1
00:00:33,010 --> 00:00:35,890
A TÖKÉLETES AJÁNDÉK
2
00:02:10,310 --> 00:02:13,330
Szia, Max, örülök, hogy látlak!
3
00:02:52,280 --> 00:02:53,380
Szia, kincsem.
4
00:02:53,380 --> 00:02:56,840
Be nem teszem a lábam abba
az iskolába még egyszer!
5
00:02:56,840 --> 00:02:59,740
- Most éppen mi a baj?
- Hát minden!
6
00:03:00,910 --> 00:03:04,900
A tanárok hibbantak, és az
osztályomban mindenki makimajom.
7
00:03:04,900 --> 00:03:07,940
És az egész épületben klotyószag van.
8
00:03:10,710 --> 00:03:14,030
És tudod, mire vettek rá reggel?
Hogy játsszak nekik gyephokit!
9
00:03:14,030 --> 00:03:21,630
Futkározok körbe-körbe... Kint! Tudod, milyen undorító
szétizzadni magad, és aztán úgy dögleni egész nap?!
10
00:03:21,630 --> 00:03:24,530
- És szereztél pontot?
- Magasról fütyülök a pontokra!
11
00:03:24,530 --> 00:03:29,820
Nem vagyok én rohamkukac,
hogy a sípszóig futkossak egy pálcikával!
12
00:03:32,100 --> 00:03:34,460
Bárcsak visszamehetnék a régi iskolámba!
13
00:03:34,460 --> 00:03:40,790
A régi iskolád kétszer ilyen drága volt.
Most nem tehetünk mást. Hála az apádnak...
14
00:03:44,760 --> 00:03:47,270
Szóval jó dolog nem is történt ma?
15
00:03:47,270 --> 00:03:48,340
De!
16
00:03:49,830 --> 00:03:52,860
Összeállítottam neked
a kis szülinapi ajándéklistámat.
17
00:03:52,860 --> 00:03:53,960
Ajjaj...
18
00:03:53,960 --> 00:03:56,980
A 2. oldalon csak cipők
és csizmák vannak...
19
00:03:56,980 --> 00:04:00,800
Próbáltam kategóriák szerint
összeírni őket, nehogy belezavarodj.
20
00:04:00,800 --> 00:04:02,040
Köszönöm szépen...
21
00:04:02,400 --> 00:04:04,850
Mama, meg se nézted!
22
00:04:04,850 --> 00:04:08,300
Szívecském, szeretném elmondani neked,
hogy idén nem lesz minden ugyanúgy.
23
00:04:08,300 --> 00:04:10,920
Nem állunk túl jól a pénzzel.
24
00:04:11,290 --> 00:04:15,160
Aztán adjuk hozzá még az év végi kiadásokat...
Vezetői gyűlések...
25
00:04:15,160 --> 00:04:18,610
Ah, és miért karácsonykor
kell lennie a szülinapodnak...
26
00:04:19,220 --> 00:04:24,350
Nem a szülinapom van karácsonykor.
A karácsony van az én szülinapomon!
27
00:04:24,350 --> 00:04:30,780
Nincs lógás a ház körül! Felmész és megcsinálod
a házidat! És nincs netezés, míg haza nem érek!
28
00:04:31,550 --> 00:04:33,760
Viszlát otthon!
29
00:04:39,580 --> 00:04:41,210
Minden oké?
30
00:04:41,960 --> 00:04:46,200
Minden... rendben. Mi az?
31
00:04:48,150 --> 00:04:52,140
Alá kell írnod a beszállítók
listáját a karácsonyi rendezvényre.
32
00:04:52,140 --> 00:04:56,750
- Hogy mire?
- Hát a "Téli Gálára"!
33
00:04:56,750 --> 00:04:59,130
Ilyen buta dolgot még nem hallottam.
34
00:04:59,130 --> 00:05:01,935
Ezt úgy hívják: ne kerüljünk bíróságra.
35
00:05:01,935 --> 00:05:05,090
Az én anyám sose sütött "Téli bejglit".
36
00:05:05,090 --> 00:05:08,950
Sosem lógattunk "Téli zoknikat" a kandallóhoz.
37
00:05:09,450 --> 00:05:13,190
Nem mentünk a szomszédokhoz "Téli énekelni".
38
00:05:13,190 --> 00:05:14,560
Befejezted?
39
00:05:18,050 --> 00:05:20,320
- Scotia!
- Igen?
40
00:05:20,320 --> 00:05:26,610
Írj egy körlevelet, hogy idén csak üdítő lesz.
Ha valaki röviditalt akar inni, azért fizetni kell.
41
00:05:27,410 --> 00:05:33,240
És van egy doboz dísz a folyosón a liftnél,
kérlek, vitesd el az útból!
42
00:05:33,240 --> 00:05:36,580
Megmondom, hogy tegyék őket
a "Téli fához" a hallba.
43
00:06:09,860 --> 00:06:12,680
- Jól vagy?
- Nem! Nem vagyok jól!
44
00:06:13,900 --> 00:06:17,570
- Segíthetek?
- Úgy tűnik, neked lenne szükséged segítségre...
45
00:06:17,570 --> 00:06:19,570
Igen, csak mert...
46
00:06:26,110 --> 00:06:27,790
Jól vagy?
47
00:06:31,700 --> 00:06:33,770
Igen...
48
00:06:36,000 --> 00:06:40,410
Én csak meglepődtem, mert onnan
lentről úgy tűnt, mintha te lennél...
49
00:06:40,410 --> 00:06:43,600
Á, mindegy... Tony Vincent vagyok.
50
00:06:43,600 --> 00:06:47,260
Szia, Tony. Úgy látom,
itt komoly munka folyik.
51
00:06:47,260 --> 00:06:50,080
- Hát igen...
- Mi készül?
52
00:06:50,080 --> 00:06:55,340
Egy új betlehemi jászol, mert a tavalyit
egy utcai banda sprével összefirkálta.
53
00:06:56,366 --> 00:06:58,086
Milyen kár...
54
00:06:58,400 --> 00:07:02,310
Tudod, dolgoztam az apám asztalosműhelyében,
ha szeretnéd, szívesen segítek.
55
00:07:02,310 --> 00:07:06,060
Kösz! Nagyon kedves tőled,
de azt hiszem, boldogulni fogok.
56
00:07:06,060 --> 00:07:07,310
Remek!
57
00:07:07,990 --> 00:07:11,520
Ha előtte benyálazod a szöget,
sokkal könnyebben be tudod majd ütni.
58
00:07:11,520 --> 00:07:14,670
- Kösz a tippet!
- Vigyázz magadra!
59
00:07:14,670 --> 00:07:16,400
Te is...
60
00:07:49,850 --> 00:07:52,880
Csak benedvesítem az öreg szeget...
61
00:07:53,940 --> 00:07:56,850
Csak így lehet beütni a nyavalyásokat...
62
00:08:00,920 --> 00:08:04,660
Szóval, mikor leszel kész?
Két órája itt kinn vacakolsz.
63
00:08:04,660 --> 00:08:09,970
Hát én, szóval, nem vagyok ebben olyan gyakorlott...
Mi lenne, ha felvennénk valakit...
64
00:08:09,970 --> 00:08:11,420
Nem-nem, nem...
65
00:08:11,420 --> 00:08:15,300
Minek költenénk a drága pénzünket olyasmire,
amit mi magunk is meg tudunk csinálni?
66
00:08:15,300 --> 00:08:15,960
De...
67
00:08:15,960 --> 00:08:21,440
És ha végre végeztél ezzel,
a hátsó lépcső korlátja megint kilazult...
68
00:08:21,440 --> 00:08:26,530
Nem hiányzik, hogy egy öreg nénike bepereljen
minket, mert elesett és eltörte a csípőjét.
69
00:08:26,530 --> 00:08:30,100
Nemsokára jövök...
Ne felejtsd el a zsoltárszámokat kicserélni a hallban.
70
00:08:30,100 --> 00:08:31,460
Ok...
71
00:08:39,900 --> 00:08:41,680
Tony!
72
00:08:55,350 --> 00:08:57,570
- Szia, Tony!
- Szia!
73
00:08:58,270 --> 00:09:00,950
- Hogy vagy ma?
- Jól.
74
00:09:02,220 --> 00:09:04,360
Mi van a kezeddel?
75
00:09:05,535 --> 00:09:07,342
Egy kis baleset... egy...
76
00:09:08,400 --> 00:09:09,880
...egy kalapáccsal.
77
00:09:09,880 --> 00:09:13,230
Ó, sajnálom. Szép estét kívánok!
78
00:09:13,230 --> 00:09:16,630
- Ó, Tony, kérhetek egy szívességet?
- Persze!
79
00:09:17,130 --> 00:09:20,910
A héten mindennap késő estig kell
dolgoznom, és...
80
00:09:20,910 --> 00:09:26,920
utálom Maxet egyedül hagyni esténként. Leszállhatna
a buszról a templomnál, és hazajöhetne veled?
81
00:09:26,920 --> 00:09:28,750
Természetesen! Nem probléma.
82
00:09:28,750 --> 00:09:32,280
Ó, te vagy a legrendesebb...
Néha nem is tudom, mit tennék nélküled.
83
00:09:32,280 --> 00:09:35,900
- Erre valók a szomszédok.
- Akkor viszlát.
84
00:09:44,450 --> 00:09:45,950
- Szia, cukorfalat!
- Szia!
85
00:09:47,340 --> 00:09:49,650
Hogy megy a házi?
86
00:09:49,650 --> 00:09:51,669
Megyeget...
87
00:09:53,161 --> 00:09:55,600
Valaminek nagyon jó illata van...
88
00:09:57,190 --> 00:09:58,820
Miről beszélsz?
89
00:09:59,170 --> 00:10:03,482
Csak a vacsi, amit készítettél, jó illatú.
Kiéheztem teljesen.
90
00:10:04,896 --> 00:10:07,951
Anya, úgy volt,
hogy ma este te hozol kaját.
91
00:10:08,550 --> 00:10:10,160
Tényleg?
92
00:10:10,420 --> 00:10:17,000
... aktivistáját kérdeztük: Blaine Pollett-et. Ő a Nemzeti
Civil Szabadság Koalíció helyi tagozatának vezetője.
93
00:10:17,000 --> 00:10:21,770
Én csak annyit fűznék a karácsonyhoz, hogy az
egyház és az állam csak maradjon különválasztva.
94
00:10:25,560 --> 00:10:30,002
De papa, karácsony van!
Hinned kell!
95
00:10:30,002 --> 00:10:35,727
- Tudom, buksikám.
- Az álmok nem is válnak valóra?
96
00:10:35,727 --> 00:10:39,031
- Most mit fogsz kipróbálni?
- Mi is volt a legutolsó?
97
00:10:39,031 --> 00:10:43,165
Aszondja... "zsírszegény ranch szósz".
98
00:10:43,165 --> 00:10:45,710
Van egy másik ötletem...
99
00:10:51,492 --> 00:10:55,929
Mondd, hogy nem felejtetted el a
szülinapi tortámat a Blumenthal cukrászdából...
100
00:10:55,929 --> 00:11:00,176
Szívecském, az a cukrászda
a város másik végében van.
101
00:11:00,176 --> 00:11:01,906
Tehát akkor elfelejtetted?!
102
00:11:01,906 --> 00:11:05,490
Ugye tudod, hogy három héttel előtte kell
megrendelni az évnek ebben az időszakában...
103
00:11:05,490 --> 00:11:09,479
Nem kell tűkön ülni, kincsem,
mondtam, hogy elintézem.
104
00:11:09,479 --> 00:11:11,391
Remélem is!
105
00:11:13,215 --> 00:11:16,865
Tűkön ülni? Ez mit jelent?
106
00:11:16,865 --> 00:11:18,810
Ez egy kifejezés.
107
00:11:19,403 --> 00:11:23,191
Ki az, aki tűkön szeretne ülni...
108
00:11:23,191 --> 00:11:26,650
Mennyire örülök, hogy szóba hoztam...
109
00:11:27,880 --> 00:11:31,790
Szóval, szeretnél fát a hétvégére,
hogy legyen mit díszíteni?
110
00:11:31,790 --> 00:11:33,100
Minek?
111
00:11:33,653 --> 00:11:37,267
Hát, nem tudom. Karácsonykor ilyeneket
szoktak csinálni, vagy mi.
112
00:11:37,267 --> 00:11:41,030
Tényleg fel akarsz ide
hozni egy bazinagy fát?
113
00:11:41,030 --> 00:11:43,394
Szerintem Tony szívesen segítene.
