1 00:01:18,594 --> 00:01:26,537 SECRETELE LUI JONATHAN SPERRY 2 00:02:41,252 --> 00:02:46,528 Vara anului 1970 3 00:02:55,456 --> 00:02:57,848 De ce te-ai oprit ? 4 00:02:58,392 --> 00:02:59,791 Sunt puțin nervos. 5 00:03:00,094 --> 00:03:03,637 - Cum așa ? - Nu știu. 6 00:03:03,672 --> 00:03:07,171 - E îndrăgostit, prostuțule. - Nu sunt, Mark. 7 00:03:07,206 --> 00:03:09,030 - Haideți, să mergem. - Stați. 8 00:03:09,065 --> 00:03:11,771 Trebuie să știu dacă e acolo înainte să intrăm. 9 00:03:11,806 --> 00:03:14,136 Ai spus că ajută la prânz toată vara. 10 00:03:14,171 --> 00:03:15,531 Am spus că așa cred. 11 00:03:15,566 --> 00:03:19,888 E acolo de 3 zile la rând și m-am gândit că e așa. 12 00:03:19,923 --> 00:03:22,771 Tatăl ei e proprietarul. E acolo. Să mergem. 13 00:03:22,806 --> 00:03:25,536 Uită-te mai întâi. Să vedem dacă e acolo. 14 00:03:25,571 --> 00:03:26,986 E o prostie. 15 00:03:27,021 --> 00:03:30,833 - O fac eu pentru tine, Albert. - Bine. 16 00:03:42,219 --> 00:03:44,208 Bun. E înăuntru. 17 00:03:44,505 --> 00:03:47,975 - Acum chiar sunt nervos. - Nu fi nervos. 18 00:03:48,010 --> 00:03:50,574 Poate ar trebui să ne întoarcem în altă zi. 19 00:03:50,609 --> 00:03:53,724 Suntem de partea ta, Dustin. 20 00:03:54,448 --> 00:03:58,717 Bine, dar ar fi bine să nu mă faceți de râs. 21 00:04:21,508 --> 00:04:23,573 - Bună, băieți. - Bună, Tanya. 22 00:04:23,608 --> 00:04:24,731 Bună, Tanya. 23 00:04:24,766 --> 00:04:28,794 - Ce vă aduc ? - Eu vreau o ciocolată caldă. 24 00:04:28,829 --> 00:04:30,828 Bun, o ciocolată caldă. 25 00:04:30,863 --> 00:04:34,433 Eu vreau shake de banane cu 2 căpșuni și ciocolată. 26 00:04:34,468 --> 00:04:37,970 - Fără sirop de ananas ? - Fără, nu-mi place ananasul. 27 00:04:38,005 --> 00:04:40,645 Nici mie. 28 00:04:42,896 --> 00:04:45,421 Dustin. 29 00:04:45,532 --> 00:04:50,986 - Și eu vreau o ciocolată caldă. - Bine. Vin imediat. 30 00:04:53,907 --> 00:04:56,419 Ce tot faceți de vorbiți așa mult cu fata mea ? 31 00:04:56,427 --> 00:04:59,717 - Cum adică ? - Vorbiți despre ananas și altele. 32 00:04:59,752 --> 00:05:02,569 - Vorbiți cu ea mai mult decât mine. - Cineva trebuie. 33 00:05:05,819 --> 00:05:09,126 Îți spun, Dustin, cred că ești îndrăgostit. 34 00:05:09,161 --> 00:05:11,546 - Nu sunt. - Eu cred că ești. 35 00:05:11,558 --> 00:05:13,806 Nici nu știu ce înseamnă să fi îndrăgostit. 36 00:05:13,841 --> 00:05:16,350 - E ceea ce simți acum. - De unde știi tu ? 37 00:05:16,385 --> 00:05:18,788 - Știu. - Cum ? N-ai fost îndrăgostit. 38 00:05:18,823 --> 00:05:22,406 Dar sora mea mai mare e acum și mi-a spus ce simte 39 00:05:22,441 --> 00:05:26,259 și se uită la prietenul ei la fel ca Dustin când o vede pe Tanya. 40 00:05:26,907 --> 00:05:31,318 - Dustin e îndrăgostit. - Dustin e îndrăgostit. 41 00:05:31,353 --> 00:05:32,883 Haideți băieți, terminați. 42 00:05:32,918 --> 00:05:35,749 Mai bine ai grijă, cred că și lui Nick îi place de ea. 43 00:05:35,784 --> 00:05:38,723 Dar ei nu-i place Nick. Vorbește doar când vorbește el cu ea. 44 00:05:38,758 --> 00:05:40,576 Asta înseamnă că nu-l place. 45 00:05:40,676 --> 00:05:44,152 Dustin are dreptate. Tanya vorbește cu mulți oameni. 46 00:05:44,187 --> 00:05:47,233 Vreau să văd pe cineva cum îi jefuiește cartierul. Îl urăsc. 