00:32:51,996 --> 00:32:53,740 Buzi kommunisták. 221 00:33:07,015 --> 00:33:08,391 Használhatom a telefont? 222 00:33:09,310 --> 00:33:10,721 Igen, persze. 223 00:33:28,876 --> 00:33:31,712 Halló? Ki az? 224 00:33:34,800 --> 00:33:36,425 Halló? Jorge? 225 00:33:38,847 --> 00:33:40,472 Jorge? 226 00:35:51,641 --> 00:35:52,684 Hello? 227 00:38:00,053 --> 00:38:01,299 Mindenki le! Maradjatok lent! Maradjatok lent! 228 00:38:10,066 --> 00:38:11,264 A határnál vagyunk. 229 00:38:21,998 --> 00:38:23,243 Óvatosan. 230 00:38:23,708 --> 00:38:24,954 Sok szerencsét. 231 00:38:33,429 --> 00:38:34,509 Mi van? 232 00:39:30,168 --> 00:39:32,208 Túljutottunk. 233 00:39:41,640 --> 00:39:43,681 Fogd be a pofád vagy a családod meghal. 234 00:39:45,520 --> 00:39:47,929 Rendőrség! Kezeket fel! Ne mozduljanak! 235 00:40:07,381 --> 00:40:09,671 Ray, te vagy az? 236 00:40:09,885 --> 00:40:10,928 Szia, kicsim. 237 00:40:10,928 --> 00:40:13,379 Mi történik? Merre vagy? 238 00:40:13,681 --> 00:40:16,220 Juarezben vagyok. Holnap hazajövök. 239 00:40:16,894 --> 00:40:18,174 Hogy van Ramona? 240 00:40:18,174 --> 00:40:21,771 Nem valami jól, el kellett vinnem az állatorvoshoz megint. 241 00:40:23,610 --> 00:40:25,520 Mit keresel Juarezben? 242 00:40:27,615 --> 00:40:31,448 Semmit, aludj csak. Holnap találkozunk. 243 00:41:04,537 --> 00:41:06,910 Az elnök kihangsúlyozta a biztonság fontosságát a határon. 244 00:41:07,249 --> 00:41:10,833 1.9 milliárd dollárt szánnak a határőrség megerősítésére. 245 00:41:12,172 --> 00:41:16,835 Abban reménykedik, hogy megnyeri a konzervatívak támogatását a bevándorlási törtvények szigorításához. 246 00:41:17,470 --> 00:41:20,591 És tervbe van véve egységek ezrei kivezénylése a mexikói határra. 247 00:41:20,808 --> 00:41:21,887 Üdvözlöm, uram. 248 00:41:22,477 --> 00:41:23,556 Köszönöm. 249 00:41:29,068 --> 00:41:30,148 Ajtót kinyitni. 250 00:41:31,029 --> 00:41:32,310 Gyerünk. 251 00:42:00,525 --> 00:42:01,770 Hozza be a következőket. 252 00:42:01,985 --> 00:42:03,361 Te, te és te! 253 00:42:15,002 --> 00:42:16,081 Uram! Uram! 254 00:42:17,463 --> 00:42:18,578 Mit akarsz? 255 00:42:18,798 --> 00:42:20,625 Elraboltak minket! Elraboltak. 256 00:42:20,884 --> 00:42:22,676 Igen, persze. Ülj le. 257 00:42:23,346 --> 00:42:27,047 Gyerekek, sétálgathattok, 30 perc múlva itt találkoztok a tanárotokkal. 258 00:42:28,727 --> 00:42:29,890 Legyen úgy. 259 00:42:30,271 --> 00:42:32,560 - Mindenki kövessen. - Mi fog velük történni? 260 00:42:32,899 --> 00:42:36,067 Visszaküldik őket Mexikóba és ott elengedik őket. 261 00:42:36,362 --> 00:42:38,735 Legtöbbjük holnap újra átlépi a határt. 262 00:42:40,555 --> 00:42:46,070 Üdv, diák vagyok El Pasoból. 263 00:42:47,000 --> 00:42:51,380 Spanyolt tanulok és Mr. Perez a tanárom, 264 00:42:52,466 --> 00:42:56,132 és négy órán keresztül közösségi munkát végzünk. 265 00:42:57,097 --> 00:42:58,888 Részben spanyol vagyok. 266 00:42:59,349 --> 00:43:03,811 Tessék, remélem tetszik. 267 00:43:15,578 --> 00:43:19,577 174-es jármű, el kell érniük a határt 5:30-ra. 268 00:43:20,084 --> 00:43:22,837 Vettem, ott vagyunk három percen belül. 269 00:44:09,981 --> 00:44:13,776 Hé! Hé! Állj! 270 00:44:14,153 --> 00:44:16,905 Mit keresel a kocsimban? 271 00:44:18,825 --> 00:44:20,700 Hogyan jutottál be? Hol jutottál be? 272 00:44:20,700 --> 00:44:22,151 Juarezben! 273 00:44:22,747 --> 00:44:23,862 Juarezben? 274 00:44:23,862 --> 00:44:25,665 Túl kell jutnom a határon! 275 00:44:28,963 --> 00:44:30,458 Rossz kocsira szálltál, öcsi. 276 00:44:32,176 --> 00:44:32,958 Hé! 277 00:44:34,679 --> 00:44:35,842 Szállj be a kocsiba! 278 00:44:36,055 --> 00:44:37,098 A kocsiba! 279 00:44:38,767 --> 00:44:39,930 Ülj le! 280 00:44:42,105 --> 00:44:44,596 Nyissa ki! Nyissa ki! 281 00:44:46,277 --> 00:44:46,682 Hé! Hé! 282 00:44:48,238 --> 00:44:49,400 Ne mozogj. 283 00:44:54,412 --> 00:44:55,492 Hova megyünk? 284 00:44:55,705 --> 00:44:56,748 A rendőrségre. 285 00:44:56,999 --> 00:44:58,197 Basszus! 286 00:44:58,417 --> 00:45:02,036 Megszegted a törvényt, fiam. És nagyon szerencsétlen vagy, mert rendőr vagyok. 287 00:45:02,506 --> 00:45:03,917 Bassza meg! 288 00:45:04,216 --> 00:45:07,595 Vigyázz a szádra a kocsimban. Kösd be a biztonsági övet. 289 00:45:07,595 --> 00:45:08,675 Mi? 290 00:45:08,675 --> 00:45:10,591 Az övedet! Kösd be! 291 00:45:11,434 --> 00:45:12,549 Rendben! 292 00:45:15,731 --> 00:45:17,059 Vigyázz a szádra. 293 00:45:17,400 --> 00:45:18,775 Vigyázok. 294 00:45:34,546 --> 00:45:37,963 Nézze, uram... nem vihet a rendőrségre. 295 00:45:38,885 --> 00:45:40,463 Nos, muszáj. 296 00:45:40,804 --> 00:45:43,130 Vissza fognak küldeni, nekem itt kell maradnom! 297 00:45:43,391 --> 00:45:45,431 A kis húgomat keresem! Elrabolták! 298 00:45:45,431 --> 00:45:46,097 Nem viccelek! 299 00:45:47,354 --> 00:45:48,469 Persze, hogy nem. 300 00:45:48,814 --> 00:45:50,273 A húgom csak 13 éves! 301 00:45:51,610 --> 00:45:55,395 Mexikóvárosban kapták el és egészen addig a házig Juarezben követtem őket! 302 00:45:56,866 --> 00:45:58,242 Milyen házig? 303 00:45:59,495 --> 00:46:01,654 Tudja az a ház, maga is ott volt. 304 00:46:07,004 --> 00:46:09,246 Kérem, uram... New Jersey-be kell jutnom! 305 00:46:09,716 --> 00:46:10,997 Miért épp New Jerseybe? 306 00:46:11,218 --> 00:46:13,970 Azért, hogy megtaláljam! Én tehetek róla, hogy elvitték! 307 00:46:14,514 --> 00:46:16,257 Ha maga rendőr, miért nem tud segíteni? 308 00:46:16,725 --> 00:46:20,639 Nem olyan rendőr vagyok és különben is miért kellene hinnem neked? 309 00:46:23,567 --> 00:46:26,485 Ha az igazat mondod, akkor majd a rendőrség segít. 310 00:46:26,904 --> 00:46:28,482 Persze, a kibaszott rendőrség! 