114
00:11:43,394 --> 00:11:50,920
Nem látom, mi az értelme felcuccolni egy fát,
feldíszíteni, aztán meg leszedni és elvinni.
115
00:11:51,700 --> 00:11:53,630
Hát ebben igazad van...
116
00:11:53,630 --> 00:11:58,780
Tony-ról jut eszembe: a héten mindennap le kell
szállnod a buszról a templomnál, ő hoz haza.
117
00:11:58,780 --> 00:12:00,960
Sokáig fogok dolgozni egész héten.
118
00:12:00,960 --> 00:12:03,170
Muszáj?
119
00:12:03,170 --> 00:12:07,955
Kincsem, ne félj Tony-tól,
csak pár óra az egész...
120
00:12:07,955 --> 00:12:09,050
Oké...
121
00:12:35,216 --> 00:12:39,465
- Elnézést, de mit csinál?
- Tudja, hogy éjszakára kint felejtette a szerszámokat?
122
00:12:39,465 --> 00:12:40,990
Kint hagytam volna?
123
00:12:41,570 --> 00:12:43,310
Szerencse, hogy nem esett...
124
00:12:44,300 --> 00:12:46,740
Hát, igen.
125
00:12:46,740 --> 00:12:49,020
Mit keresel itt?
126
00:12:49,020 --> 00:12:52,660
Erre jártam, láttam, nem halad a munka,
észrevettem a szerszámokat...
127
00:12:52,660 --> 00:12:55,690
Nagyon kedves tőled,
de folytatom én...
128
00:12:55,690 --> 00:12:58,470
- Á, csüccsenj le, idd meg a kávéd!
- Tényleg?
129
00:12:58,470 --> 00:13:01,489
Igen. Én úgyis belejöttem.
130
00:13:06,314 --> 00:13:08,514
Szóval, szerinted a Chicago
bejut a döntőbe?
131
00:13:08,514 --> 00:13:11,020
Hát, ahogy Wishman tegnap játszott...
132
00:13:11,020 --> 00:13:14,890
Soha nincs egy szabad fogadójátékos,
akinek passzolhat. És ezt minden védő tudja.
133
00:13:14,890 --> 00:13:19,440
Hát igen, amikor fiatal volt, nem kellett
fogadójátékos, ott volt neki a lába.
134
00:13:28,380 --> 00:13:30,410
Karácsony
135
00:13:31,023 --> 00:13:36,064
Tudom, az elmúlt hetek zsongásában már
nagyon megszokottá vált ez a szó.
136
00:13:36,064 --> 00:13:41,790
Kezeket fel! Mi jut eszetekbe először,
amikor meghalljátok azt, hogy karácsony?
137
00:13:42,840 --> 00:13:45,660
- Együtt a család.
- Ok... Kelly?
138
00:13:45,660 --> 00:13:47,280
- A pláza.
- Rendben.
139
00:13:47,280 --> 00:13:49,390
- Piros és zöld színek.
- Igen.
140
00:13:49,390 --> 00:13:51,650
- Diótörő.
- Ajándékok.
141
00:13:51,650 --> 00:13:54,250
Az ÉN szülinapom !!!
142
00:13:54,250 --> 00:13:55,830
Csoda a 34. utcában...
143
00:13:57,430 --> 00:13:59,840
- Max!
- Ha?
144
00:14:01,850 --> 00:14:03,450
És neked?
145
00:14:03,450 --> 00:14:05,280
És nekem micsoda?
146
00:14:08,187 --> 00:14:11,032
- Bevásárlókocsi?
- Rendben.
147
00:14:11,032 --> 00:14:17,673
Akik most nem kerültek sorra, azok is kapnak
lehetőséget: a feladat a téli szünetre szól.
148
00:14:21,720 --> 00:14:26,330
"Mi a karácsony?"
500 szó, normál sortávval.
149
00:14:26,330 --> 00:14:33,930
Ez a jegy lesz az utolsó osztályzat ebben a félévben.
Akinek javítania kell, ez lehet az utolsó lehetősége.
150
00:14:39,960 --> 00:14:41,380
Max!
151
00:14:43,160 --> 00:14:45,330
Gyere ide, kérlek.
152
00:14:49,700 --> 00:14:53,900
Tudod, két jegyet is rontottál
az elmúlt hat hétben.
153
00:14:53,900 --> 00:14:55,680
Kicsit összejöttek a dolgok.
154
00:14:55,680 --> 00:15:00,340
Akárhogy is van, ha továbbra is ilyen
hanyag leszel, lehet, hogy meg fogsz bukni.
155
00:15:00,340 --> 00:15:01,171
Igenis, tanárnő.
156
00:15:01,171 --> 00:15:04,715
Javaslom, hogy a kapott házi dolgozatba
extra mennyiségű energiát fektess!
157
00:15:04,715 --> 00:15:08,600
Különben komoly bajok
lesznek az átlagoddal.
158
00:15:09,590 --> 00:15:14,820
Értem. Mi lenne, ha megengedné, hogy valami
más témáról írjak? Olyanról, ami tényleg érdekel.
159
00:15:14,820 --> 00:15:19,130
Mint például: "Párizs", vagy "A lovak"!
Azt hiszem sokkal...
160
00:15:19,130 --> 00:15:21,250
Ügyes próbálkozás.
161
00:15:21,250 --> 00:15:23,363
Végeztem.
162
00:15:46,054 --> 00:15:47,693
Tessék!
163
00:15:49,660 --> 00:15:50,940
Kösz!
164
00:15:51,690 --> 00:15:53,690
Alakul a dolog!
165
00:15:53,910 --> 00:15:56,380
Tudod, nagyra értékelem a segítséged.
166
00:15:57,000 --> 00:16:00,100
Valójában nem sok közöm
van az ácsmunkához.
167
00:16:00,100 --> 00:16:02,020
Valóban?
168
00:16:02,020 --> 00:16:04,608
Gondolhattam volna...
169
00:16:05,876 --> 00:16:07,499
Itt a környéken élsz?
170
00:16:07,499 --> 00:16:09,313
Nem igazán.
171
00:16:09,313 --> 00:16:11,091
Akkor csak átutazóban?
172
00:16:11,091 --> 00:16:12,670
Mondhatjuk.
173
00:16:12,670 --> 00:16:14,230
Hol laksz?
174
00:16:14,230 --> 00:16:16,266
Itt is, ott is.
175
00:16:16,266 --> 00:16:18,590
Oh, értem...
176
00:16:19,800 --> 00:16:20,960
A te gyülekezeted?
177
00:16:20,960 --> 00:16:25,840
Nem, én csak a segédlelkész vagyok.
Black tiszteletes a főnök.
178
00:16:25,840 --> 00:16:29,120
Szóval te javítod a betlehemi jászolokat
és lépcsőkorlátokat?
179
00:16:29,120 --> 00:16:34,830
Igen... Sok pénzt veszítettünk mostanában,
úgyhogy spórolnunk kell egy kicsit.
180
00:16:34,830 --> 00:16:36,830
Pénzt veszítettetek?
181
00:16:36,830 --> 00:16:42,790
Igen... a tizedből és a felajánlásból nem jön össze
annyi, mint kéne. Rosszul állnak a pénzügyeink.
182
00:16:42,790 --> 00:16:46,490
Főleg azért, mert hanyatlik a látogatottság.
183
00:16:46,490 --> 00:16:48,430
Szerinted miért hanyatlik?
184
00:16:48,430 --> 00:16:53,280
Ki tudja... Közösségünknek van egy erős magja,
csak épp az új ember kevés.
185
00:16:53,280 --> 00:16:58,733
Aztán amikor az emberek elköltöznek,
vagy meghalnak, akkor... Na, tessék.
186
00:16:58,733 --> 00:17:00,870
Az igazságot mondjátok?
187
00:17:00,870 --> 00:17:01,948
Mármint, miről?
188
00:17:01,948 --> 00:17:04,350
Úgy értem, az igazságot prédikáljátok a szószékről?
189
00:17:04,350 --> 00:17:08,430
Ó... Hát... Black tiszteletes
tartja a prédikációkat.
190
00:17:08,430 --> 00:17:11,680
Az elmúlt években megpróbálta
- hogy úgy mondjam - felpörgetni a dolgokat.
191
00:17:11,680 --> 00:17:15,660
Bevetett vonzóbb témákat, például:
hogyan éljünk boldogabban...
192
00:17:15,660 --> 00:17:17,280
Nem jött be?
193
00:17:17,280 --> 00:17:22,270
Határozottan nem.
De nem tőlem hallottad...
194
00:17:24,260 --> 00:17:27,590
Itt is van Black tiszteletes.
195
00:17:32,264 --> 00:17:35,957
Nos, meddig leszel itt a városban?
196
00:17:35,957 --> 00:17:38,159
Ameddig szükséges.
197
00:17:39,034 --> 00:17:41,598
Megbocsátasz...
198
00:17:41,598 --> 00:17:44,820
Bocs, egész nap veled beszélgettem,
de mi is a neved?
199
00:17:44,820 --> 00:17:46,490
Hívhatsz Jess-nek.
200
00:17:46,490 --> 00:17:49,540
- Jess, megbocsátasz?
- Persze.
201
00:18:01,496 --> 00:18:02,820
Gyere be!
202
00:18:08,330 --> 00:18:09,650
Tony...
203
00:18:09,650 --> 00:18:12,320
Ki az a szakállas pofa,
aki a te munkádat csinálja?
204
00:18:12,320 --> 00:18:17,880
Úgy hívják, Jess. Átutazó itt a városban.
És kész ezermester.
205
00:18:18,180 --> 00:18:20,230
Tehát egy vándormadárka.
206
00:18:20,628 --> 00:18:29,203
Lehet... de lefogadom, szívesen itt maradna
megcsinálni az ácsmunkát, a korlátot és amit csak kell.
207
00:18:29,203 --> 00:18:30,200
Ingyen?
208
00:18:30,200 --> 00:18:36,980
Gondolom, egy szállásért cserébe.
Van az a leválasztott szobánk a műhely mellett...
209
00:18:38,737 --> 00:18:41,937
Vagyis ilyen csúnyán
ki akarsz bújni a munka alól?
210
00:18:41,937 --> 00:18:47,360
Annyi tennivalóm van még... A pulpitust feldíszíteni,
a karácsonyi sütiárusítás, kórházi látogatások...
211
00:18:47,360 --> 00:18:52,240
Már mondtam, egy embert meglátogatni
nem a legjobb módszer.
212
00:18:52,240 --> 00:18:57,440
Annyi idő alatt, míg egyszer elkocsikázol egy kórházig,
100 emberrel is felvehetnéd a kapcsolatot e-mailben.
213
00:18:58,303 --> 00:19:01,798
Néha az e-mail nem elég.
214
00:19:03,023 --> 00:19:04,768
Tessék?
215
00:19:05,802 --> 00:19:07,216
Semmi.
216
00:19:07,216 --> 00:19:09,390
Szóval, mit szól hozzá?
217
00:19:12,890 --> 00:19:14,750
Rendben. Engedélyezve.
218
00:19:14,750 --> 00:19:19,600
- De ha bért kér... a te zsebedből megy, érthető?
- Megértettem.
219
00:19:19,600 --> 00:19:21,540
- És Tony!
- Igen?
220
00:19:22,610 --> 00:19:24,700
Hisz Istenben?
221
00:19:24,700 --> 00:19:28,060
Nem tudom, nem kérdeztem.
222
00:19:36,290 --> 00:19:38,160
- Miss Westray!
- Igen?
223
00:19:38,160 --> 00:19:42,430
Az anyukája vonalban van a hármason.
Ha akarja, felveheti Mike irodájában is.
224
00:19:48,830 --> 00:19:50,300
Halló!
225
00:19:50,920 --> 00:19:52,750
Szia! Mi újság?
226
00:19:53,990 --> 00:19:56,970
Hogy vagy? Kész vagy
már a csomagolással?
227
00:19:58,060 --> 00:20:00,780
Utoljára mondom, nem!
228
00:20:00,780 --> 00:20:02,520
Megoldjuk...
229
00:20:03,369 --> 00:20:06,810
Ez a karácsony is csak egy újabb dolog,
amit meg kell tanulnunk megoldani
230
00:20:07,311 --> 00:20:09,205
...egyedül.
231
00:20:10,860 --> 00:20:14,214
Igen, jól van.
Utálja az új iskoláját.
232
00:20:15,020 --> 00:20:20,480
Ja. Kizárólag a szülinapjával van elfoglalva,
függetlenül attól, hogy mindenki más mit ünnepel.