47 00:05:48,895 --> 00:05:51,990 Cred că o să-i cer o întâlnire Tanyei. 48 00:05:52,025 --> 00:05:54,932 - O întâlnire ? - Mă gândesc la asta. 49 00:05:54,967 --> 00:05:59,476 - Ai mai ieșit cu o fată până acum ? - Nu. Tu ? 50 00:05:59,511 --> 00:06:01,637 Nu. 51 00:06:01,672 --> 00:06:04,233 - Tu, Albert ? - Nu. 52 00:06:04,278 --> 00:06:08,576 - Cum o să-i ceri să ieșiți ? - Nu știu. 53 00:06:08,611 --> 00:06:12,310 O conduc acasă de la restaurant sau o invit la mine acasă. 54 00:06:12,345 --> 00:06:14,612 Eu n-aș face asta. Nu cu Nick prin preajmă. 55 00:06:14,647 --> 00:06:17,597 - Ți-am spus că nu-i place de el. - Da, dar lui îi place de ea. 56 00:06:17,632 --> 00:06:20,183 Asta e de ajuns să mă țină departe. 57 00:06:28,602 --> 00:06:30,660 Mamă, am ajuns. 58 00:06:34,574 --> 00:06:36,757 Bună, Dustin, tocmai ți-am scris un bilețel. 59 00:06:36,792 --> 00:06:39,249 Dna. Farley a sunat. Ar vrea să-i tunzi gazonul mâine 60 00:06:39,284 --> 00:06:40,437 și eu i-am spus că o suni înapoi. 61 00:06:40,472 --> 00:06:41,473 Bine. 62 00:06:41,508 --> 00:06:44,067 Am o întâlnire în seara asta așa că ți-am lăsat niște bani. 63 00:06:44,102 --> 00:06:46,676 De ce nu-i scoți pe băieți la pizza? Mă întorc pe la 7:30. 64 00:06:46,711 --> 00:06:48,218 - Mulțumesc, mamă. - Bine. 65 00:06:48,655 --> 00:06:52,060 - Nu uita s-o suni pe dna Farley. - Nu uit. 66 00:06:57,431 --> 00:06:59,918 Gata, băieți. E timpul de papă. 67 00:06:59,953 --> 00:07:01,694 - Super. - Sunt lihnit. 68 00:07:01,729 --> 00:07:03,692 Și eu. 69 00:07:03,727 --> 00:07:07,172 - Iau eu asta. - Hei, ce faci ? 70 00:07:07,207 --> 00:07:10,682 - Bună, Nick. - Haide, Nick, e pizza noastră. 71 00:07:10,717 --> 00:07:16,098 - Ai vreo problemă, Alberta ? - Nu. 72 00:07:16,133 --> 00:07:18,703 Nici nu mă gândeam. 73 00:07:20,087 --> 00:07:23,040 Urăsc când îmi spune așa. 74 00:07:23,657 --> 00:07:26,129 - La o parte. - Hei, mă jucam. 75 00:07:26,164 --> 00:07:29,116 Nick, nu știam că tu ești. 76 00:07:29,923 --> 00:07:34,476 - Eu aș avea grijă în locul tău. - Dap. 77 00:07:35,435 --> 00:07:37,620 Îl urăsc. 78 00:07:49,049 --> 00:07:53,076 Se pare că ai făcut treabă bună aici, tinere. 79 00:07:53,387 --> 00:07:55,771 Dna. Farley se va bucura. 80 00:07:55,806 --> 00:07:58,041 Mulțumesc. 81 00:07:58,076 --> 00:08:00,964 Te-am văzut la biserică de multe ori, nu ? 82 00:08:00,999 --> 00:08:07,475 - Da. Tu ești dl Sperry, nu ? - Așa e. Jonathan Sperry. 83 00:08:07,768 --> 00:08:11,660 Și numele tău e... Să mă gândesc. 84 00:08:11,695 --> 00:08:14,274 Dustin. Dustin Sharp. 85 00:08:14,309 --> 00:08:16,345 Da, o cunosc pe mama ta. 86 00:08:16,380 --> 00:08:22,203 Știi, îmi tundeam eu gazonul, dar nu mai pot ca înainte. 87 00:08:22,238 --> 00:08:27,377 M-am gândit c-ar fi mai ușor dacă aș angaja un profesionist ca tine. 88 00:08:28,054 --> 00:08:32,707 Crezi că mă poți trece pe program și să-mi tunzi gazonul ? 89 00:08:32,742 --> 00:08:34,956 Da, sigur. 90 00:08:34,991 --> 00:08:37,836 Îl tund după ce termin aici. 91 00:08:37,871 --> 00:08:42,367 - Sună perfect. - Bine. Termin în câteva minute. 92 00:08:42,469 --> 00:08:44,662 Anunță-mă dacă ai nevoie de ceva. 93 00:08:44,697 --> 00:08:48,966 - Bine, vă mulțumesc. - Nu, eu îți mulțumesc. 