311 00:46:29,366 --> 00:46:30,695 Ez nem Mexikó. 312 00:46:31,452 --> 00:46:33,741 Igen, igaz, a rendőrök itt másak! 313 00:46:34,289 --> 00:46:38,157 Vissza fognak küldeni és akkor a húgom teljesen egyedül lesz! 314 00:46:40,797 --> 00:46:44,214 Nem érti? Szörnyű dolgokat fognak vele tenni! 315 00:46:44,969 --> 00:46:46,879 Még szűz! Soha nem... 316 00:46:47,097 --> 00:46:48,556 Rendben! Értem! 317 00:46:48,807 --> 00:46:50,218 Szóval, mit fog tenni? 318 00:46:50,518 --> 00:46:52,926 Elmegyek a rendőrségre. Utálom a hazug embereket. 319 00:46:55,107 --> 00:46:58,441 Bocsásson meg, legutóbb akadt egy kis problémánk. De most már többet tudok. 320 00:46:58,736 --> 00:47:02,236 Maradjanak, hadd nézzem meg. Rendben. 321 00:47:02,783 --> 00:47:03,199 Igen, oké! 322 00:47:20,076 --> 00:47:24,093 Feküdjetek le! Feküdjetek le! 323 00:47:27,566 --> 00:47:29,687 Kérlek segíts Istenem! 324 00:47:34,865 --> 00:47:35,908 Rendben, elmentek. 325 00:47:37,202 --> 00:47:38,862 Gyerünk! Mozgás. 326 00:47:50,719 --> 00:47:51,917 Halljátok az imáimat... 327 00:47:52,471 --> 00:47:54,879 Az Úr legyen veled, és álld meg... 328 00:47:55,475 --> 00:47:57,219 Bocsáss meg a cselekedeteimért... 329 00:47:57,686 --> 00:48:01,352 Segíts meg minket bűnösöket. 330 00:48:13,081 --> 00:48:14,124 Segíthetek hölgyem? 331 00:48:14,374 --> 00:48:15,417 Valaki betört. 332 00:48:16,585 --> 00:48:17,996 A hátsó ajtó be volt zárva. 333 00:48:18,421 --> 00:48:20,877 A férjem elment a városból, nem régen költöztünk ide. 334 00:48:21,132 --> 00:48:23,671 Ki tudna jönni valaki a házhoz és... 335 00:48:23,969 --> 00:48:25,596 Természetesen hölgyem. Azonnal kiküldünk valakit. 336 00:48:25,596 --> 00:48:26,640 A neve hölgyem? 337 00:48:29,476 --> 00:48:31,137 Ms. Bjukenen, a címe? 338 00:48:31,813 --> 00:48:34,518 6525 Glennbrook Lane. 339 00:48:36,026 --> 00:48:37,225 Maradj itt. 340 00:48:38,112 --> 00:48:39,856 Azonnal küldünk valakit. 341 00:48:40,115 --> 00:48:43,235 Elnézést, hogy megszakítom. Beszélnem kell a parancsnokkal. 342 00:48:43,536 --> 00:48:45,778 Itt van velem egy fiú, aki azt állítja, hogy elrabolták a húgát. 343 00:48:45,778 --> 00:48:46,915 Milyen fiú? 344 00:49:01,600 --> 00:49:04,472 Gyere ide. Hova mész? 345 00:49:04,896 --> 00:49:06,474 New Jerseybe, mondtam már. 346 00:49:06,774 --> 00:49:08,933 Akkor rossz irányba mész. 347 00:49:09,235 --> 00:49:10,350 Az arra van. 348 00:49:13,032 --> 00:49:14,692 Vissza fog vinni a rendőrökhöz. 349 00:49:14,692 --> 00:49:15,869 Nem, nem foglak. 350 00:49:17,662 --> 00:49:19,821 Nézd, ha a húgod New Jerseyben van, 351 00:49:20,082 --> 00:49:22,918 ismerek valakit ott, aki segíthet nekünk. 352 00:49:23,628 --> 00:49:24,791 Nekünk! 353 00:49:25,172 --> 00:49:27,165 Vele jártam a főiskolára. Rendes fickó. 354 00:49:27,675 --> 00:49:29,336 Gyere, megpróbáljuk meglátogatni. 355 00:49:33,808 --> 00:49:35,303 Messze van innen? 356 00:49:37,438 --> 00:49:41,306 Nincs messze, de elviszlek. 357 00:49:42,861 --> 00:49:44,356 Miért kellene, hogy megbízzak magában? 358 00:49:44,613 --> 00:49:45,989 Nem hiszem, hogy van más választásod. 359 00:49:54,459 --> 00:49:55,622 Gyere. 360 00:50:04,263 --> 00:50:05,972 Kérem váltson zenét. 361 00:50:07,893 --> 00:50:11,393 Nem tetszik? Kösd be az öved. 362 00:50:19,699 --> 00:50:21,277 Mi a szar ez? 363 00:50:35,678 --> 00:50:39,095 Az átkozott nap közepén? Ne csináld még egyszer. 364 00:50:39,475 --> 00:50:41,515 Szerinted a rendőrök alszanak ilyenkor? 365 00:50:42,186 --> 00:50:43,432 Megőrültél? 366 00:50:46,233 --> 00:50:47,609 Nem rossz. 367 00:50:48,236 --> 00:50:55,902 Itt vagyunk, nem? És nem vagyunk őrült. 368 00:50:59,917 --> 00:51:03,168 Gyorsan, gyorsan, gyerünk! Mozgás! 369 00:51:16,688 --> 00:51:21,435 Van neved? Azt hittem, hogy még a mexikóiaknak is van nevük. 370 00:51:21,862 --> 00:51:23,404 Basszus! Mi a baja? 371 00:51:30,998 --> 00:51:32,790 - Jorge. - Örülök, hogy megismerhetlek, Jorge. Én Ray vagyok. 372 00:51:35,045 --> 00:51:37,797 Honnan tudsz ilyen jól angolul? 373 00:51:39,133 --> 00:51:41,043 A turista iparban utazom. 374 00:51:42,680 --> 00:51:43,925 Rakd le a lábad! 375 00:51:44,182 --> 00:51:46,507 Istenem! Mi a gond vele? 376 00:51:47,311 --> 00:51:48,556 Le lehet mosni a kocsit. 377 00:51:48,771 --> 00:51:50,431 Pontosan. 378 00:52:00,536 --> 00:52:02,114 Már a tied. 379 00:52:06,710 --> 00:52:08,787 Szóval, hogyan jutottál ahhoz a házhoz Juarezben? 380 00:52:09,297 --> 00:52:10,839 Magánnyomozás. 381 00:52:12,843 --> 00:52:14,836 Milyen fajta nyomozás, Ray? 382 00:52:15,888 --> 00:52:18,926 Magán. Ez azt jelenti, hogy nem akarok róla beszélni. 383 00:52:18,926 --> 00:52:20,019 Miért nem? 384 00:52:20,019 --> 00:52:21,426 Mert nem! 385 00:52:21,771 --> 00:52:25,271 Jézusom! Miért húzod fel magad? 386 00:52:30,407 --> 00:52:32,199 Találnunk kell egy pihenőhelyet. 387 00:52:34,746 --> 00:52:36,655 Mikor fürödtél utoljára? 388 00:52:37,207 --> 00:52:38,287 Micsoda? 389 00:52:38,500 --> 00:52:40,790 Ha nem vetted volna észre, bűzlesz. 390 00:52:47,929 --> 00:52:50,846 Itt megállunk, jó pénzt lehet itt csinálni. 391 00:52:56,148 --> 00:52:57,642 Nincsenek elfoglalva. 392 00:52:58,109 --> 00:52:59,603 Te maradsz a többivel. 393 00:53:11,542 --> 00:53:13,120 Te, gyere ide. 394 00:53:14,087 --> 00:53:15,756 Ne! Vigyen engem! 395 00:53:15,756 --> 00:53:16,841 Engedd el. 396 00:53:16,841 --> 00:53:17,885 Vigyen engem! 397 00:53:17,885 --> 00:53:19,067 - Hé! Engedd el! - Vigyen engem! 398 00:53:20,220 --> 00:53:23,970 Nagyon meg van ijedve, inkább engem vigyen. 399 00:53:31,276 --> 00:53:32,854 Veronica! 