233
00:20:22,320 --> 00:20:26,420
Nagyszerűen, köszi.
Épp rám bízták a Téli Gálát.
234
00:20:28,077 --> 00:20:30,359
Karácsonyi Parti, anya.
235
00:20:31,330 --> 00:20:35,020
A legkevésbé engem kellett volna
megbízni ilyesmivel.
236
00:20:37,391 --> 00:20:40,289
Még a saját házamat sem díszítettem fel...
237
00:20:42,904 --> 00:20:44,849
Csak úgy...
238
00:20:45,350 --> 00:20:49,720
Nem sok örömöt oszthatnék meg
a karácsonnyal kapcsolatban...
239
00:20:49,720 --> 00:20:52,100
Vagy a Téli Ünnepek okán...
240
00:20:53,134 --> 00:20:54,386
Mindegy...
241
00:21:01,327 --> 00:21:03,185
Jól van, anyu, elengedlek...
242
00:21:04,810 --> 00:21:08,700
Érezd jól magad a tengeri körutazáson!
Januárban találkozunk.
243
00:21:08,940 --> 00:21:10,260
Szia.
244
00:21:23,790 --> 00:21:25,580
Szia, Max! Hogy vagy?
245
00:21:25,580 --> 00:21:27,750
Jól, köszi. Mikor megyünk haza?
246
00:21:27,750 --> 00:21:30,770
Mindjárt, csak át kell szaladnom a nyomdába.
247
00:21:30,770 --> 00:21:34,220
Hé, miért nem maradsz addig itt
és szórakoztatod Jess-t?
248
00:21:34,220 --> 00:21:35,070
Kit?
249
00:21:35,070 --> 00:21:39,380
Jess, a fickó, aki a
betlehemi istállón dolgozik.
250
00:21:44,466 --> 00:21:47,893
Azon dolgozik,
vagy inkább benne lakik?
251
00:21:47,893 --> 00:21:51,285
Hát, igen. Tényleg olyan,
mintha ott lakna...
252
00:21:51,285 --> 00:21:53,920
Egy kicsit azért kísérteties, Tony.
253
00:21:53,920 --> 00:21:58,090
Valóban, mindegy,
ülj le, mindjárt jövök.
254
00:22:07,480 --> 00:22:10,020
- Szia!
- Szia.
255
00:22:10,020 --> 00:22:14,600
- Tony hol van?
- Át kellett mennie a nyomdába. Mindjárt jön.
256
00:22:16,226 --> 00:22:17,927
Hogy hívnak?
257
00:22:18,560 --> 00:22:19,640
Mi?
258
00:22:19,640 --> 00:22:22,060
- Mi a neved?
- Max.
259
00:22:22,800 --> 00:22:23,910
Max?
260
00:22:24,650 --> 00:22:30,950
A Maxine rövid változata, a dédnagymamám
után, bár szerintem a pénz is közrejátszott...
261
00:22:30,950 --> 00:22:34,330
- Van második neved?
- Noelle.
262
00:22:36,040 --> 00:22:38,630
Azt jelenti: karácsony napján született.
263
00:22:38,630 --> 00:22:41,500
És szereted? Úgy értem...
264
00:22:51,099 --> 00:22:52,724
Nos!
265
00:22:57,160 --> 00:23:02,380
- Milyen volt ma a suli?
- Milyen volt ma a suli?! Ki vagy te, a bácsikám?
266
00:23:03,700 --> 00:23:06,700
Hát... gáz volt. Oké?
267
00:23:06,700 --> 00:23:08,340
Miért?
268
00:23:08,340 --> 00:23:14,790
Először is bukásra állok egy tárgyból, és egy hülye
házi dolgozatot kell írnom: "Mi a karácsony?"címmel.
269
00:23:14,790 --> 00:23:19,480
És ez probléma valakinek, akit Noelle-nek
hívnak és karácsonykor született?
270
00:23:19,480 --> 00:23:23,520
Nekem december 25-e a
szülinapomat jelenti. Minden más csak...
271
00:23:23,520 --> 00:23:26,740
- Körülmény?
- Tökmindegy.
272
00:23:27,154 --> 00:23:32,555
Hadd találjam ki: mivel karácsony napján születtél,
mindig úgy érzed, kiszúrtak veled.
273
00:23:32,555 --> 00:23:36,100
Miért, te hogy éreznéd magad?!
Bezzeg azoknak, akik februárban születtek,
274
00:23:36,100 --> 00:23:39,600
nem kell attól félniük, hogy a szülinapi
és a karácsonyi ajándékukat összevonják.
275
00:23:39,600 --> 00:23:43,650
Sőt, az sincs, hogy senki sem akar
veled ünnepelni, mert épp karácsonyozik.
276
00:23:43,650 --> 00:23:48,810
Nem lehetne valami csak az enyém és
senki másé?! Vagy ez olyan önző lenne?
277
00:23:48,810 --> 00:23:52,150
Éppenséggel pont ez az
önzőség meghatározása.
278
00:23:52,150 --> 00:23:53,920
Nagyon vicces.
279
00:23:54,640 --> 00:23:56,060
Mindazonáltal...
280
00:23:56,060 --> 00:24:01,150
Biztos, sok szempont van, ami alapján még akkor is
írhatnál róla, ha nem is vagy úgy oda ezért az ünnepért.
281
00:24:01,150 --> 00:24:02,670
Például?
282
00:24:02,670 --> 00:24:05,740
Elemezhetnéd történelmi szempontból:
283
00:24:06,020 --> 00:24:10,990
tudtad, hogy az első betlehemi jászolt
több, mint 700 éve építették?
284
00:24:10,990 --> 00:24:13,650
Egy Francis nevű olasz fazon találta ki
285
00:24:13,650 --> 00:24:17,950
az írástudatlan falusiaknak, akik nem tudták
elolvasni József és Mária történetét.
286
00:24:17,950 --> 00:24:19,450
Ideadnád azt?
287
00:24:21,735 --> 00:24:25,179
Itt Amerikában ezt betlehemi jászolnak nevezik.
288
00:24:25,179 --> 00:24:30,929
A franciák creche-nek hívják,
a spanyolok pedig nacimiento-nak.
289
00:24:32,021 --> 00:24:36,056
Francis találta ki a karácsonyi éneklést is.
290
00:24:36,056 --> 00:24:38,940
Mi az, te ebből doktoriztál, vagy ilyesmi?
291
00:24:38,940 --> 00:24:41,820
Nem, csak éppen ismerem a témát.
292
00:24:42,517 --> 00:24:45,016
Hé, ugye nem is tartott olyan sokáig?
293
00:24:45,016 --> 00:24:48,560
- Jól kijöttetek?
- Igen, naná.
294
00:24:48,560 --> 00:24:52,683
Azt hiszem, ma hamarabb lelépek,
és hazakísérem Maxet. Boldogulsz?
295
00:24:52,683 --> 00:24:53,915
Persze, menni fog.
296
00:24:53,915 --> 00:25:00,152
Az ágyra kikészítettem tiszta paplant és törölközőt.
Új szappan van a fürdőben, és vizet is találsz.
297
00:25:00,152 --> 00:25:03,432
Viszlát holnap.
Örülök, hogy megismerhettelek, Max!
298
00:25:03,432 --> 00:25:05,415
Én is örülök.
299
00:25:17,480 --> 00:25:19,550
Szóval ki ez a pofa?
300
00:25:19,550 --> 00:25:22,390
Túl sokat én sem tudok róla.
301
00:25:22,390 --> 00:25:27,350
Kellemes a társasága, úgy tűnik, művelt ember,
mert nagyon sok témában tájékozott.
302
00:25:27,350 --> 00:25:29,130
És erős, mint egy bika.
303
00:25:29,130 --> 00:25:32,690
Ezenkívül pont úgy néz ki, mint Jézus,
és éppúgy ácsként dolgozik.
304
00:25:32,690 --> 00:25:33,850
Aha...
305
00:25:34,130 --> 00:25:35,260
És még ez is...
306
00:25:35,530 --> 00:25:37,940
- Jess csak úgy felbukkant?
- Igen.
307
00:25:37,940 --> 00:25:42,800
Igen, csak úgy. Tudod, az az érzésem,
valamikor tanító lehetett.
308
00:25:42,800 --> 00:25:44,607
Már csak abból is, ahogyan beszél...
309
00:25:44,890 --> 00:25:49,550
Lehetséges. Simán lenyomott nekem
egy történelemórát.
310
00:26:14,308 --> 00:26:16,308
- Szia, kincsem.
- Szia.
311
00:26:16,678 --> 00:26:19,648
- A házidat megírtad?
- Igen.
312
00:26:23,898 --> 00:26:27,443
Jó látni, hogy hasznosan
töltötted el az idődet.
313
00:26:28,194 --> 00:26:30,385
Azt hittem, nem szeretsz dekorálni.
314
00:26:30,385 --> 00:26:33,042
A születésnapok kivételek...
315
00:26:37,869 --> 00:26:41,340
- Jött valami leveled.
- Mi?
316
00:26:43,740 --> 00:26:49,700
Szülinapi levél a nagyitól! Ez az!
Azt ígérte, idén 200 dolcsit küld vele!
317
00:26:50,202 --> 00:26:53,874
Ugyanakkor felhívott ma
a tanárnőd, Mrs. Toretti.
318
00:26:53,874 --> 00:26:55,310
Ajjaj...
319
00:26:56,150 --> 00:27:02,150
Elmondta, hogy a jegyeid jelentősen leromlottak...
Úgy, hogy talán még... meg is buksz.
320
00:27:03,398 --> 00:27:09,995
Oké, üzletet ajánlok neked. Ígérem, nem fogok
magyarázkodni, ha elmarad a lelkifröccs.
321
00:27:09,995 --> 00:27:13,666
Remek. Viszont én is
kötök veled egy üzletet...
322
00:27:13,666 --> 00:27:17,266
Ez szépen itt marad, amíg
ki nem javítod a jegyeidet.
323
00:27:17,266 --> 00:27:20,780
És ha megbuksz,
egyenesen megy vissza nagyinak.
324
00:27:20,780 --> 00:27:23,150
Ezt nem teheted...
325
00:27:23,150 --> 00:27:24,530
Biztos vagy benne?
326
00:27:45,410 --> 00:27:48,490
- Kérdezhetek valamit?
- Aha.
327
00:27:48,490 --> 00:27:51,477
- Te mi a túróért jársz ilyen pólóban?
- Hm?
328
00:27:51,477 --> 00:27:57,173
A suliban rám szóltak, hogy fordítsam ki,
mert nem menő a felirata.
329
00:27:57,173 --> 00:27:59,330
Miért, mi van rajta?
330
00:27:59,330 --> 00:28:01,222
Boldog karácsonyt!
331
00:28:02,874 --> 00:28:06,752
- Hát nekem erre kell mennem.
- Ok, szia.
332
00:28:11,845 --> 00:28:14,892
- Hé, Max, hogy vagy?
- Remekül.
333
00:28:15,500 --> 00:28:19,020
- Milyen volt ma a suli?
- Szuper. Beszélhetnék veled?
334
00:28:20,460 --> 00:28:23,620
Igen, persze.
Csak ezt hadd kötözzem még meg.
335
00:28:30,300 --> 00:28:31,460
Mesélj!
336
00:28:31,460 --> 00:28:36,250
Oké, üzletet ajánlok: muszáj ötöst
kapnom arra a karácsonyi dolgozatra.
337
00:28:36,250 --> 00:28:41,547
Nagyon fontos lenne, hogy mesélj nekem a karácsony
történelmi hátteréről. Ami csak eszedbe jut!
338
00:28:41,547 --> 00:28:44,990
Mi is volt a neve annak a fazonnak,
aki feltalálta a betlehemi jászolt?
339
00:28:44,990 --> 00:28:51,299
Ó, micsoda véletlen, hogy szeretnél tőlem valamit,
mert nekem is volna egy feladatom a számodra.
340
00:28:51,299 --> 00:28:53,331
Illetve mindkettőnknek.
341
00:28:54,950 --> 00:28:58,880
Tony-nak sütnünk kell egy tortát
a karácsonyi sütivásárra.
342
00:28:59,460 --> 00:29:01,020
Most viccelsz?
343
00:29:01,020 --> 00:29:06,620
Igazából én vállaltam el. Tony-nak most el kellett
mennie úrvacsorát osztani az otthonba. Na, gyere!
344
00:29:13,730 --> 00:29:20,070
Nemhogy ilyet, de még hasonlót sem csináltam.