94 00:09:28,515 --> 00:09:31,678 Dle. Sperry, am terminat. 95 00:09:31,713 --> 00:09:36,094 Bine, Dustin. Intră, intră. 96 00:09:39,759 --> 00:09:43,905 Ai făcut o treabă bună. Vino și ia loc. 97 00:09:43,940 --> 00:09:46,437 Te-am urmărit de la fereastră. 98 00:09:46,500 --> 00:09:49,570 Frumos din partea ta să greblezi iarba cum ai făcut. 99 00:09:49,605 --> 00:09:53,542 Mulțumesc. Mama vrea să fac o treabă bună, așa că încerc. 100 00:09:53,707 --> 00:09:58,576 Ai și făcut. Ce zici de o limonadă proaspătă ? 101 00:09:58,678 --> 00:09:59,838 Eu am făcut-o. 102 00:10:03,216 --> 00:10:06,529 - E bună. - E cea mai bună. 103 00:10:06,564 --> 00:10:09,216 Am băut-o așa ani întregi. 104 00:10:10,891 --> 00:10:14,502 Ai o casă frumoasă, dle. Sperry. Locuiești singur ? 105 00:10:15,929 --> 00:10:22,277 Da. Soția mea a murit acum 4 ani. 106 00:10:22,702 --> 00:10:24,602 Îmi pare rău pentru asta. 107 00:10:24,704 --> 00:10:27,381 Cea mai bună creștină pe care am cunoscut-o. 108 00:10:27,416 --> 00:10:30,764 Domnul ne-a permis să fim împreună 46 de ani. 109 00:10:30,799 --> 00:10:34,701 - Asta sigur e mult timp. - Da. 110 00:10:35,849 --> 00:10:38,750 Acum pare scurt. 111 00:10:38,852 --> 00:10:41,912 Oricum, cât îți datorez ? 112 00:10:42,022 --> 00:10:45,365 - Doi dolari pare corect ? - Doi dolari ? 113 00:10:46,026 --> 00:10:49,713 Mi-a luat aproape o oră și cam atât cer de obicei. 114 00:10:49,748 --> 00:10:55,651 Nu cred că e corect. Chiar mă gândeam la trei. 115 00:10:58,705 --> 00:11:01,731 Îți mulțumesc, dle Sperry. 116 00:11:03,577 --> 00:11:07,193 Mi-ar place să revii, în două săptămâni sau ceva de genul. 117 00:11:07,228 --> 00:11:08,920 Mai repede, dacă plouă. Bine ? 118 00:11:08,955 --> 00:11:11,004 - Da, domnule. - Bine, atunci. 119 00:11:11,039 --> 00:11:15,006 Să ai o zi bună și-ți mulțumesc că ai făcut o treabă bună. 120 00:11:15,041 --> 00:11:17,484 - Mulțumesc pentru cei 3 dolari. - I-ai meritat. 121 00:11:19,326 --> 00:11:21,291 Pe curând. 122 00:11:44,050 --> 00:11:46,678 Aproape am uitat, am avut un client nou azi. 123 00:11:46,786 --> 00:11:47,684 Serios ? 124 00:11:47,787 --> 00:11:51,395 Da, îi tundeam gazonul dnei. Farley și a venit dl Sperry și mi-a cerut 125 00:11:51,430 --> 00:11:52,504 să-l tund și pe al lui. 126 00:11:52,539 --> 00:11:54,818 - Jonathan Sperry de la biserică ? - Dap. 127 00:11:54,853 --> 00:11:57,519 Bine de tine. E un om de treabă. 128 00:11:57,697 --> 00:12:00,455 Și mi-a plătit 3 dolari. 129 00:12:05,605 --> 00:12:08,699 Dragă Tanya. 130 00:12:12,312 --> 00:12:16,715 Cum mai ești ? 131 00:12:17,050 --> 00:12:18,711 Nu. 132 00:12:24,793 --> 00:12:28,613 Dragă Tayna... 133 00:12:39,173 --> 00:12:41,789 - Unde e bilețelul ? - Îl am. 134 00:12:41,824 --> 00:12:44,943 - O să i-l dai ? - Nu mă pot duce acolo să i-l dau. 135 00:12:45,112 --> 00:12:48,023 - De ce nu ? - Pentru că nu pot. 136 00:12:48,058 --> 00:12:50,238 Trebuie să mă întâlnesc cu ea în secret. 137 00:12:50,273 --> 00:12:52,392 - Du-te acolo și dă-i-l. - Nu. 138 00:12:52,419 --> 00:12:54,815 - Atunci mă duc eu. - Ba nu. 139 00:12:54,888 --> 00:12:58,050 Tanya, uite o scrisoare de dragoste de la Dustin. Poftim. 