400 00:53:41,956 --> 00:53:43,914 Mostantól hercegnő az új neved. 401 00:53:59,728 --> 00:54:03,063 De ne baszd meg ezt. Őt szűzen kell tartani. 402 00:54:04,401 --> 00:54:05,516 Mennyi lesz? 403 00:54:05,778 --> 00:54:06,976 $80 404 00:54:53,547 --> 00:54:55,918 Szűz vagyok. 405 00:56:19,593 --> 00:56:21,384 Már csak 14 kilométer. 406 00:57:09,380 --> 00:57:11,005 Patty, van valami gond? 407 00:57:13,967 --> 00:57:16,968 Miért? Hogy van Ramona? 408 00:57:19,847 --> 00:57:22,764 Az állatorvos elaltatta. 409 00:57:25,893 --> 00:57:27,434 Mikor? 410 00:57:28,061 --> 00:57:29,555 Ma délután. 411 00:57:31,605 --> 00:57:35,554 Ha magaddal vitted volna a kibaszott telefonod, el is tudtalak volna érni. 412 00:57:38,319 --> 00:57:39,777 Annyira sajnálom, Patty. 413 00:57:41,529 --> 00:57:45,692 Annyira jó hallani. Tényleg nagyon jó hallani. 414 00:57:47,012 --> 00:57:50,036 - Patty? - Le kell tennem, Ray. 415 00:57:53,580 --> 00:57:54,909 Jó éjt. 416 00:57:55,498 --> 00:57:56,936 Együnk. 417 00:57:56,936 --> 00:57:58,225 Ki az a Ramona? 418 00:57:58,225 --> 00:57:59,552 A macskánk. 419 00:58:00,127 --> 00:58:01,415 Van macskátok? 420 00:58:02,295 --> 00:58:04,003 Igen, az embereknek van kisállatuk. 421 00:58:04,631 --> 00:58:05,709 Utálom a macskákat. 422 00:58:06,048 --> 00:58:07,127 Rendben. 423 00:58:07,383 --> 00:58:08,497 Gyerek? 424 00:58:08,759 --> 00:58:10,038 Gyerek? Nincs. 425 00:58:15,722 --> 00:58:17,300 Szóval egyedül laktok egy macskával? 426 00:58:18,599 --> 00:58:19,761 Igen. 427 00:58:19,761 --> 00:58:20,512 Az jó. 428 00:58:28,397 --> 00:58:32,099 - Új póló? - Jó nem? 429 00:58:37,823 --> 00:58:41,736 Csak pezóm van. Fizetsz? 430 00:58:42,117 --> 00:58:44,156 Van más választásom? Azt kérd, amit akarsz. 431 00:58:44,368 --> 00:58:45,697 Jól van akkor. 432 00:58:46,537 --> 00:58:48,196 Készen állnak a rendelésre? 433 00:58:49,164 --> 00:58:53,540 Igen, nekem lesz egy narancslé, kávé, egy rántotta sajttal és szalonnával. 434 00:58:53,960 --> 00:58:55,038 Köszönöm. 435 00:58:55,377 --> 00:59:00,666 Én is kérek egy csésze kávét, narancs levet, egy rántottát sajttal, sonkával, gombával és hagymával. 436 00:59:00,666 --> 00:59:05,861 Egy gyümölcssalátát joghurttal, és egy New York steak-et sült krumplival, 437 00:59:05,861 --> 00:59:10,883 egy áfonyás palacsintát és egy epres shake-et. 438 00:59:16,060 --> 00:59:17,434 Mi van? 439 00:59:18,394 --> 00:59:20,433 Azt mondtad, azt rendeljek, amit akarok. 440 00:59:20,854 --> 00:59:22,265 Igaz. 441 00:59:26,608 --> 00:59:28,977 Ismerem azt a gyereket. 442 00:59:49,042 --> 00:59:52,042 Hé! Tartsd távol magad a furgonomtól, te buzi punk. 443 00:59:55,880 --> 00:59:59,378 Mi folyik itt? 444 01:00:00,175 --> 01:00:01,504 Keresek valakit! 445 01:00:01,718 --> 01:00:02,797 Hadd lássam az igazolványát. 446 01:00:03,386 --> 01:00:05,129 Otthon hagytam, uram. 447 01:00:05,388 --> 01:00:06,502 Hol lakik? 448 01:00:06,502 --> 01:00:07,113 Én... 449 01:00:07,113 --> 01:00:08,378 Allenben, Texasban. 450 01:00:08,378 --> 01:00:10,493 Ő a fiam, biztosúr. Hol a fenében voltál? 451 01:00:10,493 --> 01:00:11,526 Allen P.D. 452 01:00:11,526 --> 01:00:13,809 Egész végig téged kerestelek. 453 01:00:13,809 --> 01:00:16,810 Semmi gond. Jó éjszakát. 454 01:00:16,810 --> 01:00:18,682 Köszönjük, önnek is. 455 01:00:21,775 --> 01:00:22,889 Mi a fene volt ez? 456 01:00:23,109 --> 01:00:24,189 Ismertem azt a gyereket! 457 01:00:24,189 --> 01:00:25,350 Honnan? 458 01:00:25,737 --> 01:00:27,942 A húgommal volt! Láttam! 459 01:00:28,155 --> 01:00:30,527 Ő egyike, azoknak, akik elvitték. 460 01:00:30,781 --> 01:00:33,272 Elnézést, uram, beszélhetnénk egy pillanatra? 461 01:00:33,575 --> 01:00:37,161 Hé, maga! Ez a maga fia? 462 01:00:37,161 --> 01:00:38,205 Tessék? 463 01:00:38,205 --> 01:00:39,788 Azt kérdeztem, hogy ez a fiú a maga fia-e. 464 01:00:40,206 --> 01:00:41,368 Valami félreértés lehet. 465 01:00:41,582 --> 01:00:43,206 Persze, jöjjön. 466 01:00:43,416 --> 01:00:45,492 Próbálom megtalálni a gyerek szüleit! Nem csináltam semmit! 467 01:00:46,002 --> 01:00:47,745 Figyeljen! Hol szedte fel a fiút? 468 01:00:47,745 --> 01:00:48,963 Nem tudom, miről beszél. 469 01:00:48,963 --> 01:00:50,088 Te rohadék! 470 01:00:51,297 --> 01:00:52,460 Hol a húgom, te rohadék! 471 01:00:52,674 --> 01:00:53,954 Te mocskos buzi! Remélem megdöglesz! 472 01:00:55,218 --> 01:00:56,497 Nyugodj meg! Nyugodj meg! 473 01:00:57,782 --> 01:01:04,927 Vidd ki a gyereket és add át a rendőrnek. 474 01:01:04,927 --> 01:01:05,970 Menj ki vele. 475 01:01:07,351 --> 01:01:10,470 Remélem megdöglesz, te buzi! 476 01:01:15,191 --> 01:01:19,436 Rendben, két lehetőségünk van. 477 01:01:20,152 --> 01:01:21,527 Kint vannak a rendőrök. 478 01:01:21,778 --> 01:01:25,727 Ha akarja, odamehetünk és átadhatjuk nekik az egész ügyet. 479 01:01:26,199 --> 01:01:28,357 És tudja, imádják az olyan fickókat, mint maga. 480 01:01:29,410 --> 01:01:32,113 Vagy magunk között is elintézhetjük. 481 01:01:33,621 --> 01:01:35,329 Mit akar tőlem? 482 01:01:35,997 --> 01:01:37,457 Csak információt. 483 01:01:39,459 --> 01:01:41,498 Jól vagy? Érted, amit mondok? 484 01:01:42,628 --> 01:01:44,169 Meg tudod mondani, mi történt? 485 01:01:44,796 --> 01:01:46,124 Mindjárt visszajövök. 486 01:01:46,756 --> 01:01:47,870 Mink van eddig? 487 01:01:48,090 --> 01:01:49,253 Feltehetőleg gyerek molesztáló. 488 01:01:49,467 --> 01:01:50,711 Szóval? 489 01:01:52,093 --> 01:01:53,172 Semmi. 490 01:01:53,511 --> 01:01:54,709 Semmi? 491 01:01:55,762 --> 01:01:57,506 Nem tudja, merre van a többi gyerek. 492 01:01:59,057 --> 01:02:00,301 Kezeket a tarkójára! 493 01:02:00,641 --> 01:02:02,135 Gyere, menjünk. 