Anya szokta a sütiket intézni. Vagy miket...
345
00:29:20,576 --> 00:29:22,181
Menni fog!
346
00:29:23,710 --> 00:29:25,790
Csak szükség van erre...
347
00:29:28,990 --> 00:29:30,670
Meg erre...
348
00:29:30,890 --> 00:29:32,300
No meg erre...
349
00:29:45,623 --> 00:29:47,495
- Várj!
- Mi van?
350
00:29:47,495 --> 00:29:50,600
- Ki kell mérned!
- Dehogy! Jó lesz!
351
00:29:50,600 --> 00:29:53,312
- Nem! Tönkrevágod az egész tortát!
352
00:29:53,312 --> 00:29:56,220
- Ki mondja?
- A recept!
353
00:29:56,780 --> 00:29:58,520
És te mindent előírás
szerint csinálsz, ugye?
354
00:29:58,520 --> 00:30:01,356
Nem, én csak arra gondoltam...
355
00:30:13,000 --> 00:30:15,680
Kavard fel, én addig
belisztezem a tepsit.
356
00:30:17,310 --> 00:30:19,420
Kaphatnék még egy kis tejet?
357
00:31:14,690 --> 00:31:17,210
Hát itt meg mi folyik?!
358
00:31:18,620 --> 00:31:20,000
Semmi...
359
00:31:21,900 --> 00:31:27,740
Biztos vagyok benne, hogy a templom alagsora
nem gyerekek és ezermesterek játszótere!
360
00:31:27,740 --> 00:31:33,133
- Arról nem is beszélve, mit történt volna, ha...
- Ööö, tudna... csak egy pillanatig várni?
361
00:31:41,980 --> 00:31:47,250
Úgy tűnik, itt leszek egy darabig.
Hazakísérnéd Maxet? Itt a kocsikulcsom.
362
00:31:47,250 --> 00:31:54,161
- Rendben, de gyalog is mehetünk.
- Ok. Max, üzenem anyunak, minden rendben. Pá.
363
00:31:56,360 --> 00:31:59,990
- Gyalog?
- Nem lehet olyan messze... Gyerünk!
364
00:32:00,942 --> 00:32:06,489
- Ha már sétálunk, átvennénk végre a dolgozatomat?
- Hogyne! Rendben.
365
00:32:08,311 --> 00:32:13,726
A szentélyt kedden ki kell porszívózni.
366
00:32:13,726 --> 00:32:17,320
És ne felejtsd el a hölgyeknek visszapakolni
a székeket a reggeli áhítatra.
367
00:32:17,320 --> 00:32:20,070
A cserepes mikulásvirágok
két nap múlva érkeznek.
368
00:32:20,070 --> 00:32:24,650
Ne hagyd, hogy a sofőr
ünnepi felárat szabjon ki!
369
00:32:24,650 --> 00:32:30,490
És ne költözz be az irodámba,
csak pár napra megyek el.
370
00:32:31,126 --> 00:32:33,702
Most mennem kell a reptérre.
371
00:32:36,470 --> 00:32:39,090
A karácsonyi prédikációt
a hazaúton írom majd meg.
372
00:32:39,090 --> 00:32:44,650
És még valami: el kell kezdened a javaslatok
kidolgozását a költségvetési igazgatónak.
373
00:32:44,650 --> 00:32:48,990
Jövőre több "programra"...
lesz szükségünk.
374
00:32:48,990 --> 00:32:51,855
hogy motiváljuk a híveket.
375
00:32:51,855 --> 00:32:56,225
Ennek a helynek úgy kell működnie,
mint egy... olajozott gépezetnek,
376
00:32:56,225 --> 00:32:58,280
jól finanszírozott felszereléssel.
377
00:32:58,280 --> 00:33:00,978
A gyülekezetünknek
olyannak kéne lennie...
378
00:33:01,949 --> 00:33:03,886
Hogy is fejezzem ki...
379
00:33:04,570 --> 00:33:08,650
Egy olyan helynek, ahol dicsőítés folyik,
és az emberek megismerik Jézust.
380
00:33:09,140 --> 00:33:10,760
Tessék?!
381
00:33:13,228 --> 00:33:16,446
- Azt mondtam...
- Hallottam, mit mondtál!
382
00:33:16,446 --> 00:33:20,010
Csak nem hallottam még
ezt a stílust tőled.
383
00:33:20,010 --> 00:33:25,640
Túl sok időt töltesz azzal a csavargó tortagyárossal.
Ennek a megjegyzésnek köze van őhozzá?
384
00:33:25,640 --> 00:33:30,250
Csak ácsmunkáról beszélgettünk.
Vele nincs gond.
385
00:33:30,250 --> 00:33:32,931
Ne is legyen...
386
00:33:32,931 --> 00:33:37,240
Egy ilyen fickónak nyilván nem
voltak szabályok az életében.
387
00:33:37,240 --> 00:33:42,020
Ő nem az a jellem,
amit egy fiatal lelkésznek követnie kéne.
388
00:33:42,400 --> 00:33:45,580
Amíg nem vagyok itt... Csak próbáld meg
összetartani a dolgokat, ahogy vannak.
389
00:33:45,580 --> 00:33:49,420
Igyekezzünk épségben
átvészelni ezt az ünnepet.
390
00:34:01,619 --> 00:34:06,930
... az még Chicagóban volt. Aztán apám lelépett
egy nővel, akivel a fitneszklubban jött össze.
391
00:34:06,930 --> 00:34:12,430
Elköltöztek, és egy rakás kifizetetlen számlát hagytak,
ezért egy ügyvéd felégette az összes forrásunkat.
392
00:34:12,430 --> 00:34:14,140
Úgy érted, befagyasztotta a forrásokat...
393
00:34:14,140 --> 00:34:18,660
Úgy, igen. Ezért kellett
anyának és nekem ideköltöznünk.
394
00:34:18,660 --> 00:34:20,462
- Kemény év volt, mi?
- Az.
395
00:34:20,462 --> 00:34:24,252
Nagyon hiányzik a lovam.
El kellett adnunk költözéskor.
396
00:34:24,252 --> 00:34:28,234
- Szereted a lovakat?
- Imádom őket!
397
00:34:30,150 --> 00:34:33,160
- Hé, mi újság?
- Minden rendben.
398
00:34:33,160 --> 00:34:37,080
- Cigi?
- Attól tartok, nincs.
399
00:34:37,080 --> 00:34:38,480
Ide a pénzt!
400
00:34:40,669 --> 00:34:45,861
- Nincs pénzem.
- Nem kell a rizsa, csak add ide!
401
00:34:47,310 --> 00:34:48,910
Most!
402
00:34:51,633 --> 00:34:54,753
- Miért csinálod ezt?
- Mit?
403
00:34:54,753 --> 00:34:58,011
Miért csinálod ezt? Te nem vagy ilyen.
404
00:34:58,011 --> 00:35:01,499
Ember, maga nem tud rólam semmit!
405
00:35:02,680 --> 00:35:05,090
Tudni akarod?
406
00:35:05,090 --> 00:35:09,070
Volt munkám. Majdnem egy éve.
407
00:35:09,070 --> 00:35:15,400
Azóta elleptek a számlák.
És most beteg lett a kislányom.
408
00:35:15,400 --> 00:35:18,270
Egyre rosszabbul van.
409
00:35:18,270 --> 00:35:21,010
Kell a pénz!
410
00:35:22,850 --> 00:35:24,430
Menj haza a családodhoz!
411
00:35:25,339 --> 00:35:28,433
- Tessék?
- Menj haza!
412
00:35:28,433 --> 00:35:31,070
A lányod meggyógyult.
413
00:35:43,390 --> 00:35:44,720
Dániel!
414
00:35:45,260 --> 00:35:46,580
Na?
415
00:35:47,810 --> 00:35:49,430
Megkaphatom?
416
00:36:00,784 --> 00:36:03,568
- Nem féltél?
- Nem.
417
00:36:04,780 --> 00:36:07,820
- Nincs töltve.
- Honnan tudtad?
418
00:36:07,820 --> 00:36:11,740
Csak tudtam...
Gyere! Hazakísérlek.
419
00:36:11,740 --> 00:36:19,640
Na, hol is tartottam? Ja, igen, a lovaknál.
Szóval az én pacim neve Lucky... fehér...
420
00:36:26,300 --> 00:36:29,960
Hála Istennek, hogy nem esett bajotok!
Vagy még rosszabb!
421
00:36:29,960 --> 00:36:33,950
Ó, ki tudnám tekerni Tony nyakát,
hogy mással hozat téged haza...
422
00:36:33,950 --> 00:36:38,160
Anyu, mondtam már, nem volt semmi baj,
a fickó pisztolya nem volt töltve.
423
00:36:38,160 --> 00:36:40,565
Ő ezt nem tudhatta!...
424
00:36:46,040 --> 00:36:48,050
Szóval, a szülinapod...
425
00:36:48,050 --> 00:36:52,320
Torta jön a Blumenthal cukrászdából,
csirke fetuccini lesz vacsira, és...
426
00:36:52,320 --> 00:36:54,468
gondolkoztál, kit szeretnél meghívni?
427
00:36:54,468 --> 00:37:00,265
Mivel nincs igazi barátom...
Meg ha lenne is, karácsonyuk lenne...
428
00:37:00,265 --> 00:37:04,913
Nagyiék meg nem tudnak jönni,
apa... nos mindegy...
429
00:37:04,913 --> 00:37:07,944
Szóval igazából csak mi leszünk.
430
00:37:07,944 --> 00:37:11,150
Igen... Hát... Sajnálom...
431
00:37:11,150 --> 00:37:14,720
De legalább meglesz a 200 dolcsim a Nagyitól!
432
00:37:14,720 --> 00:37:16,760
Tehát a dolgozattal minden rendben lesz?
433
00:37:16,760 --> 00:37:21,420
Ja, frankó lesz! Jess ezer dolgot
mondott, aminek utánajárhatok!
434
00:37:21,420 --> 00:37:23,360
Tehát akkor sokat tanulsz?
435
00:37:23,360 --> 00:37:28,530
Tanulni?! Csak 500 szót kell
összekaparnom. De tudod mit?
436
00:37:28,530 --> 00:37:29,790
Na!
437
00:37:29,790 --> 00:37:33,910
Amit én találtam, azoknak
semmi köze az Északi-sarkhoz,
438
00:37:33,910 --> 00:37:36,690
a rénszarvasokhoz, sem a Télapóhoz.
439
00:37:36,690 --> 00:37:38,660
Aztán mit találtál?
440
00:37:38,660 --> 00:37:44,310
Hát... Megszületett Jézus! Mintha egy
teljesen más ünnep lenne ez az egész!
441
00:37:44,310 --> 00:37:48,180
Bizony, az én gyermekkoromban is
teljesen máshogy zajlott.
442
00:37:48,622 --> 00:37:52,530
Sosem előzte meg ekkorára
felfújt bevásárló-hadjárat.
443
00:37:52,530 --> 00:37:57,940
A szüleim sosem jártak nagy céges bulikra.
És azt hiszem, nem is idegeskedtek...
444
00:37:57,940 --> 00:37:59,930
Hát akkor mit csináltatok?
445
00:38:00,720 --> 00:38:01,640
Én...
446
00:38:02,290 --> 00:38:04,960
a kórusban énekeltem karácsony este.
447
00:38:04,960 --> 00:38:07,664
Mindannyian felöltöztünk,
és elmentünk az éjféli misére.
448
00:38:07,664 --> 00:38:09,240
Semmi ajándék?
449
00:38:09,240 --> 00:38:12,170
Ó, de, apróságok...
450
00:38:13,030 --> 00:38:16,240
A legtöbbször valami tényleg
klassz dolgot csináltunk...
451
00:38:16,240 --> 00:38:17,420
Mit?
452
00:38:18,250 --> 00:38:22,900
- A bátyám és én fejenként 3 ajándékot kaptunk.
- Csak hármat?
453
00:38:22,900 --> 00:38:25,510
Igen. Aztán...
454
00:38:25,510 --> 00:38:27,950
Kicsomagoltuk, de csak kettőt tarthattunk meg.
455
00:38:27,950 --> 00:38:30,580
És mi lett a harmadikkal?
456
00:38:31,589 --> 00:38:34,372
Azokat visszacsomagoltuk...
457
00:38:34,660 --> 00:38:40,280
majd karácsony este apu elvitt minket
kocsival egy szegény család házához,
458
00:38:40,280 --> 00:38:44,100
és mi magunk adtuk át az
ajándékokat az ő gyerekeiknek.