140 00:12:58,085 --> 00:13:00,257 Haideți, băieți. 141 00:13:00,360 --> 00:13:02,392 Credeam că trebuie să mă ajutați. 142 00:13:02,427 --> 00:13:06,274 De ce nu-l dai celeilalte chelnerițe și-i spui să i-l dea Tanyei ? 143 00:13:06,533 --> 00:13:07,729 Nu. 144 00:13:07,834 --> 00:13:12,098 Cred c-o să-l las pe masă și când vine să curețe o să-l găsească. 145 00:13:12,372 --> 00:13:15,333 - Lași bacșiș ? - Am vrut să las 25 cenți. 146 00:13:15,342 --> 00:13:19,248 - Tipul ăla a lăsat 50 de cenți. - Am doar 25 de cenți. 147 00:13:19,613 --> 00:13:22,572 - Ai ceva bani ? - Eu nu, sunt falit. 148 00:13:22,607 --> 00:13:25,315 - Tu, Albert ? - Nu te uita la mine. 149 00:13:25,452 --> 00:13:27,297 Nu prea ajutați. 150 00:13:27,332 --> 00:13:29,664 Nu-ți fă griji. Ajung și 25 de cenți. 151 00:13:29,856 --> 00:13:31,992 - Mare bacșiș. - Atât am. 152 00:13:32,459 --> 00:13:34,664 25 de cenți e bine. O să-i atragă atenția. 153 00:13:34,728 --> 00:13:39,266 - Îi spui la revedere ? - Nu, jucăm la rece. 154 00:13:40,896 --> 00:13:42,812 Gata. 155 00:13:47,341 --> 00:13:49,832 Să mergem. 156 00:13:55,682 --> 00:13:57,444 Pa, Tanya. 157 00:14:02,155 --> 00:14:04,731 - Ce-a fost asta ? - Am salutat. 158 00:14:04,825 --> 00:14:08,662 Am vrut să fie la rece. Acum o să creadă că tu ai lăsat banii. 159 00:14:08,762 --> 00:14:10,616 - Ba nu. - Ba da. 160 00:14:10,864 --> 00:14:13,860 Ai semnat bilețelul, o să știe că-i de la tine. 161 00:14:14,434 --> 00:14:16,344 Albert. 162 00:14:17,504 --> 00:14:20,759 Scuză-mă, domnișoară, îmi mai poți aduce cafea ? 163 00:14:20,807 --> 00:14:21,923 - Sigur. - Mulțumesc. 164 00:14:21,958 --> 00:14:23,926 - Strâng eu masa. - Bine. Mulțumesc. 165 00:14:39,425 --> 00:14:42,860 Haide, ne spui ce ai scris în bilețel sau nu ? 166 00:14:42,895 --> 00:14:46,581 - De ce să spun, e personal. - Ne poți spune, nu zicem nimănui. 167 00:14:46,633 --> 00:14:47,863 Da, sigur. 168 00:14:47,967 --> 00:14:50,328 Mă mir că n-ați sunat-o să stricați totul. 169 00:14:50,437 --> 00:14:53,611 Am încercat o dată dar telefonul era ocupat. 170 00:14:53,646 --> 00:14:55,668 - Albert. - Glumeam. 171 00:14:58,812 --> 00:15:01,634 Doar am întrebat-o dacă vrea să fie cu mine 172 00:15:01,648 --> 00:15:05,046 și că mă întorc mâine să îmi spună. 173 00:15:05,251 --> 00:15:08,450 S-ar putea ca Dustin să iasă la prima întâlnire. 174 00:15:09,096 --> 00:15:12,533 - El e noul meu client. - Cum adică ? 175 00:15:12,568 --> 00:15:15,454 Dl. Sperry, de la biserică. I-am tuns gazonul ieri. 176 00:15:15,489 --> 00:15:19,463 Da, l-am mai văzut, îl învăța pe frate-miu la Școala Duminicală. 177 00:15:19,933 --> 00:15:22,584 Și mi-a dat cea mai bună limonadă care s-a făcut. 178 00:15:22,619 --> 00:15:25,187 - Chiar el a făcut-o. - Mai are ? 179 00:15:26,838 --> 00:15:29,694 - Mai vrei, Albert ? - Sigur. 180 00:15:29,943 --> 00:15:32,901 - E bună, nu ? - Da, e foarte bună. 181 00:15:32,936 --> 00:15:34,260 - Mark ? - Da, domnule. 182 00:15:34,825 --> 00:15:36,989 - Chiar eu mă făcut-o. - Mulțumesc. 183 00:15:37,707 --> 00:15:40,328 - Și Dustin ? - Nu, mulțumesc. 184 00:15:40,363 --> 00:15:43,467 Nu, mulțumesc ? Ai băut 3 pahare ieri. 185 00:15:43,557 --> 00:15:44,974 Nu, ajunge atât. 186 00:15:45,258 --> 00:15:47,815 E prea ocupat gândindu-se la noua lui prietenă. 