494 01:02:02,434 --> 01:02:03,715 Igen, igen. 495 01:02:45,425 --> 01:02:50,500 Rendben, ne sírj. Mond csak el. 496 01:02:52,097 --> 01:02:57,635 Haza akarok menni. Már nem szeret az anyukám. 497 01:02:58,643 --> 01:03:02,342 Mindig szeretni fog az anyukád. Mindig. 498 01:03:08,151 --> 01:03:10,309 Itt a buli ideje. 499 01:03:10,527 --> 01:03:13,196 Hagyjon minket békén, nem megyünk. 500 01:03:18,033 --> 01:03:20,405 Ez nem kívánság show, te kurva. 501 01:03:27,498 --> 01:03:31,198 Látod? Jó kislány. 502 01:03:33,336 --> 01:03:36,834 Nyeld le, nyeld le, mint egy jó kislány. 503 01:03:51,516 --> 01:03:53,259 Jó kislány. 504 01:04:29,128 --> 01:04:30,326 JELSZÓ: 505 01:04:36,258 --> 01:04:37,586 ORCHID. 506 01:04:44,890 --> 01:04:46,882 JELSZÓ: 507 01:04:49,935 --> 01:04:51,808 GREENHOUSE. 508 01:05:09,075 --> 01:05:11,944 Épp ki akartam menni. Kell a segítséged. 509 01:05:12,494 --> 01:05:16,241 Ő az, ő a húgom. 510 01:05:20,083 --> 01:05:21,956 Adriana a neve, nem Maria. 511 01:05:41,349 --> 01:05:43,839 A LICIT $500-NÁL KEZŐDIK HAMAROSAN. 512 01:05:44,267 --> 01:05:45,679 NÉZZ VISSZA! 513 01:05:47,312 --> 01:05:53,230 Kinyírom a rohadékot, aki ezt tette. Kinyírom őket. 514 01:05:57,611 --> 01:05:59,982 Igen, igen. Kipróbáltam a jelszót 515 01:06:02,448 --> 01:06:04,736 A licit hamarosan kezdődik. Talán egy nap múlva. 516 01:06:05,325 --> 01:06:07,650 Rád hagyom. Rendben. 517 01:06:18,418 --> 01:06:22,497 Szóval, mit mondott a barátod? 518 01:06:22,922 --> 01:06:24,380 Jó híreket, rajta van az ügyön. 519 01:06:24,589 --> 01:06:26,997 Megadtam neki minden információt. A jelszót, mindent. 520 01:06:28,342 --> 01:06:31,259 Továbbadja a barátjának az Internet Bűncselekmény Osztályon. 521 01:06:31,720 --> 01:06:33,594 Majd ott foglalkoznak vele. 522 01:06:34,513 --> 01:06:37,763 Jelszó? Amit az a fickó adott a WC-ben? 523 01:06:38,558 --> 01:06:41,345 Igen, az interneten vette a gyereket. 524 01:06:42,354 --> 01:06:45,721 Ő licitálta a legtöbbet, egészen Thaiföldről elutazott idáig. 525 01:06:45,981 --> 01:06:48,518 $25,000-t fizetett, így működik ez. 526 01:06:50,651 --> 01:06:52,690 Sajnálom, hogy nem mondtam el hamarabb. 527 01:06:53,987 --> 01:06:56,359 Próbáltam biztosra menni. Csak próbállak megvédeni. 528 01:06:56,613 --> 01:06:57,656 Kösz. 529 01:06:59,533 --> 01:07:01,074 Jorge, ez jó hír. 530 01:07:01,868 --> 01:07:06,161 Jézusom, te nem bízol senkiben, nemde? 531 01:07:08,039 --> 01:07:12,250 Nem mindenki az ellenséged, tudod. Próbálj egy kicsit optimista lenni néha. 532 01:07:12,876 --> 01:07:14,039 Nem fogsz belehalni. 533 01:07:15,419 --> 01:07:17,376 Legyek olyan mint te, és végezzem egy macskával? 534 01:07:28,013 --> 01:07:30,717 Bocs, nem úgy értettem. 535 01:07:35,726 --> 01:07:36,924 Mikor van az árverés? 536 01:07:37,186 --> 01:07:41,099 Hamarosan, New Jerseyben akarok lenni, amikor megtörténik, te nem? 537 01:07:42,065 --> 01:07:43,143 Vezetsz? 538 01:07:43,649 --> 01:07:45,392 Azt akarod, hogy vezessek? 539 01:07:45,651 --> 01:07:46,730 Fáradt vagyok. 540 01:07:46,984 --> 01:07:48,942 De ha én vezetek, akkor más zenét kell hallgatnunk. 541 01:07:49,236 --> 01:07:50,731 Mi a bajod a zenémmel? 542 01:07:51,530 --> 01:07:54,067 Elalszom tőle, azt akarod, hogy meghaljunk? 543 01:08:01,204 --> 01:08:02,663 Nem maradhatsz itt. 544 01:08:02,872 --> 01:08:05,825 Két fiú és három lány, ez túl sok! Gyanús lesz! 545 01:08:08,584 --> 01:08:11,075 Csak két lány van. 546 01:08:11,419 --> 01:08:15,213 Megőrültél? Nézd, én tudom, holnap lécelünk. 547 01:08:18,259 --> 01:08:19,337 Mi az? 548 01:08:19,551 --> 01:08:20,796 Semmi. 549 01:08:29,767 --> 01:08:31,724 Hello? Hogy vagy? 550 01:08:34,187 --> 01:08:38,932 Nézd, éjjel-nappal úton vagyunk... 551 01:08:40,066 --> 01:08:43,980 Rendben, nyugodj meg, nyugodj meg. 552 01:08:46,029 --> 01:08:47,571 Rendben, megvan. Igen. 553 01:08:50,241 --> 01:08:57,156 A buzik. Holnapra tűzték ki a következő árverést. 554 01:08:57,580 --> 01:08:58,908 Most ugye csak viccelsz? 555 01:08:59,165 --> 01:09:03,113 Nem. Ezt akarják, ő a következő. 556 01:09:04,126 --> 01:09:06,533 Holnapra New Jerseyben kell lennünk. 557 01:09:08,755 --> 01:09:10,877 Az nem lehet. 558 01:09:14,509 --> 01:09:15,589 Felkelni. 559 01:09:18,512 --> 01:09:20,171 Felkelni! 560 01:09:31,397 --> 01:09:32,725 Jó reggelt. 561 01:10:22,394 --> 01:10:27,979 Jó reggelt. Miféle zsaru vagy te? 562 01:10:28,773 --> 01:10:30,895 A Csalási Osztályon vagyok. 563 01:10:31,108 --> 01:10:32,223 Milyen csalási? 564 01:10:32,526 --> 01:10:33,901 Biztosítási főleg. 565 01:10:34,903 --> 01:10:37,191 Biztosító cégeknek dolgozol? 566 01:10:37,780 --> 01:10:38,894 Nos, igen. 567 01:10:39,490 --> 01:10:42,063 Azt hiszem, a rossz oldalnak dolgozol. 568 01:10:56,628 --> 01:10:58,205 Vannak mexikói barátaid? 569 01:10:58,463 --> 01:11:01,248 Van mexikói barátom. Egy nagyon jó barát ráadásul. 570 01:11:01,506 --> 01:11:04,709 A mellettem lévő irodában dolgozik. 571 01:11:05,175 --> 01:11:07,049 Csak egy mexikói barátod van? 572 01:11:08,886 --> 01:11:10,464 Egy jó barát. 573 01:11:12,056 --> 01:11:15,091 Hogyan élhetsz úgy Texasban, hogy nincs több száz mexikói barátod? 574 01:11:18,102 --> 01:11:21,221 Rendben bölcs fickó, neked több száz amerikai barátod van? 575 01:11:21,688 --> 01:11:23,098 Az összes barátom amerikai. 576 01:11:23,098 --> 01:11:24,352 Tényleg? 577 01:11:24,649 --> 01:11:25,727 Igen. 578 01:11:25,941 --> 01:11:31,859 Minden mexikói amerikai, és az összes barátom mexikói, így az összes barátom amerikai. 579 01:11:32,446 --> 01:11:35,695 Észak-Amerika, Közép-Amerika és Dél-Amerika. 