459
00:38:44,100 --> 00:38:45,990
Aztán hazajöttünk.
460
00:38:51,359 --> 00:38:55,389
Ma valószínűleg beperelnének karácsonyi
ajándékkal elkövetett birtokháborításért.
461
00:38:56,080 --> 00:39:01,180
Még valami, holnap már nem dolgozom sokáig,
így nem kell Tony templomához menned.
462
00:39:01,180 --> 00:39:04,289
Oh. Nem mehetnék mégis oda?
463
00:39:05,200 --> 00:39:07,374
Miért? Szeretnél?
464
00:39:07,374 --> 00:39:10,370
Csak nem Jess-szel akarod
megíratni a dolgozatodat?
465
00:39:10,370 --> 00:39:16,430
Anyu, ő nem írja meg helyettem.
Ő csak... nagyon jó ötleteket ad.
466
00:39:17,990 --> 00:39:23,610
Komolyan! Ez a fickó olyan, mint egy számítógép.
Csak ő még az internetnél is jobb.
467
00:39:23,610 --> 00:39:26,490
Itt most egy csillagos ötös
dolgozat a tét!
468
00:39:26,490 --> 00:39:27,590
Jól van.
469
00:39:43,098 --> 00:39:48,098
Ki ez a gyermek, kit lefektettek pihenni
470
00:39:48,098 --> 00:39:53,130
aki Mária ölében alszik?
471
00:39:53,130 --> 00:39:58,195
Kit az angyalok dicsőítő énekkel üdvözölnek
472
00:39:58,195 --> 00:40:03,504
Mialatt pásztorok vigyázva őrzik?
473
00:40:10,350 --> 00:40:16,050
Hozzatok neki tömjént, aranyat, mirhát
474
00:40:16,050 --> 00:40:20,681
Jöjjetek, szegények, királyok, tiszteljétek őt!
475
00:40:20,681 --> 00:40:26,069
A királyok Királya megváltást hoz
476
00:40:26,069 --> 00:40:31,256
Emelje hát trónra őt minden szerető szív!
477
00:40:31,256 --> 00:40:36,288
Szálljon fel az ének magasra!
478
00:40:36,288 --> 00:40:41,335
A Szűz énekli bölcsődalát:
479
00:40:41,335 --> 00:40:46,523
Örüljünk, Krisztus megszületett
480
00:40:46,523 --> 00:40:52,304
A kisded, Mária fia!
481
00:41:05,560 --> 00:41:10,370
A legtöbb ember nem tudja, hogy az ajándékozás
hagyománya a bölcsekhez nyúlik vissza,
482
00:41:10,370 --> 00:41:14,340
akik ajándékokat hoztak
messzi földről az újszülött Jézusnak.
483
00:41:14,340 --> 00:41:19,410
Napkeleti királyok vagyunk
484
00:41:19,410 --> 00:41:24,510
Messzi földről ajándékot hozunk
485
00:41:24,510 --> 00:41:29,610
Hegyen, völgyön, mezőn, mocsáron át
486
00:41:29,610 --> 00:41:35,920
Követtük ama csillagot
487
00:41:47,330 --> 00:41:52,390
Betlehem síkságára, a Király szülőhelyére
488
00:41:52,390 --> 00:41:57,460
Aranyat hoztam, újra megkoronázni Őt.
489
00:41:57,460 --> 00:42:02,560
Királysága örök, véget nem ér,
490
00:42:02,560 --> 00:42:08,137
Mindannyiunk ura Ő.
491
00:42:11,900 --> 00:42:17,080
A karácsonyfa örökzöld, és
az örök élet ígéretét jelképezi.
492
00:42:17,080 --> 00:42:24,180
A fa kivágása, majd újra felállítása
Jézus halálára és feltámadására emlékeztet.
493
00:43:16,430 --> 00:43:22,380
A cukorkából készült sétabot a pásztorok botjára utal,
akik szemtanúi voltak Jézus születésének.
494
00:43:22,380 --> 00:43:28,490
A fehér és piros színek Jézus tisztaságát
és az áldozati vért jelképezik.
495
00:44:58,740 --> 00:45:05,990
A karácsonyi koszorúnak nincs eleje, se vége.
Végtelen, ahogy Isten is.
496
00:45:43,334 --> 00:45:46,555
Szia! Mid van?
497
00:45:48,550 --> 00:45:50,210
"Szenteste"
498
00:45:50,210 --> 00:45:52,287
Felolvasnád?
499
00:45:53,167 --> 00:45:55,242
Persze, gyertek.
500
00:46:04,765 --> 00:46:07,310
A karácsonyt megelőző estén...
501
00:46:08,983 --> 00:46:11,663
Mit szólnátok egy másik változathoz?
502
00:46:15,200 --> 00:46:17,630
A karácsonyt megelőző estén...
503
00:46:17,630 --> 00:46:21,750
egy gyönyörű fiatal lány
és egy lelkiismeretes ács
504
00:46:21,750 --> 00:46:25,672
elutaztak együtt
az ács szülőfalujába.
505
00:46:25,672 --> 00:46:29,270
Tudták, hogy a gyönyörű fiatal lánynak
hamarosan kisbabája születik.
506
00:46:29,270 --> 00:46:32,398
Ő és a lelkiismeretes ács
friss házasok voltak.
507
00:46:32,398 --> 00:46:37,757
A lány három napon és éjen
át egy szamár hátán utazott.
508
00:46:37,757 --> 00:46:41,773
Már annyira fáradt volt,
hogy majdnem leragadt a szeme.
509
00:46:41,773 --> 00:46:47,087
Amikor odaértek a lelkiismeretes ács
szülőfalujába, nem találtak szállást.
510
00:46:47,087 --> 00:46:50,665
Akkoriban még nem volt
minden sarkon hotel.
511
00:46:50,665 --> 00:46:55,381
A lelkiismeretes ács emlékezett egy istállóra,
ahol állatok szoktak aludni.
512
00:46:55,381 --> 00:47:02,070
Éppenséggel nem volt tiszta, nem emberek
számára készült. De jobbat nem találtak.
513
00:47:02,070 --> 00:47:07,284
A lelkiismeretes ács a gyönyörű lánynak
puha fekhelyet készített a szénában.
514
00:47:07,284 --> 00:47:10,596
Éppen egy anyakecske
és három kisgidája mellett.
515
00:47:10,596 --> 00:47:15,158
Amint lefeküdt a gyönyörű fiatal lány,
érezte, hogy eljött az idő.
516
00:47:15,158 --> 00:47:21,284
A kisbabája meg fog születni.
Épp ott, ahol az állatok aludtak.
517
00:47:21,284 --> 00:47:25,380
A közeli mezőn néhány
pásztor nyájat őrzött.
518
00:47:25,380 --> 00:47:31,510
Igyekeztek megbizonyosodni, hogy egyetlen
bárány sem kószált el, mert reggel indulnak.
519
00:47:31,510 --> 00:47:36,460
Ahogy ott fenn ültek a dombtetőn,
és élvezték a vidék esti csendjét,
520
00:47:36,460 --> 00:47:39,400
nem akartak hinni a szemüknek.
521
00:47:39,400 --> 00:47:41,530
Mit láttak?!
522
00:47:41,530 --> 00:47:50,420
Egy hatalmas angyal állt pont előttük,
olyan fényességben, hogy káprázott tőle a szemük.
523
00:47:50,420 --> 00:47:55,740
Hideg futott végig a hátukon,
amikor az angyal beszélni kezdett.
524
00:47:55,740 --> 00:47:58,310
Mit mondott nekik az angyal?
525
00:47:58,310 --> 00:48:04,650
Azt mondta:
Ne féljetek, csodálatos hírt hoztam!
526
00:48:04,650 --> 00:48:08,300
Egy kis falucskában,
nem messze innen
527
00:48:08,300 --> 00:48:11,890
épp most jött le Isten
ide a Földre látogatóba.
528
00:48:11,890 --> 00:48:20,030
A pásztorok nem hittek a fülüknek. Isten?
A mindenség Teremtője? Itt a Földön?
529
00:48:20,030 --> 00:48:22,410
És a hatalmas angyal ezt mondta: igen.
530
00:48:22,410 --> 00:48:27,550
Bármilyen hihetetlen is,
ma este Isten egy kisbaba,
531
00:48:27,550 --> 00:48:32,280
és ott fekszik egy istállóban,
ahol az állatok alszanak.
532
00:48:32,280 --> 00:48:39,500
Minden embernek ajándékot hozott a Földre.
A világ mától örökre más lesz.
533
00:48:39,500 --> 00:48:43,760
Amint a hatalmas angyal ezt kimondta,
az ég megtelt angyalokkal.
534
00:48:43,760 --> 00:48:46,510
Annyi, hogy a pásztorok
meg sem tudták számolni őket!
535
00:48:46,510 --> 00:48:51,350
És olyan fényesség támadt, mintha
az égen milliónyi Hold ragyogott volna!
536
00:48:51,350 --> 00:48:56,320
A tündöklő angyalok mind énekeltek.
Mintha egy óriási rockkoncert lenne az égen!
537
00:48:56,320 --> 00:49:00,630
Az angyalok, amilyen hangosan csak tudták,
ezt énekelték:
538
00:49:00,630 --> 00:49:02,920
Ünnepeljünk!!!
539
00:49:02,920 --> 00:49:08,365
Mert Isten látogatóba jött a Földre,
mert Istennek minden lehetséges.
540
00:49:08,365 --> 00:49:13,643
Mától a világ örökre más lesz.
541
00:49:13,643 --> 00:49:20,170
Ekkor a lelkiismeretes ács szülőfalujában
egy kisbaba - Isten - jött el hozzánk a Földre.
542
00:49:20,170 --> 00:49:25,570
Hamar elaludt a gyönyörű
fiatal lány karjaiban.
543
00:49:25,570 --> 00:49:28,609
A bocik, akiket Ő teremtett,
nézték, hogyan pihen.
544
00:49:28,609 --> 00:49:34,193
Fenn a gerendán a galambok is Őt nézték,
akiket szintén Ő vont be tollal.
545
00:49:34,193 --> 00:49:37,300
És a szamár, akit Ő teremtett,
szintén az alvó kisdedet nézte.
546
00:49:37,300 --> 00:49:41,710
Mellette ott ült a lelkiismeretes ács,
ő is megcsodálta az alvó gyermeket,
547
00:49:41,710 --> 00:49:47,229
miközben letörölte az izzadságcseppeket
fiatal párja orcájáról.
548
00:49:47,229 --> 00:49:53,030
Az ács magában azt gondolta:
a világ most már örökre más lesz...
549
00:49:53,030 --> 00:49:57,110
...mert Isten eljött meglátogatni az embert.
550
00:50:17,560 --> 00:50:20,430
Még fél óra, drága, és alvás.
551
00:50:22,840 --> 00:50:24,246
Az meg mi?!
552
00:50:25,160 --> 00:50:27,870
Jó azt kívánni:
Boldog ünnepeket!
553
00:50:27,870 --> 00:50:32,860
A cég 2000 ilyet rendelt.
Minden dolgozónak viselnie kell.
554
00:50:32,860 --> 00:50:37,700
- Jó azt kívánni: Boldog ünnepeket?!
- Igen.
555
00:50:37,700 --> 00:50:42,370
Ez az egész "boldog ünnepeket"
eléggé erőltetett, nem?
556
00:50:42,370 --> 00:50:43,620
Hogy érted?
557
00:50:44,220 --> 00:50:50,100
Nekem ez bűzlik, pont a lényegétől
akarják megfosztani ezt az ünnepet.
558
00:50:50,100 --> 00:50:50,930
Hát...
559
00:50:51,900 --> 00:50:55,660
Ugyanakkor mindenki ajándékot szeretne,
és bulizni akar,
560
00:50:55,660 --> 00:50:58,745
szabadnapot kivenni,
meg téli szünetet az iskolában.
561
00:50:58,745 --> 00:51:01,990
Közben minden üzlet
halálra keresi magát.
562
00:51:01,990 --> 00:51:04,180
Igazad van...
563
00:51:04,410 --> 00:51:07,870
Tulajdonképpen eléggé képmutató
ez az egész dolog, ha belegondolsz.
564
00:51:08,470 --> 00:51:15,200
Olyan ez, mintha az egész világ rendezne neked
egy szülinapi bulit, de pont téged nem hívna meg!
565
00:51:15,200 --> 00:51:17,600
Pontosan, ahogy mondod...