187 00:15:47,827 --> 00:15:50,401 - Prietenă ? - Nu e prietena mea. 188 00:15:50,436 --> 00:15:53,341 - I-ai scris un bilețel. - Asta n-o face prietena mea. 189 00:15:53,376 --> 00:15:55,529 - Numele ei e Tanya. - Tanya ? 190 00:15:56,170 --> 00:15:59,806 E o fată din clasa noastră și lucrează la restaurant. Tatăl ei e proprietarul. 191 00:15:59,840 --> 00:16:02,528 Problema e că și lui Nick îi place de ea. 192 00:16:02,575 --> 00:16:04,650 - Taci, Albert. - Nick e un bătăuș. 193 00:16:04,737 --> 00:16:05,716 Taci. 194 00:16:05,779 --> 00:16:08,982 - I-am spus, cred că e o greșeală. - Albert, vrei să taci ? 195 00:16:09,017 --> 00:16:11,018 - Ce fac ? - Ai vorbit. 196 00:16:11,018 --> 00:16:12,807 Doar spuneam. 197 00:16:14,254 --> 00:16:18,989 - Atunci e o situație delicată. - Da, așa cred. 198 00:16:19,827 --> 00:16:23,610 Îmi amintesc prima fată față de care am avut sentimente. 199 00:16:23,963 --> 00:16:27,294 Era tot cam de vârsta ta. Se numea Martha. 200 00:16:27,634 --> 00:16:30,755 O fată foarte drăguță. 201 00:16:30,837 --> 00:16:33,198 Am plăcut-o așa de mult că n-am putut vorbi cu ea. 202 00:16:33,233 --> 00:16:37,204 - Așa e și Dustin. - Atunci știu cum se simte. 203 00:16:37,912 --> 00:16:42,042 Am încercat să-i dau un bilețel Marthei într-o oră, 204 00:16:42,077 --> 00:16:43,576 și a căzut pe podea. 205 00:16:43,583 --> 00:16:46,437 Profesoara l-a văzut, l-a luat și l-a citit cu voce tare tuturor. 206 00:16:46,886 --> 00:16:49,673 O întrebam pe Martha dacă mă place. 207 00:16:49,890 --> 00:16:52,634 Băiete, a fost jenant. 208 00:16:53,362 --> 00:16:57,565 - Îți dai seama ? - Dacă știam atunci ce știu acum... 209 00:16:58,522 --> 00:17:01,477 Cum adică, dle Sperry ? 210 00:17:01,512 --> 00:17:04,593 Am uitat să-l întreb pe Domnul în legătură cu Martha. 211 00:17:04,671 --> 00:17:06,230 Pe Domnul ? 212 00:17:06,306 --> 00:17:09,773 Da, să văd dacă El vrea să petrec mai mult timp cu ea. 213 00:17:09,810 --> 00:17:13,993 Am văzut că nu era interesată de orice credeam eu că e important. 214 00:17:14,699 --> 00:17:17,760 Putea să mă scutească de multă jenă. 215 00:17:17,784 --> 00:17:19,893 Domnul e interesat de fetele care ne plac ? 216 00:17:19,893 --> 00:17:24,876 Categoric. Domnul e interesat de toate lucrurile din viața noastră. 217 00:17:24,884 --> 00:17:29,054 Da, știu. Biblia spune mereu nu fă asta, și nu fă aia. 218 00:17:29,532 --> 00:17:33,464 - Eu n-am privit niciodată așa. - Ce vrei să spui ? 219 00:17:33,500 --> 00:17:37,413 Tot ce e în Biblie e acolo să ne facă viețile mai bune. 220 00:17:37,448 --> 00:17:41,321 Biblia spune să nu furi, vrei să fure cineva de la tine. Mark ? 221 00:17:41,887 --> 00:17:43,513 Nu. 222 00:17:43,610 --> 00:17:47,709 - Cred că asta e un lucru bun, nu ? - Da, cred că e. 223 00:17:47,714 --> 00:17:52,632 Și Biblia spune să nu minți. Vrei să te mintă cineva, Albert ? 224 00:17:52,952 --> 00:17:54,284 Nu. 225 00:17:54,319 --> 00:17:58,242 - Atunci cred că e un lucru bun, nu ? - Nu m-am gândit niciodată așa. 226 00:17:58,658 --> 00:18:03,156 - Eu abia mi-am citit Biblia. - Eu nu sunt sigur unde e Biblia mea. 227 00:18:03,196 --> 00:18:05,495 Nici eu. 228 00:18:05,499 --> 00:18:08,389 Înțeleg. Uite ce. 229 00:18:08,859 --> 00:18:13,400 Ce-ar fi să vă găsiți Bibliile, și dacă le găsiți, 230 00:18:13,440 --> 00:18:17,541 veniți pe la mine vinerea după masa pe la ora 2 ? 