580 01:11:36,116 --> 01:11:40,409 Ez Amerika. Nem ez az ország. 581 01:11:50,863 --> 01:11:51,646 Hé! 582 01:12:15,895 --> 01:12:17,058 Most! 583 01:12:43,375 --> 01:12:44,537 Mi a fasz! 584 01:12:45,502 --> 01:12:47,825 Mit mondtam neked! Mit mondtam neked! 585 01:12:50,463 --> 01:12:51,626 Te rohadék! 586 01:12:52,047 --> 01:12:53,921 Te idióta! Gyerünk, mozgás, gyorsabban idióta! 587 01:13:34,831 --> 01:13:39,041 Felhívom a családom. 588 01:13:39,041 --> 01:13:41,574 Nézz oda, a rendőrség. Nézd. 589 01:13:42,544 --> 01:13:44,370 Fuss. 590 01:14:00,682 --> 01:14:02,011 Irányító, segíthetek? 591 01:14:02,268 --> 01:14:03,547 Igen... kapcsoljon Lengyelországba. 592 01:14:03,894 --> 01:14:08,353 Várjon kérem, átkapcsolom a nemzetközire. 593 01:14:08,647 --> 01:14:10,022 Nemzetközi, segíthetek? 594 01:14:10,232 --> 01:14:11,429 Igen, kapcsoljon kérem Lengyelországba. 595 01:14:11,429 --> 01:14:12,608 A szám? 596 01:14:12,608 --> 01:14:16,919 7, 3, 7, 5, 5, 1, 5 597 01:14:16,919 --> 01:14:18,049 És a neve? 598 01:14:18,049 --> 01:14:18,983 Veronica. 599 01:14:19,196 --> 01:14:21,040 Egy pillanat. 600 01:14:22,661 --> 01:14:23,704 Anya? 601 01:14:23,704 --> 01:14:26,027 Veronica, hol vagy? 602 01:14:26,827 --> 01:14:31,322 Anya, örülök, hogy hallhatom a hangod. Figyelj, baj van. 603 01:14:32,080 --> 01:14:34,156 - Minden rendben van? - Anya! Anya! 604 01:14:34,416 --> 01:14:36,597 El kell tűnnötök. Te és apa veszélyben vagytok! 605 01:14:37,502 --> 01:14:40,084 Eljutottál Amerikába? 606 01:14:40,338 --> 01:14:41,380 Menj! 607 01:14:41,964 --> 01:14:44,289 Mit akarsz mondani ezzel? 608 01:14:44,674 --> 01:14:48,919 Jöttek emberek az ügynökségtől. Mutattak papírokat. 609 01:14:49,177 --> 01:14:50,720 Tőlem vették el azokat. 610 01:14:51,220 --> 01:14:55,846 Anya, azok gazemberek. Fogva tartanak, segítség! 611 01:15:03,021 --> 01:15:09,104 Be a furgonba őket! Gyorsan! 612 01:15:10,755 --> 01:15:13,371 Kit hívtál? Ki a faszt hívtál? 613 01:15:13,903 --> 01:15:16,947 Mit gondolsz kit hívott seggfej? A rendőröket hívta! 614 01:15:17,490 --> 01:15:20,444 Kit hívtál? Elfelejtheted, ezért megfizetsz. 615 01:15:20,701 --> 01:15:22,195 És a fiad is. 616 01:15:44,803 --> 01:15:47,471 Vonszold ki a segged. 617 01:16:41,470 --> 01:16:46,214 Megfizetsz érte, megmutatom. 618 01:16:57,190 --> 01:16:58,567 Ne! 619 01:20:09,752 --> 01:20:10,831 Gyere be. 620 01:20:16,256 --> 01:20:17,336 Késtél, Manuel. 621 01:20:19,259 --> 01:20:20,373 Tessék. 622 01:20:28,057 --> 01:20:29,302 Ülj le. 623 01:20:36,104 --> 01:20:37,480 Bizonyára te vagy Adriana, ugye? 624 01:20:39,942 --> 01:20:41,020 Igen. 625 01:20:41,943 --> 01:20:49,652 Milyen gyönyörű név. Mindenki így hív? 626 01:20:53,076 --> 01:20:55,993 Nem tudod, hogyan kell fiatal lányokkal bánni. 627 01:20:58,122 --> 01:20:59,699 Hol a többi lány? 628 01:21:08,213 --> 01:21:10,500 Hallod? Hol a többi lány? 629 01:21:11,423 --> 01:21:18,717 A braziloknál van az egyik, a másikat meg... 630 01:21:19,387 --> 01:21:22,589 elvesztettük úton ide. 631 01:21:23,597 --> 01:21:25,969 Balesetet szenvedett. 632 01:21:26,726 --> 01:21:28,055 Melyik? 633 01:21:30,271 --> 01:21:31,551 Melyik? 634 01:21:31,814 --> 01:21:33,391 A lengyel. 635 01:21:34,274 --> 01:21:35,981 Még egy baleset? 636 01:21:37,568 --> 01:21:42,525 Még egy baleset és nem lenne mivel üzletelnünk. 637 01:21:43,030 --> 01:21:44,572 Úgy tűnik, nem birkózol meg a munkával. 638 01:21:44,948 --> 01:21:48,992 Vadimmal kell számolnod ezért és nem lesz valami kellemes. 639 01:21:50,661 --> 01:21:51,941 Mekkora egy vesztes. 640 01:21:55,873 --> 01:21:57,367 Ostoba vagy. 641 01:21:59,626 --> 01:22:01,951 Menjünk Adriana, dolgunk van. 642 01:22:03,212 --> 01:22:06,212 Az üzlettel kell foglalkoznom. 643 01:22:18,182 --> 01:22:20,553 Hello! Üdvözlöm a Holiday Inn-ben, miben segíthetek? 644 01:22:21,183 --> 01:22:23,140 Két szobára lenne szükségem. 645 01:22:23,394 --> 01:22:24,639 Egy vagy két ágyas, uram? 646 01:22:24,895 --> 01:22:26,057 Nézzük mi van... 647 01:22:28,022 --> 01:22:33,063 Ez nem igazi. Van internet itt? 648 01:22:33,401 --> 01:22:35,061 Persze, a szórakozási központban ott. 649 01:22:35,903 --> 01:22:37,860 A jelszó ebben van, ugye? 650 01:22:39,322 --> 01:22:41,279 Hitelkártyával fizet? 651 01:22:43,701 --> 01:22:47,448 Elnézést, itt van a pénztárcám is. 652 01:22:48,915 --> 01:22:50,577 Mindjárt itt vagyok. 653 01:22:54,020 --> 01:22:56,458 Hé, délután 2. 654 01:22:57,502 --> 01:23:00,206 Itt van a szoba kulcsod, menj fel és dőlj le egyet. 655 01:23:00,714 --> 01:23:02,836 Az irodájában leszek, most megyek oda. 656 01:23:05,343 --> 01:23:08,426 Sheridan nyomozó, pontosan, hogyan keveredett bele ebbe az ügybe? 657 01:23:08,845 --> 01:23:11,170 Ray nemcsak biztosítási csalásban utazik. 658 01:23:11,389 --> 01:23:14,057 Néha másba is belekeveredik. 659 01:23:15,016 --> 01:23:19,309 Jefferson nyomozó, semmi kétségem felőle, de Sheridan nyomozótól szeretném hallani a történetet. 660 01:23:20,228 --> 01:23:23,722 A fő vonal az, hogy a lányt pár órán belül árverésre bocsátják, 661 01:23:23,722 --> 01:23:27,941 és tudnom kell, hogy mit fogtok az árveréssel szemben tenni. 662 01:23:27,941 --> 01:23:32,651 Nézd, már egy ideje figyeljük ezt a csoportot. 663 01:23:33,614 --> 01:23:35,819 Tudjuk, hogy hol vannak a jersey-i egységek. 664 01:23:36,532 --> 01:23:39,402 Ray, az igazi probléma az, hogy ez a dolog világméretű. 665 01:23:40,243 --> 01:23:44,536 Még ha a központjuk Mexikóvárosban van, attól még vannak egységeik az Államokban is. 666 01:23:45,206 --> 01:23:46,664 És minden egyes kontinensen. 667 01:23:46,873 --> 01:23:49,908 A szerverük valahol a Maldív-szigeteken van például. 