566
00:51:18,132 --> 00:51:23,584
Képzeld, egy lány a suliban bajba került, mert a
sálján ez állt: "Az ünneplés fő oka..."
567
00:51:23,584 --> 00:51:28,870
A munkahelyen sem jobb a helyzet! Múlt héten
kitaláltak egy új nevet a Karácsonyi Partinak,
568
00:51:28,870 --> 00:51:34,678
de valaki az Ünnepi Parti névvel sem volt
elégedett, mondván, nem is mindenki ünnepli.
569
00:51:34,678 --> 00:51:36,372
Hát akkor minek hívjátok?
570
00:51:36,372 --> 00:51:38,168
Téli Gála.
571
00:51:38,168 --> 00:51:40,468
Ez teljesen buggyant.
572
00:51:40,468 --> 00:51:43,560
Tudom. Utálom...
573
00:51:43,560 --> 00:51:46,200
- Hát akkor miért nem változtatod meg?
- Hm?
574
00:51:46,750 --> 00:51:48,970
Te vagy az illetékes, nem?
575
00:51:48,970 --> 00:51:50,070
De igen.
576
00:51:50,070 --> 00:51:52,510
És te vagy ott mindenki főnöke, ugye?
577
00:51:52,510 --> 00:51:55,380
Igen, bizonyos értelemben, de...
578
00:51:55,380 --> 00:51:56,900
De, mi?
579
00:51:57,130 --> 00:51:59,190
Hát, édesem...
580
00:51:59,190 --> 00:52:01,590
Nem változtathatod meg
csak úgy az emberek...
581
00:52:01,590 --> 00:52:05,650
Ha te igazán hiszel benne,
képes leszel másokat meggyőzni.
582
00:52:08,020 --> 00:52:10,780
Legalábbis nálam ez így megy.
583
00:52:12,570 --> 00:52:18,800
Ez nem olyan egyszerű!
Amikor üzletről van szó, el kell felejteni a...
584
00:52:29,766 --> 00:52:32,683
Köszönöm mindenkinek.
Az éves beszámolót tehát meg is beszéltük.
585
00:52:32,683 --> 00:52:38,470
Nézzük át az ünnepi
programokat a... Téli Gálára.
586
00:52:38,470 --> 00:52:44,270
Lássuk, Stacy, mivel rukkolsz elő nekünk?
Láttam a megjegyzést az italbárhoz.
587
00:52:44,270 --> 00:52:50,590
Valóban az italbár lenne az egyik...
amit újragondolnék.
588
00:52:50,590 --> 00:52:54,210
Úgy érti, hogy mindenki rendelhet,
amit csak akar? Nem hinném...
589
00:52:54,210 --> 00:52:58,390
Nem egészen... Azt javasolnám,
egyáltalán ne legyen italbár.
590
00:52:59,270 --> 00:53:01,300
A költségek miatt?
591
00:53:01,300 --> 00:53:03,811
Nem erről van szó, csak...
592
00:53:03,811 --> 00:53:08,803
Szerintem alkohol nélkül családiasabb lenne,
és meghívhatnánk a gyerekeinket, unokáinkat is.
593
00:53:08,803 --> 00:53:10,712
Alkohol nélkül?!
594
00:53:12,740 --> 00:53:13,865
Folytassa!
595
00:53:14,530 --> 00:53:20,640
Arra is gondoltam, hogy több ezer dolláros
fehérabroszos vacsora helyett lehetne svédasztal...
596
00:53:20,640 --> 00:53:21,880
És... ?
597
00:53:23,490 --> 00:53:28,530
Meghívhatnánk pár embert a hajléktalan szállóból,
és a gyerekeink ajándékcsomagot adhatnának át nekik.
598
00:53:28,530 --> 00:53:35,090
Talán ön is, Mr. Brandon,
beöltözhetne Mikulásnak a gyerekek kedvéért.
599
00:53:40,700 --> 00:53:43,330
Persze nem muszáj, találunk más...
600
00:53:43,330 --> 00:53:45,490
Kicsit zavarban vagyok...
601
00:53:45,490 --> 00:53:49,690
Mi köze a szegény gyerekek
ajándékozásának egy irodai partihoz?
602
00:53:49,690 --> 00:53:54,560
Nos, sokat gondolkodtam...
603
00:53:54,560 --> 00:53:58,502
Italbárt és jégszobrot bármelyik partinkra,
bármelyik évszakban rendelhetünk.
604
00:53:58,502 --> 00:54:03,217
De ajándékozni... Ez a legfontosabb oka
a karácsony ünnepének.
605
00:54:03,217 --> 00:54:05,640
Úgy érti, a Téli Gálának?
606
00:54:05,640 --> 00:54:09,380
Nem. Úgy értem: a karácsonynak.
607
00:54:09,380 --> 00:54:12,810
És ha már a témánál vagyunk,
legyünk már őszinték.
608
00:54:12,810 --> 00:54:17,000
Nem a telet ünnepeljük,
vagy egy átlagos névtelen évszakot.
609
00:54:17,000 --> 00:54:21,378
Hanem a karácsonyt!
Önök is, én is, mindenki tudja az áruházban.
610
00:54:21,378 --> 00:54:24,853
És mindenki tudni fogja ezen a partin,
vagy gálán, vagy akármin is...
611
00:54:24,853 --> 00:54:30,249
Még mielőtt folytatná,
felkészült a panaszáradatra, amit kapni fog?
612
00:54:30,249 --> 00:54:36,972
Már egyeztettem a HR osztállyal. Az elmúlt öt évben
egy panasz érkezett a "Karácsonyi Parti" név miatt.
613
00:54:36,972 --> 00:54:40,710
Ráadásul olyan személytől, aki csak ideiglenesen
dolgozott nálunk az ünnepi szezonban.
614
00:54:40,710 --> 00:54:41,893
Valóban?
615
00:54:41,893 --> 00:54:47,530
Na ne már! Tényleg így
kell hozzáállnunk a dolgokhoz?
616
00:54:49,019 --> 00:54:54,910
Ha a telet akarjuk ünnepelni,
akkor vonuljunk fel a parkolóban téli gumikkal.
617
00:54:54,910 --> 00:54:58,535
De ha megéri ezt a pénzt
a karácsony ünneplésére költeni,
618
00:54:58,535 --> 00:55:05,382
akkor kapjunk észbe és tegyünk úgy, mintha tudnánk,
mit csinálunk, és hívjuk Karácsonyi Partinak!
619
00:55:20,840 --> 00:55:23,150
Nekem tetszik.
Hajrá.
620
00:55:33,690 --> 00:55:35,610
- Szép munka.
- Ez az, Stacy.
621
00:55:36,440 --> 00:55:38,780
- Szép volt.
- Szép munka.
622
00:55:51,350 --> 00:55:53,030
Nézd! Milyen?
623
00:55:53,030 --> 00:55:55,170
- Ott még kicsit foltos.
- Ok.
624
00:56:00,030 --> 00:56:00,950
Helló!
625
00:56:02,100 --> 00:56:03,280
Szia, anya!
626
00:56:08,430 --> 00:56:13,670
Ön biztosan Jess, akiről olyan sokat hallottam.
Üdvözlöm, Stacy Westray vagyok.
627
00:56:13,670 --> 00:56:15,580
Üdvözlöm, Stacy.
628
00:56:15,580 --> 00:56:19,790
Láttam kinn a betlehemi jászolt, szép!
629
00:56:19,790 --> 00:56:22,850
Max, mennünk kéne...
630
00:56:23,270 --> 00:56:25,100
- Fogorvoshoz megyünk...
- Ó!
631
00:56:26,500 --> 00:56:29,550
- Érezd jól magad!
- Köszi.
632
00:56:29,550 --> 00:56:32,155
Édesem, megvárnál a kocsiban?
Egy pillanat és jövök.
633
00:56:32,155 --> 00:56:34,689
- Szia, Jess!
- Szia, nagylány!
634
00:56:40,790 --> 00:56:44,870
Nézze, tudom,
nem sokat jártam errefelé,
635
00:56:44,870 --> 00:56:47,800
de szeretném megköszönni
a Max iránti kedvességét.
636
00:56:47,800 --> 00:56:49,840
Higgye el, nem volt megterhelő.
637
00:56:49,840 --> 00:56:52,196
Rengeteget segített neki a házi dolgozatában...
638
00:56:52,196 --> 00:56:56,326
Korábban nagyon szomorú volt az iskola miatt.
Nem igazán voltak barátai.
639
00:56:56,326 --> 00:56:58,003
Igen, hallottam róla...
640
00:56:58,003 --> 00:57:03,904
De a gondolat, hogy ide jöhet mindennap,
és dolgozhat a betlehemi istállón, ez olyan...
641
00:57:03,904 --> 00:57:07,080
Hát, sosem volt sok közünk a valláshoz.
642
00:57:07,080 --> 00:57:08,750
Nekem sem.
643
00:57:08,750 --> 00:57:13,270
Olyan jó látni, hogy érdeklődik valami iránt.
Szóval...
644
00:57:14,700 --> 00:57:16,180
Még egyszer köszönöm!
645
00:57:17,398 --> 00:57:19,648
Örömömre szolgált.
646
00:57:33,402 --> 00:57:34,352
Szabad!
647
00:57:36,008 --> 00:57:38,394
- Jó napot!
- Jó napot!
648
00:57:38,394 --> 00:57:42,886
- Remélem, nem zavartuk meg a munkájában!
- Nem, Nem! Jöjjenek!
649
00:57:46,920 --> 00:57:48,000
Foglaljanak helyet!
650
00:57:50,278 --> 00:57:51,733
Mit tehetek önökért?
651
00:57:51,733 --> 00:57:57,491
Blaien Pollet vagyok, ő pedig Mr. Warn.
Láttuk, hogy egy szép betlehemi jászol épül...
652
00:57:57,491 --> 00:58:01,616
Valóban, nagyon örülünk neki!
653
00:58:04,600 --> 00:58:08,400
Csak azért jöttek, hogy ezt elmondják?
654
00:58:08,400 --> 00:58:12,950
Nem... Azért jöttük, mert le kell bontania.
655
00:58:12,950 --> 00:58:13,836
Tessék?
656
00:58:14,646 --> 00:58:20,133
Bizonyára nem tudja, hogy az új városi rendelet
tiltja a vallási jelképeket az üzleti negyedekben.
657
00:58:20,133 --> 00:58:22,940
Ismerem ezt a rendeletet,
és azt is tudom,
658
00:58:22,940 --> 00:58:28,510
hogy Önöktől 6 vagy 8 háztömbbel odébb vagyunk,
és ez itt egy templom, az Isten szerelmére!
659
00:58:28,510 --> 00:58:31,350
Alapjában véve igen.
660
00:58:31,350 --> 00:58:37,430
De tavaly nyáron távolabb helyezték az
üzleti negyed északi határvonalát.
661
00:58:37,430 --> 00:58:44,169
A kiterjesztéssel az önök előtti terület
most már üzleti negyednek minősül.
662
00:58:44,169 --> 00:58:46,440
Ez azt jelenti, hogy...?
663
00:58:47,222 --> 00:58:51,118
Azt, hogy üdvözöljük az üzleti negyedben.
664
00:58:51,118 --> 00:58:52,696
De mi egy templom vagyunk.
665
00:58:52,696 --> 00:58:56,730
Egy vallási jelképpel odakinn,
amely sérti az üzleti negyed szabályzatát.
666
00:58:56,730 --> 00:59:00,860
Itt minden le van írva, ha érdekli.
667
00:59:01,590 --> 00:59:06,340
Már benyújtottunk egy panaszt a kerületi
hatósághoz a végrehajtási osztályra.
668
00:59:06,340 --> 00:59:09,100
A lebontásnak azonnal
meg kell kezdődnie.
669
00:59:09,100 --> 00:59:10,610
Különben...?
670
00:59:11,300 --> 00:59:17,483
Különben várhatnak egy jó kis
csekket 5000$-os büntetéssel (1 millió Ft).
671
00:59:18,694 --> 00:59:21,888
Nézze, eléggé szűkében
vagyunk a munkaerőnek.
672
00:59:21,888 --> 00:59:26,040
Pár napig eltartott felépíteni,
pár napig el fog tartani a lebontás is.
673
00:59:26,040 --> 00:59:31,883
Ó, mi erre is gondoltunk! Az irodánk örömmel
szerez munkásokat, hogy kicsit besegítsenek.
674
00:59:31,883 --> 00:59:34,049
Köszönöm.
675
00:59:34,049 --> 00:59:37,258
Mi csak segíteni szeretnénk.