231 00:18:17,566 --> 00:18:21,875 Vreau să vă arăt ceva. Și are de-a face cu tort de ciocolată. 232 00:18:21,910 --> 00:18:26,077 - Tort de ciocolată ? - Vă place tortul de ciocolată, nu ? 233 00:18:26,153 --> 00:18:28,203 Ador tortul de ciocolată ! 234 00:18:28,596 --> 00:18:32,577 - Atunci vă aștept pe toți 3 ? - Eu nu fac nimic, pot ajunge. 235 00:18:32,598 --> 00:18:35,313 - Și eu. - Ador tortul de ciocolată ! 236 00:18:35,664 --> 00:18:38,082 Bine. Ne vedem la ora 2. 237 00:18:38,569 --> 00:18:41,771 Dar nu uitați, trebuie să vă aduceți Bibliile. 238 00:20:23,469 --> 00:20:27,115 - Devin puțin nervos. - De ce ? E doar o fată. 239 00:20:27,202 --> 00:20:29,388 Ești prea mic să înțelegi. 240 00:20:29,423 --> 00:20:32,932 - Cum adică, avem aceeași vârstă. - Da, dar nu și în creierul tău. 241 00:20:32,967 --> 00:20:36,041 - Ce vrea să însemne asta ? - Cum ziceam, ești prea mic să înțelegi. 242 00:20:36,115 --> 00:20:38,167 Terminați, băieți. 243 00:20:40,153 --> 00:20:44,105 - Nu cred că pot face asta. - Nu, din nou ! 244 00:20:44,190 --> 00:20:45,970 Dacă spune nu ? 245 00:20:46,005 --> 00:20:49,265 Ai spus în bilețel că te întorci azi pentru un răspuns, nu ? 246 00:20:49,795 --> 00:20:50,921 Așa e. 247 00:20:50,956 --> 00:20:54,220 - Trebuie să afli, odată și odată. - Da, haide. 248 00:20:54,233 --> 00:20:57,560 Gândește pozitiv, poate spune da. 249 00:20:58,738 --> 00:21:00,648 Bine. 250 00:21:07,847 --> 00:21:09,875 Unde e ? 251 00:21:11,317 --> 00:21:14,629 - N-o văd pe Tanya. - Poate e în spate. 252 00:21:20,893 --> 00:21:24,683 - Scuzați-mă, doamnă. - Vin la voi imediat, băieți. 253 00:21:24,797 --> 00:21:26,662 Unde e Tanya ? 254 00:21:26,766 --> 00:21:29,692 Are programare la dentist în după masa asta. 255 00:21:30,937 --> 00:21:33,048 Cum rămâne cu bilețelul ? 256 00:21:38,611 --> 00:21:41,313 Mamă, pot să te întreb ceva ? 257 00:21:42,782 --> 00:21:45,506 Ce vârstă aveai când l-ai întâlnit pe tata ? 258 00:21:45,541 --> 00:21:49,893 Câți ani aveam ? L-am întâlnit la liceu, aveam 15 ani. 259 00:21:51,824 --> 00:21:56,628 - Atunci ați început să vă întâlniți ? - Am început să ieșim. 260 00:21:58,931 --> 00:22:01,022 Unde ați ieșit ? 261 00:22:02,468 --> 00:22:06,871 Am mers la meciuri de fotbal, baschet. 262 00:22:06,973 --> 00:22:10,306 Mă conducea acasă de la școală, lucruri din astea. 263 00:22:10,409 --> 00:22:13,644 - De ce vrei să știi ? - Așa, doar întrebam. 264 00:22:24,757 --> 00:22:28,729 Domnilor, am o lecție scurtă pe care să v-o spun înainte 265 00:22:28,764 --> 00:22:31,056 să ne bucurăm de tortul de ciocolată promis. 266 00:22:31,091 --> 00:22:34,724 Întâi, am ascuns tortul. 267 00:22:34,759 --> 00:22:39,080 V-am scris la toți 3 biletele despre unde poate fi găsit tortul. 268 00:22:39,115 --> 00:22:42,599 Mark, trebuie să fugi peste drum, la casa lui Boone. 269 00:22:42,634 --> 00:22:44,751 Biletul tău atârnă de copac. 270 00:22:44,786 --> 00:22:47,264 - E cel alb, nu ? - Așa e. 271 00:22:47,299 --> 00:22:51,142 Albert, tu trebuie să mergi la casa familiei Freeman. 