668 01:23:50,459 --> 01:23:52,285 A pénzügyeiket Dél-Afrikából folytatják. 669 01:23:52,836 --> 01:23:54,828 Sokan rajta vannak az ügyön. 670 01:23:55,046 --> 01:23:58,165 A CIA, az Állami Részleg, az Interpol satöbbi... 671 01:23:58,715 --> 01:24:04,668 Szóval, követjük a pénzt, összekötjük a pontokat és megkapjuk a forrását. 672 01:24:05,846 --> 01:24:11,466 Majd én megcsinálom ezt, de tudod, hogy merre van a művelet New Jerseyben. 673 01:24:11,851 --> 01:24:12,893 Igen. 674 01:24:13,727 --> 01:24:18,021 De nem foglalkozhatsz ezzel a kis mexikói lánnyal, 675 01:24:18,021 --> 01:24:21,054 mert nagyobb terveid vannak. 676 01:24:22,233 --> 01:24:26,443 Ezt mondod vagy csak rosszul hallottam? 677 01:24:27,863 --> 01:24:29,654 Nos, uraim, ha megbocsátanak. 678 01:24:31,449 --> 01:24:32,527 Köszönjük. 679 01:24:33,116 --> 01:24:34,491 Mi vagyunk a buzi gringók, nemde? 680 01:24:35,827 --> 01:24:36,906 Tessék? 681 01:24:37,662 --> 01:24:40,614 Azt mondtam, hogy mi vagyunk a buzi gringók. 682 01:25:28,533 --> 01:25:31,984 Szia Patty, csak pár nap múlva tudok hazamenni. 683 01:25:34,455 --> 01:25:38,305 Ki akarok venni egy nagy összeg pénzt a megtakarításunkból. 684 01:25:38,305 --> 01:25:41,372 De nem akarom addig megtenni, míg bele nem egyezel. 685 01:25:41,772 --> 01:25:44,452 Azt hiszem, nem kérdezem meg, mire kell. 686 01:25:45,379 --> 01:25:50,717 Mindent elmesélek, amikor hazaértem, és esküszöm, nincs több titkolózás. 687 01:25:51,800 --> 01:25:53,128 Megtaláltad? 688 01:25:55,595 --> 01:25:56,924 Carly-t? 689 01:25:58,556 --> 01:26:00,714 Carly a neve? 690 01:26:03,559 --> 01:26:04,674 Igen. 691 01:26:06,103 --> 01:26:12,899 Ray, ha megtalálod a lányod, szeretném ha hazahoznád. 692 01:26:20,739 --> 01:26:23,343 Ha megtalálom, hazaviszem. 693 01:26:24,199 --> 01:26:26,826 - Patty. - Tessék? 694 01:26:29,996 --> 01:26:31,655 Köszönöm. 695 01:26:32,748 --> 01:26:35,073 Nem kell megköszönnöd, hogy szeretlek, Ray. 696 01:26:36,876 --> 01:26:38,418 Szia. 697 01:26:48,823 --> 01:26:51,063 Hé, mi a pálya? 698 01:26:51,063 --> 01:26:55,264 Szereztem egy kis pénzt, te és én licitálni fogunk. 699 01:26:55,264 --> 01:26:56,532 És mi a helyzet a barátoddal? 700 01:26:57,058 --> 01:26:58,433 Őt felejtsd el. 701 01:27:01,874 --> 01:27:04,833 Van mit elmondanod, gringó. 702 01:27:08,316 --> 01:27:09,940 Miért csinálod ezt? 703 01:27:21,076 --> 01:27:22,190 Ki ő? 704 01:27:23,703 --> 01:27:24,948 A lányom. 705 01:27:25,204 --> 01:27:26,532 A lányod? 706 01:27:27,039 --> 01:27:28,201 Igen. 707 01:27:30,333 --> 01:27:32,710 Őt kerested? 708 01:27:33,544 --> 01:27:37,078 A kép 10 éve készült, nem igazán tudom már, hogy mit keresek. 709 01:27:45,887 --> 01:27:50,843 Találkoztam az anyjával, miután összeházasodtam 710 01:27:51,182 --> 01:27:56,016 Pattyvel a feleségemmel, és egy boldog házas férfi voltam. 711 01:27:57,896 --> 01:28:03,668 És akkor megismertem Eleanore-t, és minden megváltozott. 712 01:28:08,452 --> 01:28:16,070 Ő annyira vad és életdús volt. 713 01:28:19,954 --> 01:28:23,536 Nem tudom, hogy mire számítottam, de készen álltam feladni mindent. 714 01:28:25,291 --> 01:28:31,539 A házasságomat, mindent, annyira hülyeség. 715 01:28:32,838 --> 01:28:39,288 Aztán megismerte azt a másik fickót 716 01:28:39,801 --> 01:28:45,841 és ő olyan volt, amilyen én nem, úgy értem, érdekesnek és életdúsnak találta őt. 717 01:28:48,017 --> 01:28:54,100 Aztán közölte velem, hogy terhes. 718 01:28:56,064 --> 01:29:02,692 Ekkor otthagytam és visszamentem Pattyhez. 719 01:29:02,944 --> 01:29:04,273 Visszafogadott Patty? 720 01:29:05,529 --> 01:29:06,572 Igen. 721 01:29:10,659 --> 01:29:12,402 Ilyen nem történne meg Mexikóban. 722 01:29:19,498 --> 01:29:24,408 Pár nappal ezelőtt, kopogott az ajtómon pár rendőr, és közölték, hogy Eleanore meghalt. 723 01:29:24,408 --> 01:29:26,669 Túladagolásban. 724 01:29:27,337 --> 01:29:30,504 És találtak egy levelet a lakásában, rajta a nevemmel. 725 01:29:31,674 --> 01:29:34,675 Amit 10 évvel ezelőtt írt, de sosem küldte el. 726 01:29:35,760 --> 01:29:46,600 Azt írta, hogy pénzre van szüksége és, hogy Carly a lányom. 727 01:29:47,686 --> 01:29:51,306 Amire mindig is gondoltam. 728 01:29:52,231 --> 01:29:54,473 Nem tudtad, hogy van egy lánya, nem? 729 01:29:57,318 --> 01:29:58,563 De tudtam. 730 01:30:04,324 --> 01:30:06,446 Voltak nehéz éveink. 731 01:30:06,742 --> 01:30:09,742 Mindig segítettünk neki bármiben, de mindig bajba keveredett. 732 01:30:10,203 --> 01:30:11,246 És a lánya? 733 01:30:11,495 --> 01:30:15,741 Általában nevelő intézetbe került, de mindig sikerült kihoznom onnan. 734 01:30:18,293 --> 01:30:19,751 Csak ön után. 735 01:30:28,592 --> 01:30:33,050 Átment a határon Juarezbe 10 évvel ezelőtt. 736 01:30:33,263 --> 01:30:35,551 Valószínűleg akkor, amikor azt a levelet írta önnek. 737 01:30:36,348 --> 01:30:37,628 Vele volt a lánya? 738 01:30:38,182 --> 01:30:39,641 Nem tudjuk. 739 01:30:40,226 --> 01:30:44,934 De azt tudjuk, hogy visszajött 2 év múlva 740 01:30:44,934 --> 01:30:46,394 és hogy a lány eltűnt. 741 01:30:46,394 --> 01:30:50,014 És hogy a ház még mindig rossz állapotban volt. 742 01:30:50,014 --> 01:30:55,265 Megkérdezte, hogy mi történt a lányával? 743 01:30:56,821 --> 01:31:00,191 Azt mondta, hogy ott hagyta az apjánál. 744 01:31:00,191 --> 01:31:06,530 - Nem tudjuk, milyen apáról beszélt. Nem tudtunk bebizonyítani semmit. - Miről beszél? 745 01:31:06,530 --> 01:31:13,159 Úgy gondoljuk, hogy eladta a lányt. 746 01:31:16,544 --> 01:31:18,371 Eladta. 747 01:31:22,300 --> 01:31:29,472 Ha megkaptam volna azt a levelet 10 évvel korábban, akkor most minden más lenne. 