676
00:59:43,497 --> 00:59:45,248
Kellemes ünnepeket.
677
00:59:45,248 --> 00:59:47,280
Kösz!
678
00:59:50,619 --> 00:59:52,401
Köszike.
679
01:00:03,670 --> 01:00:05,480
Felhívtad Black tiszteletest?
680
01:00:05,480 --> 01:00:09,670
Azért, hogy kitekerje a nyakam,
amiért nem tudtam a rendeletről? Dehogy!
681
01:00:15,435 --> 01:00:17,080
Megvan, Pollet úr.
682
01:00:18,108 --> 01:00:19,389
Természetesen.
683
01:00:21,849 --> 01:00:23,225
Szép napot.
684
01:00:27,933 --> 01:00:29,960
Hozom a furgont.
685
01:01:10,770 --> 01:01:14,559
Ez is csak egy újabb magányos ünnep...
686
01:01:17,950 --> 01:01:22,990
Nem gondoltam, hogy ez is így végződik...
687
01:01:25,200 --> 01:01:30,130
De ha figyelsz Istenre, remélem meghallod,
688
01:01:32,610 --> 01:01:37,590
Ez egy egyszerű karácsonyi ima:
689
01:01:39,790 --> 01:01:44,370
Jöjj a csendességembe és hozz békét!
690
01:01:47,120 --> 01:01:52,630
Jöjj a sötétségembe, légy világosságom!
691
01:01:54,390 --> 01:02:00,340
Jöjj, tedd újjá azt, ami tönkrement!
692
01:02:01,250 --> 01:02:05,510
Emmanuel, Emmanuel...
693
01:02:06,650 --> 01:02:10,700
...azt jelenti: Velünk az Isten.
694
01:02:23,360 --> 01:02:29,420
Ugyanazok a karácsonyi dalok mennek a rádióban
695
01:02:30,658 --> 01:02:36,493
Bárcsak hoznának az életembe egy kis örömöt!
696
01:02:38,104 --> 01:02:43,354
De látok egy csillagot fényleni az égen
697
01:02:44,870 --> 01:02:51,110
amely elvezet engem Tehozzád!
698
01:02:52,878 --> 01:02:57,933
Jöjj a csendességembe, és hozz békét!
699
01:02:59,867 --> 01:03:05,929
Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom!
700
01:03:07,099 --> 01:03:12,816
Jöjj, tedd újjá azt, ami tönkrement!
701
01:03:13,972 --> 01:03:18,965
Emmanuel, Emmanuel...
702
01:03:21,630 --> 01:03:27,680
Szereteted a csendes éjbe lehelted
703
01:03:27,680 --> 01:03:34,810
S a menny és a világmindenség együtt énekel
704
01:03:36,180 --> 01:03:42,030
Jöjj a csendességembe, és hozz békét!
705
01:03:43,396 --> 01:03:49,350
Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom!
706
01:03:50,553 --> 01:03:55,737
Emmanuel, Te velem vagy!
707
01:03:57,858 --> 01:04:03,394
Istenem, Te velem vagy!
708
01:04:04,400 --> 01:04:10,270
Jöjj a csendességembe, és hozz békét!
709
01:04:11,680 --> 01:04:16,900
Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom!
710
01:04:19,860 --> 01:04:25,910
Jöjj a csendességembe, és hozz békét!
711
01:04:27,140 --> 01:04:32,560
Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom!
712
01:04:33,920 --> 01:04:38,680
Emmanuel, Te velem vagy!
713
01:04:41,220 --> 01:04:46,430
Emmanuel, velünk az Isten...
714
01:04:48,030 --> 01:04:52,560
Jöjj a csendességembe, és hozz békét!
715
01:04:55,350 --> 01:05:00,090
Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom!
716
01:05:01,210 --> 01:05:05,160
Emmanuel, Te velem vagy...
717
01:05:15,237 --> 01:05:18,815
... várhatóan jövő hét végére befejeződik.
718
01:05:18,815 --> 01:05:23,306
Most pedig lássuk a legfrissebb körzeti
eseményeket! Ez a "Kultúra vs. Karácsony"!
719
01:05:23,306 --> 01:05:27,892
Egy társaság vezetői,
néhány gyülekezeti tag és pár helyi lakos
720
01:05:27,892 --> 01:05:31,750
különleges meghallgatásra nyújtott be
kérelmet a városi tanácshoz,
721
01:05:31,750 --> 01:05:36,230
melyben egy gyülekezeti tulajdonban lévő betlehemi
jászol eltávolításának ügyében kérnek tárgyalást.
722
01:05:36,230 --> 01:05:39,270
Helyi riporterünknek sikerült
megszólaltatnia Blaine Pollett urat,
723
01:05:39,270 --> 01:05:42,910
aki a Nemzeti Civil Szabadság Koalíció
(NCSzK) területi vezetője.
724
01:05:42,910 --> 01:05:48,090
Ez a csoport kezdeményezte
a betlehemi jászol lebontását.
725
01:05:48,090 --> 01:05:53,516
Azt mondanak, amit akarnak, de tény,
hogy megsértették a helyi rendeletet.
726
01:05:53,516 --> 01:05:57,403
Még ha a rendeletet vissza is tudják vonatni,
akkor sem érnek el vele semmit...
727
01:05:57,403 --> 01:06:01,030
csak jövő januárra-februárra.
Szóval így is úgy is...
728
01:06:01,030 --> 01:06:03,120
le kell bontani a jászolocskát...
729
01:06:15,313 --> 01:06:17,440
Akkor elvisszük a gyerekeket korizni ma este?
730
01:06:17,440 --> 01:06:20,924
Nem, mert a férjemnek a városi tanácsra
kell mennie arra a különleges tárgyalásra...
731
01:06:20,924 --> 01:06:23,701
Te jössz?
Alighanem puskaporos lesz a levegő!
732
01:06:25,022 --> 01:06:28,145
- Á, nem nekem való...
- Ok, szia!
733
01:06:28,145 --> 01:06:32,137
Na, nézzük, édesem,
ugye nem felejtettünk ki senkit?
734
01:06:57,860 --> 01:07:00,613
Csendesedjünk el!
735
01:07:00,613 --> 01:07:03,050
Rendet kérek!
736
01:07:04,438 --> 01:07:09,503
Mindannyiunk előtt ismert ügy miatt
engedélyeztük ezt a meghallgatást.
737
01:07:09,503 --> 01:07:16,750
A eredményesség érdekében átadom a
szót Pollet úrnak az NCSzK-tól. Pollet úr!
738
01:07:19,820 --> 01:07:24,910
Nézzék, nem akarom az idejüket rabolni,
tudom, mindnyájan otthon szeretnénk már lenni.
739
01:07:24,910 --> 01:07:27,181
Az eset egyszerű:
740
01:07:27,181 --> 01:07:31,305
A vétkes fél egyértelműen és szándékosan
megszegte azt a városi rendeletet,
741
01:07:31,305 --> 01:07:34,314
amelyről hivatalosan és
korrektül tájékoztattuk.
742
01:07:34,314 --> 01:07:38,986
Ezért a szabálysértésért
büntetést érdemel.
743
01:07:38,986 --> 01:07:43,862
Van-e az egyházi tulajdon képviselőjének
valami hozzáfűznivalója?
744
01:07:43,862 --> 01:07:47,769
Én, mint főpásztor kérem,
mentségemre vegyék jegyzőkönyvbe,
745
01:07:47,769 --> 01:07:52,346
hogy az esemény időpontjában
a helyettesem volt szolgálatban.
746
01:07:52,346 --> 01:07:57,238
Cselekedetére senkitől sem kapott felhatalmazást,
saját felelősségére tette, amit tett.
747
01:07:57,238 --> 01:08:00,828
Vagy valaki más vette rá...
748
01:08:00,828 --> 01:08:04,970
Elnézést... mit akar ezzel mondani?
749
01:08:04,970 --> 01:08:07,940
Egy csavargó tévedt be hozzánk pár napja.
750
01:08:07,940 --> 01:08:14,060
Azt hiszem, ő a hibás - legalábbis részben -
az embereim közt támadt engedetlenségért.
751
01:08:14,060 --> 01:08:16,508
De ez egy betlehemi jászol egy templom előtt!
752
01:08:16,508 --> 01:08:18,165
És karácsony van!
753
01:08:18,165 --> 01:08:22,010
Na, látják, pont ezért van a NCSzK!
754
01:08:22,010 --> 01:08:26,165
Hogy kigyógyítsa az embereket
ebből a maradi gondolkodásból!
755
01:08:26,165 --> 01:08:29,860
Úgy értem, ez az egész nem több,
mint egy téli szertartás,
756
01:08:29,860 --> 01:08:35,140
amelyet a lakosság elenyésző része
talált ki a saját hitrendszere alapján.
757
01:08:35,140 --> 01:08:37,030
Úgy értem...
758
01:08:37,030 --> 01:08:43,830
Muszáj minden fenyőnek lámpákkal
a tetején karácsonyfának lenni?
759
01:08:43,830 --> 01:08:47,670
Nem azért adnak az emberek ajándékokat
egymásnak, mert ez jó dolog?
760
01:08:47,670 --> 01:08:50,060
...és ráadásul fellendíti a gazdaságot?
761
01:08:50,060 --> 01:08:53,991
Mi tesz mássá egy csillagot ilyenkor,
762
01:08:53,991 --> 01:08:59,022
amely, mondjuk,
egy dallasi stadion oldalára van felfestve?
763
01:08:59,022 --> 01:09:02,900
És tud-e nekem mondani bárki is
egy valódi okot arra, hogy miért,
764
01:09:02,900 --> 01:09:07,050
miért kell ennek az ünnepnek egy olyan
személyhez kötődnie, akit úgy hívnak,
765
01:09:07,050 --> 01:09:10,456
hogy Jézus Krisztus?
766
01:09:13,280 --> 01:09:14,190
Én.
767
01:09:17,900 --> 01:09:21,040
Azért, mert neki ez a szülinapja?
768
01:09:23,190 --> 01:09:26,010
- Köszönöm...
- Max.
769
01:09:26,625 --> 01:09:29,335
Köszönöm, Max...
Most már leülhetsz.
770
01:09:29,335 --> 01:09:33,520
Biztos? Mert van még több is!
Egy ötoldalas dolgozatot írtam róla.
771
01:09:33,520 --> 01:09:37,250
- Köszönöm az ajánlatot, de...
- Elnök úr!
772
01:09:37,250 --> 01:09:40,540
Hadd jegyezzem meg,
hogy ez a kis hölgy,
773
01:09:40,540 --> 01:09:44,973
aki szerint helyes beleszólni
a felnőttek dolgába,
774
01:09:46,273 --> 01:09:51,895
szintén annak a csavargónak a
befolyása alatt áll, aki mindennek az oka.
775
01:09:51,895 --> 01:09:57,837
Azt hiszem, már eleget hallottunk erről az alakról.
Tudja valaki, hol van most ez a személy?
776
01:10:04,839 --> 01:10:08,260
Látja, tipikus...
777
01:10:08,260 --> 01:10:11,510
Már biztos összecuccolt,
és az országúton jár.
778
01:10:11,510 --> 01:10:14,140
Nem, ő itt van.
779
01:10:15,350 --> 01:10:17,070
Jess?
780
01:10:34,030 --> 01:10:36,595
- Jó estét!
- Üdv.
781
01:10:36,595 --> 01:10:38,480
Hogy hívják?
782
01:10:39,031 --> 01:10:40,681
Jess-nek.
783
01:10:40,933 --> 01:10:42,798
Ó, szóval... Jess,
784
01:10:42,798 --> 01:10:48,930
nyilvánvalóan vannak itt olyanok, akik szerint ezekhez
önnek még van hozzáfűznivalója. Van, ugye?
785
01:10:48,930 --> 01:10:51,035
Talán csak ez:
786
01:10:51,351 --> 01:10:54,982
a betlehemi jászol nem több,
mint egy szimbólum.
787
01:10:54,982 --> 01:10:59,830
Egy szimbólum, egy kép vagy hagyomány
788
01:10:59,830 --> 01:11:04,350
igazából céltalan, ha nem emlékeztet arra,
amit jelképez.
789
01:11:04,350 --> 01:11:06,650
Nézze, ennek mi köze van...
790
01:11:06,650 --> 01:11:09,966
Köszönöm a felvetett kérdést, Pollet úr.
791
01:11:09,966 --> 01:11:13,434
Talán ez meglepi,
de én jobban egyetértek Önnel, mint gondolná.