272 00:22:51,177 --> 00:22:54,285 Ei au un tufiș în curte. Biletul tău e acolo, 273 00:22:54,353 --> 00:22:56,220 Bine, cunosc casa. 274 00:22:56,255 --> 00:23:00,036 Și Dustin, biletul tău e pe partea asta a străzii, 275 00:23:00,071 --> 00:23:03,913 la casa lui Rafino, e lipit de veranda lor, bine ? 276 00:23:04,030 --> 00:23:05,315 Am înțeles. 277 00:23:05,350 --> 00:23:08,800 Am spus tuturor ce facem așa că nu vă faceți griji 278 00:23:08,835 --> 00:23:12,004 că vor crede că e ciudat să veniți la casele lor. 279 00:23:12,338 --> 00:23:16,002 Dar trebuie să vă grăbiți să vă întâlniți cu mine 280 00:23:16,042 --> 00:23:19,699 în următoarele 5 minute în locul secret. 281 00:23:19,745 --> 00:23:24,760 Și locul secret e scris pe biletul vostru. Bine ? 282 00:23:25,051 --> 00:23:26,651 Bine. 283 00:23:27,720 --> 00:23:33,380 Bun, domnilor, cele 5 minute încep acum ! 284 00:24:02,755 --> 00:24:05,671 - Dle. Sperry ? - Suntem aici. 285 00:24:09,762 --> 00:24:11,716 Unde ați fost, dle. Sperry ? 286 00:24:11,751 --> 00:24:15,172 Am mers la capătul străzii, cum a spus biletul, dar nu era nimeni. 287 00:24:15,234 --> 00:24:18,856 Eu nici nu mi-am găsit biletul. Niște vecini au încercat să mă ajute. 288 00:24:18,891 --> 00:24:20,909 Trebuie să fi căzut de pe verandă. 289 00:24:20,944 --> 00:24:25,351 - Ați ratat tortul de ciocolată. - Nu-i corect. 290 00:24:25,444 --> 00:24:28,169 Ce s-a întâmplat, dle. Sperry ? Am făcut ce scria pe bilet. 291 00:24:28,204 --> 00:24:32,574 Știu că ai făcut, Mark. Dar ați luat direcții greșite. 292 00:24:32,818 --> 00:24:34,834 Direcții greșite ? 293 00:24:34,869 --> 00:24:37,830 Măcar tu ți-ai găsit biletul. Eu nu l-am găsit pe al meu. 294 00:24:37,865 --> 00:24:40,992 Pentru că nu era niciun bilet de găsit, Dustin. 295 00:24:41,027 --> 00:24:45,177 - Adică n-am avut niciunul ? - Deci, nu primim tort ? 296 00:24:45,212 --> 00:24:47,030 Cred că nu. 297 00:24:47,065 --> 00:24:50,410 - Ești așa de norocos, Albert. - Și a fost tare bun. 298 00:24:50,703 --> 00:24:54,746 Înțelege vreunul din voi lecția de azi ? 299 00:24:55,238 --> 00:24:57,355 Nu, domnule, nu chiar. 300 00:24:57,390 --> 00:25:01,760 Dacă găsirea tortului ar reprezenta găsirea Cerului ? 301 00:25:01,795 --> 00:25:05,185 Cum de numai Albert l-a găsit ? 302 00:25:06,118 --> 00:25:10,310 - Pentru că a avut direcția bună. - Da, așa e. 303 00:25:10,689 --> 00:25:13,254 De ce mi-ați dat direcția greșită ? 304 00:25:13,289 --> 00:25:17,668 Mark, tu reprezinți toți oamenii din lume care sunt îndrumați greșit. 305 00:25:17,830 --> 00:25:19,506 Dar eu ? 306 00:25:19,541 --> 00:25:22,553 Mă tem, Dustin, că tu reprezinți oamenii care n-au auzit niciodată 307 00:25:22,588 --> 00:25:26,005 de Numele Isus sau n-au avut niciodată o Biblie. 308 00:25:26,040 --> 00:25:29,620 De aceea, n-au nicio direcție. 309 00:25:29,655 --> 00:25:35,621 Cu toate astea, vedeți cât de important e să citiți Cartea asta ? 310 00:25:36,771 --> 00:25:41,712 Dacă urmați direcțiile ei, sunt sigur că va fi mult loc în Cer, 311 00:25:41,821 --> 00:25:44,308 pentru noi toți. 312 00:25:45,358 --> 00:25:49,125 - Mulțumim, dle. Sperry. - Da, mulțumim. 