748 01:31:29,931 --> 01:31:33,864 Én és Patty mindig is akartunk egy gyereket. 749 01:31:36,559 --> 01:31:38,184 Szép, nem? 750 01:31:40,021 --> 01:31:42,326 De, gyönyörű szemei vannak. 751 01:31:43,190 --> 01:31:45,940 Zöld, akárcsak az anyjáé. 752 01:31:51,571 --> 01:31:54,880 Tehát, ezért voltál abban a házban Juarezben. 753 01:31:55,324 --> 01:32:01,141 Nos, amikor bepattantál a kocsimba eléggé feladtam. 754 01:32:01,997 --> 01:32:09,292 De most már észrevettem, hogy túl hamar adtam fel. Amit eléggé gyakran teszek. 755 01:32:10,341 --> 01:32:11,378 Azt hiszem. 756 01:32:14,923 --> 01:32:20,670 Veronica, remélem boldog vagy a mennyországban. Ha tudsz beszélni Szűz Máriával, 757 01:32:20,670 --> 01:32:26,091 kérlek kérd meg, hogy egy jó ember vegyen meg az árverésen. 758 01:32:26,973 --> 01:32:31,469 Nagyon félek. Kérlek segíts. 759 01:32:36,360 --> 01:32:36,684 Légy jó. 760 01:32:46,196 --> 01:32:47,440 Elkezdődött. 761 01:32:48,781 --> 01:32:52,114 Kell egy név. Írd, hogy Világ Utazó. 762 01:32:52,617 --> 01:32:53,731 Rendben. 763 01:33:01,874 --> 01:33:03,284 Bent vagyunk. 764 01:33:03,500 --> 01:33:05,658 Egy licitáló van a vonalban, $8,000-t ad érte. 765 01:33:06,211 --> 01:33:07,669 Legyen $10,000. 766 01:33:18,845 --> 01:33:20,672 Kicsi Buddha megadta a 12-t. 767 01:33:21,221 --> 01:33:23,640 Gyerünk, 13-ra. 768 01:33:33,961 --> 01:33:35,370 Jelenleg 15. 769 01:33:35,370 --> 01:33:37,184 Gyerünk, 18-ra. 770 01:33:45,865 --> 01:33:48,438 Egy dél-afrikai megadta. 771 01:33:48,438 --> 01:33:51,056 Rendben. Rendben. 21? 772 01:33:51,056 --> 01:33:51,987 Igen. 773 01:34:04,296 --> 01:34:07,415 Kérlek Istenem segíts, esküszöm, nincs több trükk. 774 01:34:07,881 --> 01:34:10,004 Nem lopok többé. 775 01:34:13,928 --> 01:34:15,506 Gyerünk 25-re. 776 01:34:23,644 --> 01:34:25,304 20 másodperc! 777 01:34:25,771 --> 01:34:31,055 Rendben, gyerünk 29-re. Nem is, 32-re. 778 01:34:31,055 --> 01:34:34,814 De várj, amíg már csak 2 másodperc van. 779 01:34:44,659 --> 01:34:45,774 Most! 780 01:34:53,166 --> 01:34:55,372 AZ ÁRVERÉS LEZÁRVA! A NYERTES: VILÁG UTAZÓ. 781 01:34:56,335 --> 01:34:57,615 Köszönöm. 782 01:34:59,546 --> 01:35:01,004 Keressük meg, hogy hol van. 783 01:35:01,004 --> 01:35:02,209 Oké. 784 01:35:05,759 --> 01:35:06,873 Tudni akarják, hogy hol lakunk. 785 01:35:07,218 --> 01:35:13,052 Rendben, add meg nekik a hotel címét és mond meg nekik, hogy Világ Utazót keressék. 786 01:35:14,265 --> 01:35:15,428 Jó. 787 01:35:15,725 --> 01:35:16,969 Gratulálok. 788 01:35:17,184 --> 01:35:18,428 Köszönöm. 789 01:35:18,685 --> 01:35:22,812 Szerencsés fickó maga, a csomag hamarosan érkezik. 790 01:35:23,147 --> 01:35:24,391 Oké. 791 01:35:24,648 --> 01:35:26,770 Miért lakik hotelben? Nem idevalósi? 792 01:35:27,150 --> 01:35:29,308 Nem, sokat vagyok az utakon. 793 01:35:29,694 --> 01:35:31,235 Mivel foglalkozik. 794 01:35:31,528 --> 01:35:32,903 Kereskedek. 795 01:35:33,154 --> 01:35:36,108 Akkor biztos van sok dohánya a kereskedésből. 796 01:35:37,491 --> 01:35:40,408 Nagyon szereti a szűz puncit, nemde? 797 01:35:40,701 --> 01:35:42,990 Ó, igen. 798 01:35:44,497 --> 01:35:47,699 Kapni fog egy címet és majd ott találkozunk. 799 01:35:48,291 --> 01:35:51,326 Maga hozza a pénzt, mi a lányt. Ez ilyen egyszerű. 800 01:36:13,393 --> 01:36:14,508 Világ Utazó? 801 01:36:14,810 --> 01:36:16,353 Igen. 802 01:36:17,354 --> 01:36:18,635 Itt a pénz? 803 01:36:22,692 --> 01:36:24,102 Hol a lány? 804 01:36:24,318 --> 01:36:25,646 Nem messze innen. 805 01:36:28,571 --> 01:36:30,398 Hagyja itt a kocsit, majd mi elhozzuk. 806 01:36:30,740 --> 01:36:32,019 Nem, követem magukat. 807 01:36:32,241 --> 01:36:33,568 Nem, nem. 808 01:36:33,867 --> 01:36:39,369 Rakja át a seggét az én kocsimba, különben nem lesz ma szűz punci. 809 01:36:40,830 --> 01:36:43,663 De vissza kell hoznia majd. 810 01:36:43,663 --> 01:36:45,824 Miért ne? Én vagyok a sofőrje. 811 01:37:28,992 --> 01:37:30,782 Basszus! Basszameg! 812 01:37:43,503 --> 01:37:45,044 Erre. 813 01:37:45,254 --> 01:37:46,368 Kövessen. 814 01:37:53,885 --> 01:37:54,928 Hello. 815 01:37:58,472 --> 01:37:59,882 Hogy van? 816 01:38:00,473 --> 01:38:02,097 Jól, és maga? 817 01:38:02,308 --> 01:38:05,309 Jól, üljön le. 818 01:38:22,323 --> 01:38:24,860 Nem, nem, neki add a pénzt. 819 01:38:36,125 --> 01:38:40,075 Szóval? Tetszik? 820 01:38:40,795 --> 01:38:42,918 Jobb személyesen, mi? 821 01:38:43,798 --> 01:38:46,086 Nagyon tetszik. 822 01:38:46,299 --> 01:38:48,540 Adriana köszönj a bácsinak. 823 01:38:53,513 --> 01:38:54,793 Ott az egész. 824 01:38:58,017 --> 01:38:59,345 Ott az összes pénz. 825 01:38:59,768 --> 01:39:02,721 Jó. Gyere. 826 01:39:03,938 --> 01:39:05,811 Egy kicsit félénk. 827 01:39:13,904 --> 01:39:15,979 Ülj le mellé. 828 01:39:30,396 --> 01:39:32,688 Hova valósi? 829 01:39:32,688 --> 01:39:35,106 Miért akarja tudni? 830 01:39:35,106 --> 01:39:37,170 Csak úgy. 831 01:39:37,588 --> 01:39:38,125 Csak úgy. 832 01:39:38,339 --> 01:39:41,872 Valakire emlékeztet. 833 01:39:41,872 --> 01:39:43,508 Ki lenne az? 834 01:39:44,385 --> 01:39:46,253 Valakire, akit már régebbről ismerek. 835 01:39:46,470 --> 01:39:48,676 Nagyon kíváncsi. 836 01:39:48,676 --> 01:39:51,091 Maga rendőr? 837 01:39:51,091 --> 01:39:53,178 Nem, nem vagyok rendőr. 838 01:39:53,178 --> 01:39:55,778 Te mit gondolsz Manuel? Szerintem ő egy zsaru. 839 01:39:55,778 --> 01:39:56,821 Álljon fel! 840 01:39:58,874 --> 01:40:04,047 Miért nem adják csak simán át a lányt? Mondom, hogy nem vagyok rendőr. 841 01:40:04,484 --> 01:40:05,604 Üljön le. 842 01:40:05,604 --> 01:40:08,795 Most bebizonyítja, hogy nem zsaru. 