792
01:11:13,434 --> 01:11:17,234
Az ön szervezetének nagy múltja van abban,
hogy az emberek szabadságát megóvja,
793
01:11:17,234 --> 01:11:21,310
és biztosítsa, hogy senkire semmit
ne erőszakoljanak rá jogtalanul.
794
01:11:21,310 --> 01:11:23,410
Legfőképpen pedig...
795
01:11:23,410 --> 01:11:29,100
Legfőképpen pedig azokat próbálja védeni,
akiknek egyébként erre nem lenne lehetőségük.
796
01:11:29,100 --> 01:11:32,951
Ez pontosan egy olyan elv,
ami Isten szívét is jellemzi.
797
01:11:32,951 --> 01:11:36,013
Ez az igazi mondanivalója
a karácsonynak is.
798
01:11:36,480 --> 01:11:40,170
Isten az Ő Fiát soha senkire
nem akarta rákényszeríteni.
799
01:11:40,170 --> 01:11:43,070
Gondoljanak bele: Ő Isten.
800
01:11:43,070 --> 01:11:49,400
Neki hatalmában állt volna a világon mindenkit
térdre kényszeríteni, hogy imádja a Fiát.
801
01:11:49,400 --> 01:11:50,970
De nem tette.
802
01:11:50,970 --> 01:11:57,450
Mennydörgéssel, villámlással, tüzes szekerekkel
jelezhette volna az Új Király megérkezését.
803
01:11:57,450 --> 01:11:59,580
De nem tette.
804
01:11:59,580 --> 01:12:03,040
Összegyűjthette volna a világ leggazdagabb,
leghatalmasabb embereit,
805
01:12:03,040 --> 01:12:06,550
hogy szemtanúi legyenek
az Új Király megkoronázásának.
806
01:12:06,550 --> 01:12:08,700
De nem tette.
807
01:12:08,700 --> 01:12:11,880
Mert - mint mondtam - Ő nem akarja
a Fiát senkire ráerőltetni.
808
01:12:11,880 --> 01:12:14,461
Ő egyszerűen nem ilyen.
809
01:12:14,461 --> 01:12:17,669
Ezért is volt az
első karácsony olyan, amilyen.
810
01:12:17,669 --> 01:12:21,148
Egy kis faluban egy szegény
lányt választott ki, hogy megszülje a királyt.
811
01:12:21,148 --> 01:12:24,264
A lány kultúrájában
neki nem volt semmi joga.
812
01:12:24,264 --> 01:12:25,828
Szava se lehetett.
813
01:12:25,828 --> 01:12:29,100
A király születési helyének
egy istállót választott palota helyett.
814
01:12:29,100 --> 01:12:34,960
És pásztorok, közönséges munkások
választattak első szemtanúknak.
815
01:12:34,960 --> 01:12:38,230
Amikor Isten eljött a Földre,
akkor a legkisebbekhez jött,
816
01:12:38,230 --> 01:12:43,431
a legszegényebbekhez, a legutolsókhoz
és az elveszettekhez.
817
01:12:43,431 --> 01:12:47,730
Pont olyanokhoz, akiket Pollet úr is képvisel.
818
01:12:47,730 --> 01:12:52,380
Ezek az emberek egy olyan király születésének
voltak tanúi, akinek soha nem volt saját otthona,
819
01:12:52,380 --> 01:12:57,514
nem volt politikai hivatala,
és aki soha nem próbált hatalomra törni.
820
01:12:57,514 --> 01:13:01,870
Ez az egyszerű ember, aki egy kis faluban
egy szegény anyától született,
821
01:13:01,870 --> 01:13:08,250
mégis sokakat érdekel, ma is, itt is,
2000 évvel később, ebben a teremben.
822
01:13:08,250 --> 01:13:10,070
Miért?
823
01:13:10,540 --> 01:13:14,240
Nem azért, mert kényszerítette
az embereket, hogy válasszák őt.
824
01:13:14,240 --> 01:13:19,370
Azért, mert az emberek
évszázadokon át keresték Istent.
825
01:13:19,370 --> 01:13:22,067
És megtalálták ebben a férfiban.
826
01:13:22,067 --> 01:13:24,070
Ami figyelemre méltó, az az,
827
01:13:24,070 --> 01:13:29,910
hogy amíg Istent keresték, rájöttek,
hogy Isten már eleve őket kereste, egész életükben.
828
01:13:29,910 --> 01:13:33,794
Ez történt 2000 éve az első karácsonyon.
829
01:13:33,794 --> 01:13:37,421
Isten eljött a Földre, tiértetek.
830
01:13:37,421 --> 01:13:43,368
Emberi formát vett fel, akiben aztán
megmutatta, hogy milyen Isten szeretete.
831
01:13:43,368 --> 01:13:49,930
Szóval az első karácsonyon
Isten Tökéletes Ajándéka: a Szeretet volt.
832
01:13:49,930 --> 01:13:54,170
Nos, ha önök kiveszik a Szeretetet
a karácsonyból,
833
01:13:54,170 --> 01:13:56,390
akkor hová teszik?
834
01:13:56,390 --> 01:14:02,750
Mit tennének vele? Mit tennének Ővele?
Ha kiveszik Őt a karácsonyból?
835
01:14:03,190 --> 01:14:07,760
Ami megtölti az emberek szívét, előbb-utóbb
kikívánkozik és megjelenik körülöttük mindenhol.
836
01:14:07,760 --> 01:14:13,315
Ezért látunk karácsonykor mindenhol
örökzöldet, fényeket, csillagokat...
837
01:14:13,315 --> 01:14:16,014
és betlehemi jászolokat,
838
01:14:16,014 --> 01:14:20,451
mert emlékezteti őket
a Szeretetre, aki eljött értük,
839
01:14:20,451 --> 01:14:23,160
réges-régen.
840
01:14:53,710 --> 01:14:56,040
Ez egy nagyon aranyos történet.
841
01:14:56,040 --> 01:15:01,100
De a valóság, amiért itt vagyunk:
törvényszegés történt.
842
01:15:01,100 --> 01:15:04,570
A rendelet figyelmen kívül hagyása pedig
5000$ büntetést követel.
843
01:15:04,570 --> 01:15:07,940
Az én irodám hisz abban, amiért küzd.
844
01:15:07,940 --> 01:15:13,800
És biztos, hogy kb. 5000 ok van arra is,
hogy Önöknek is ilyen erős a HITük.
845
01:15:13,800 --> 01:15:14,800
Igazam van?
846
01:16:38,870 --> 01:16:42,900
Tisztelt uram,
állom a maradékot.
847
01:17:25,120 --> 01:17:27,900
Itt a belvárosban váratlan
fordulatot vettek az események.
848
01:17:27,900 --> 01:17:34,170
A helyi gyülekezet és a Nemzeti Civil Szervezet
vitája a betlehemi jászolról látszólag rendeződött.
849
01:17:34,170 --> 01:17:38,350
A civil szervezet visszavonta
panaszát és követelését a gyülekezettel szemben.
850
01:17:38,350 --> 01:17:41,660
Amit a helyi lakosok az eredeti
büntetés kifizetéséért adakoztak,
851
01:17:41,660 --> 01:17:46,510
azt kérésükre egy közeli
hajléktalan szállónak adományozták.
852
01:17:50,280 --> 01:17:51,960
Halló?
853
01:17:51,960 --> 01:17:54,990
Szia, anya! Mi újság a szigeteken?
854
01:17:54,990 --> 01:17:59,810
Igen, alig várjuk.
A karácsonyi parti jól sikerült.
855
01:17:59,810 --> 01:18:03,311
Talán túl jól. Már meg is bíztak,
hogy jövőre is én szervezzem.
856
01:18:03,311 --> 01:18:07,888
Látnod kellett volna a vezérigazgatót
az Armani mikulásruhájában...
857
01:18:09,140 --> 01:18:12,080
Most? Most sütit sütök.
858
01:18:12,080 --> 01:18:15,800
Egy hangulatos kis helyen
lesz összejövetel.
859
01:18:15,800 --> 01:18:19,170
Nem, csak néhány új barát,
szomszédok,
860
01:18:19,170 --> 01:18:22,391
és néhányan a templomból...
861
01:19:12,910 --> 01:19:14,930
- Elnézést, egy perc és visszajövök.
- Persze.
862
01:19:18,400 --> 01:19:20,850
- Szia!
- Szia!
863
01:19:21,680 --> 01:19:25,590
Észrevettem, hogy minden
cuccod eltűnt a műhelyből. Elmész?
864
01:19:25,590 --> 01:19:28,080
Ideje lenne.
865
01:19:28,080 --> 01:19:31,668
Hát, te megérdemled,
hogy először halld a hírt.
866
01:19:31,668 --> 01:19:33,360
Mi az?
867
01:19:33,360 --> 01:19:38,420
Lemondok a pozíciómról, és elindítok
egy új gyülekezetet a belvárosban.
868
01:19:38,420 --> 01:19:39,720
Ez nagyszerű hír!
869
01:19:39,720 --> 01:19:43,360
Ott nem lesz sok lehetetlen szabály.
870
01:19:43,360 --> 01:19:48,624
Csak nyitott ajtók, és sok igazság.
871
01:19:48,624 --> 01:19:52,127
- Akkor biztos menni fog!
- Hát...
872
01:19:52,127 --> 01:19:57,644
Köszönök mindent.
Mit gondolsz, látunk még?
873
01:19:58,060 --> 01:20:00,090
Garantálom.
874
01:20:00,090 --> 01:20:02,670
Jó. Hát akkor...
875
01:20:05,620 --> 01:20:08,510
- Vigyázz magadra!
- Te is.
876
01:20:24,330 --> 01:20:26,010
Jess?!
877
01:20:29,427 --> 01:20:32,851
Elmész? És egy mukkot se szólsz?
878
01:20:32,851 --> 01:20:36,884
- Hát én...
- Nem szeretsz búcsúzkodni, igaz?
879
01:20:37,880 --> 01:20:40,790
Ja, pontosan.
880
01:20:40,790 --> 01:20:45,476
Arra gondoltam, hogy maradsz még,
és akkor nálunk tölthetnéd a karácsonyt.
881
01:20:45,476 --> 01:20:49,850
Miért nem kéred meg inkább Tony-t?
Szerintem neki nincs hová mennie karácsonykor.
882
01:20:49,850 --> 01:20:53,355
Majd mondom anyának. És...
883
01:20:53,355 --> 01:20:55,560
Ez a tiéd.
884
01:20:55,953 --> 01:20:59,263
Nem szabad kinyitnod karácsonyig!
885
01:20:59,263 --> 01:21:04,667
Rendben. Hát... akkor elbúcsúzom.
886
01:21:16,850 --> 01:21:19,480
- Vigyázz anyura.
- Rendben.
887
01:21:19,480 --> 01:21:22,567
- Viszlát legközelebb.
- Szia, Jess.
888
01:21:45,716 --> 01:21:51,179
Jöjj a csendességembe, és hozz békét!
889
01:21:52,844 --> 01:21:56,421
Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom!
890
01:22:00,141 --> 01:22:05,210
Jöjj, tedd újjá azt, ami tönkrement!
891
01:22:06,982 --> 01:22:09,839
Emmanuel, Emmanuel...
892
01:22:12,430 --> 01:22:16,030
...Velünk az Isten...
893
01:22:29,264 --> 01:22:34,282
Ugyanazok a karácsonyi dalok mennek a rádióban
894
01:22:36,531 --> 01:22:41,540
Bárcsak hoznának az életembe egy kis örömet!
895
01:22:43,810 --> 01:22:48,000
De látok egy csillagot fényleni az égen!
896
01:22:50,580 --> 01:22:55,490
Amely elvezet engem Tehozzád...
897
01:23:15,838 --> 01:23:20,465
Boldog karácsonyt, Max!
Szeretettel: Jess
898
01:23:36,920 --> 01:23:41,170
Boldog szülinapot, Jézus!
Max
899
01:23:41,966 --> 01:23:47,612
Jöjj a csendességembe, és hozz békét!
900
01:23:49,269 --> 01:23:55,006
Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom!
901
01:23:56,296 --> 01:24:01,179
Emmanuel, Te velem vagy!
902
01:24:03,360 --> 01:24:08,490
Emmanuel, Te velem vagy!
903
01:24:15,720 --> 01:24:18,770
Emmanuel, velünk az Isten...
904
01:24:21,170 --> 01:24:25,600
felirat-subtitle: KMA 2010
Keresztény Művészeti Alapítvány
905
01:24:25,600 --> 01:24:27,940
fordítás: Balázs, Rita és ati