843 01:40:08,795 --> 01:40:11,168 Bebizonyítani? Hogyan bizonyítsam be? 844 01:40:11,168 --> 01:40:15,109 Könnyen, az első dugás itt lesz. 845 01:40:20,287 --> 01:40:21,121 Tessék? 846 01:40:21,121 --> 01:40:24,238 Itt fogja megbaszni a kis szüzet. 847 01:40:24,623 --> 01:40:27,582 Ez nem része az alkunak. 848 01:40:27,582 --> 01:40:33,813 Tudom. De mondjuk úgy, hogy ez a biztosítási eljárásom. 849 01:40:33,813 --> 01:40:38,153 Ha nem zsaru, akkor ha már volt vele, nem fog többet beszélni. 850 01:40:38,153 --> 01:40:41,802 Viszont ha maga zsaru, akkor nem fogja megbaszni és akkor maga halott ember. 851 01:40:46,390 --> 01:40:47,883 Kér vizet? 852 01:40:52,395 --> 01:40:55,597 Tehát, mi lesz? 853 01:40:59,816 --> 01:41:03,232 Azt hiszem, ennyi pénzért kijár egy kis magány. 854 01:41:03,485 --> 01:41:08,732 Természetesen, kaphat saját szobát. 855 01:41:08,732 --> 01:41:10,310 Manuel, mutasd meg neki.. 856 01:41:24,440 --> 01:41:27,415 Menj vele. 857 01:41:31,757 --> 01:41:33,796 Menj és légy jó kislány. 858 01:41:37,345 --> 01:41:43,725 Ja és, vért akarok látni a lepedőn. 859 01:42:23,338 --> 01:42:28,046 Semmi baj, nem foglak bántani. 860 01:42:30,885 --> 01:42:36,387 A bátyád barátja vagyok. 861 01:42:37,456 --> 01:42:39,307 Jorge. 862 01:42:39,642 --> 01:42:44,180 Jorge, a bátyád itt van velem. Ki fogunk hozni téged innen. 863 01:42:44,180 --> 01:42:46,429 Még nem tudom pontosan, hogyan. 864 01:42:55,695 --> 01:42:56,893 Várjon. 865 01:43:18,838 --> 01:43:23,809 Nem bízom ebben a fickóban, nézz utána! 866 01:43:24,366 --> 01:43:25,374 Gyerünk! 867 01:44:05,055 --> 01:44:06,063 Manuel! 868 01:44:15,172 --> 01:44:20,247 Emlékezz, Veronica figyel. Még nem túl késő. 869 01:45:17,177 --> 01:45:18,422 Na? 870 01:45:30,479 --> 01:45:34,522 Az a rohadék átment, a te úgy nevezett biztonsági eljárásodon. 871 01:45:49,868 --> 01:45:54,574 Én csak elégedett ügyfelet akarok látni. 872 01:45:54,574 --> 01:45:57,078 Manuel visszaviszi az autójához. 873 01:46:18,014 --> 01:46:22,307 Adios Adriana, viszlát Világ Utazó. 874 01:46:36,445 --> 01:46:38,568 Milyen jó apuka. 875 01:46:53,992 --> 01:46:55,279 Jorge! 876 01:47:08,386 --> 01:47:10,924 Rendőrség! Rendőrség! Dobja el a fegyvert! 877 01:47:18,311 --> 01:47:20,054 Ne mozduljon! Le a földre! 878 01:47:23,647 --> 01:47:26,100 Ne mozduljon! Maradjon a földön! 879 01:47:29,445 --> 01:47:30,811 Maradjon a földön! Mutassa a kezét! 880 01:47:31,487 --> 01:47:33,562 Kérem. Kérem. 881 01:47:37,554 --> 01:47:39,903 Gyerünk! Felállni! 882 01:47:41,368 --> 01:47:42,531 Minden tiszta! 883 01:47:47,666 --> 01:47:49,958 Tudtam, hogy figyelnem kell téged. 884 01:47:49,958 --> 01:47:50,793 Ne ellenkezzen! 885 01:47:50,793 --> 01:47:52,161 Ne nyúlj hozzám, te disznó! 886 01:47:53,753 --> 01:47:55,875 Minden rendben lesz. 887 01:47:56,547 --> 01:47:57,709 Vissza kell mennem a bázisra. 888 01:47:58,006 --> 01:47:59,251 Tessék. 889 01:48:00,049 --> 01:48:01,543 Köszönöm mindenkinek. 890 01:48:01,884 --> 01:48:02,927 Kösz. 891 01:48:02,927 --> 01:48:04,415 Igen. 892 01:48:09,431 --> 01:48:10,594 Szép munka. 893 01:48:10,807 --> 01:48:12,764 Szólj a srácoknak. 894 01:48:13,143 --> 01:48:14,185 Rendben. 895 01:48:15,311 --> 01:48:16,555 Nézzétek meg a pincét! 896 01:48:42,374 --> 01:48:43,488 Ide. 897 01:49:06,182 --> 01:49:10,807 Az a hölgy és az úr majd vigyáznak rátok. 898 01:49:10,807 --> 01:49:12,893 Felraknak a gépre, hogy hazajuthassatok. 899 01:49:13,188 --> 01:49:14,433 A kulcsa, uram. 900 01:49:14,433 --> 01:49:15,635 Kösz. 901 01:49:16,314 --> 01:49:19,400 Ők jó emberek, bízz bennük. 902 01:49:19,400 --> 01:49:20,922 Meg tudod tenni? 903 01:49:21,360 --> 01:49:25,191 Oké, de meg kell látogatnod minket Mexikóvárosban valamikor. 904 01:49:25,191 --> 01:49:27,060 Majd körbevezetlek. 905 01:49:27,060 --> 01:49:28,103 Jó. 906 01:49:31,243 --> 01:49:32,211 A magáé. 907 01:49:32,211 --> 01:49:33,273 Köszönöm. 908 01:49:34,245 --> 01:49:35,573 Tartsa meg, uram. 909 01:49:35,573 --> 01:49:36,700 Vigyázz a húgodra. 910 01:49:36,914 --> 01:49:39,535 Jó bátyád van. Majd ő vigyáz rád. 911 01:49:39,833 --> 01:49:41,030 Én leszek a legjobb. 912 01:49:45,629 --> 01:49:46,873 - Jorge. - Igen? 913 01:49:50,466 --> 01:49:51,841 Fogd ezt. 914 01:49:53,218 --> 01:49:54,960 Gyerünk, ne vitatkozz. 915 01:50:19,863 --> 01:50:24,568 Ray, gracias, köszönöm. 916 01:50:25,452 --> 01:50:28,762 Sok szerencsét mindenhez. 917 01:50:29,245 --> 01:50:32,967 Ha hazaérsz, hagyd ezt mind mögötted, jó? 918 01:50:33,873 --> 01:50:38,138 Kerüld a bajt. Ne kelljen aggódnom miattad, rendben? 919 01:51:11,484 --> 01:51:14,236 Hölgyeim és uram, kérem foglalják el a helyüket és kössék be az övüket. 920 01:51:14,487 --> 01:51:17,772 Közeledünk Mexikóváros repteréhez és hamarosan landolunk, köszönöm. 921 01:51:32,918 --> 01:51:36,452 Szűz Mária, imádkozz értünk, Jézus anyja adj erőt nekünk, az Úr legyen veled. 922 01:51:37,629 --> 01:51:42,124 Te vagy a reményünk, hogy megbocsásd a bűnösöket, segítsd megtalálni a fényt a sötétségben. 923 01:51:50,139 --> 01:51:54,182 Gyerünk, minden rendben lesz, bízz bennem. 924 01:52:18,177 --> 01:52:19,429 Adriana! Adriana! 925 01:52:22,246 --> 01:52:23,657 Hol voltál kis angyalom! 926 01:52:31,172 --> 01:52:33,960 Annyira örülök, hogy újra látlak! 927 01:53:20,207 --> 01:53:22,447 Sziasztok, találkozom valakivel. 928 01:53:25,461 --> 01:53:27,168 Később találkozunk, Vadim. 929 01:53:29,088 --> 01:53:30,203 Szia! 930 01:53:30,422 --> 01:53:31,833 Szia! 931 01:53:32,882 --> 01:53:34,506 Maradj csöndben te korcs. 932 01:54:11,787 --> 01:54:12,949 Apa! 933 01:54:21,787 --> 01:54:32,949 fordítás: Pöcök időzítés: Gabi devil09_6@hotmail.com