313 00:25:53,199 --> 00:25:56,233 - Mulțumim din nou, dle. Sperry. - Da, vă mulțumim. 314 00:25:56,235 --> 00:25:58,853 V-ați bucura de altă lecție biblică ? 315 00:25:58,888 --> 00:26:01,911 Ne putem întâlni iar lunea viitoare după masa, la aceeași oră ? 316 00:26:01,946 --> 00:26:03,467 Ce spuneți ? 317 00:26:03,502 --> 00:26:05,882 - Sigur, pot veni. - Și eu. 318 00:26:06,579 --> 00:26:08,837 - O să mai fie tort de ciocolată ? - Albert ! 319 00:26:08,948 --> 00:26:13,314 Nu știu, Albert, înclin mai mult spre înghețată de ciocolată. 320 00:26:13,686 --> 00:26:15,095 Bun. 321 00:26:15,588 --> 00:26:18,522 - Bine, ne vedem luni, dle Sperry. - La revedere, băieți. 322 00:26:18,591 --> 00:26:20,880 - Vorbim mai târziu, Dust. - Pe curând, băieți. 323 00:26:21,995 --> 00:26:28,047 Dustin, ai o clipă ? Trebuie să-ți cer o favoare. 324 00:26:28,267 --> 00:26:29,546 Bine. 325 00:26:29,668 --> 00:26:33,226 Îl știi pe dl. Barnes, care locuiește peste drum ? 326 00:26:33,239 --> 00:26:36,946 L-am văzut, dar nu-l cunosc. 327 00:26:36,981 --> 00:26:42,582 E de-o vârstă cu mine, dar chiar o duce greu. 328 00:26:42,982 --> 00:26:45,924 Am observat că gazonul lui trebuie tuns, 329 00:26:45,959 --> 00:26:49,675 și speram s-o faci tu. Te plătesc pentru asta. 330 00:26:49,822 --> 00:26:53,439 - Ești sigur ? Nu vreau să iau bani. - Da, sunt sigur. 331 00:26:53,459 --> 00:26:56,828 Dar să nu-i spui că eu te-am pus s-o faci, bine ? 332 00:26:56,929 --> 00:26:58,487 Bine. 333 00:26:59,932 --> 00:27:02,950 O pot face acum. Nu e prea cald. 334 00:27:03,035 --> 00:27:04,783 Mă pot duce să-l întreb. 335 00:27:04,871 --> 00:27:08,800 Ar fi grozav. Sunt sigur că dl Barnes va aprecia. 336 00:27:09,008 --> 00:27:10,422 Bine. 337 00:27:38,304 --> 00:27:40,550 Cine-i acolo ? 338 00:27:40,640 --> 00:27:43,258 - Domnule Barnes ? - Da. 339 00:27:44,643 --> 00:27:46,743 Aș vrea să vă tund gazonul. 340 00:27:50,235 --> 00:27:54,293 - Să-mi tunzi gazonul ? - Da, domnule. 341 00:27:54,353 --> 00:27:56,214 N-am nevoie. 342 00:27:56,322 --> 00:27:59,450 Domnule, nu înțelegeți. Vreau s-o fac gratis. 343 00:27:59,725 --> 00:28:02,027 - Pe gratis ? - Da, domnule. 344 00:28:02,062 --> 00:28:06,266 - Nimic nu e pe gratis. - Asta e, dle. Chiar vreau să-l tund. 345 00:28:06,465 --> 00:28:10,030 Am spus că n-am nevoie. 346 00:28:18,744 --> 00:28:22,443 De ce o fi așa rău ? Am fost amabil cu el. 347 00:28:22,515 --> 00:28:24,736 Sunt sigur că ai fost. 348 00:28:25,185 --> 00:28:27,500 Nu înțeleg. 349 00:28:28,384 --> 00:28:31,248 Poate ar trebui să mergi să-l vezi peste câteva zile, 350 00:28:31,283 --> 00:28:33,504 poate o să te lase atunci. 351 00:28:33,539 --> 00:28:35,993 Dar nu-i spune cine te-a pus să faci asta. Bine ? 352 00:28:36,162 --> 00:28:39,470 Bine, n-o să spun. 353 00:29:04,023 --> 00:29:07,197 Mă întreb de ce nu ți-a spus Tanya nimic despre bilet. 354 00:29:07,232 --> 00:29:09,817 - Nu știu. - Atunci du-te și află. 355 00:29:10,029 --> 00:29:12,428 - Acum ? - De ce nu ? 356 00:29:12,498 --> 00:29:14,729 Nu pot vorbi cu ea în fața prietenelor ei. 357 00:29:14,933 --> 00:29:17,525 - Mă duc eu, atunci. - Albert, nu. 358 00:29:17,536 --> 00:29:18,886 Glumeam. 359 00:29:18,986 --> 00:29:22,437 Nu te mai prosti. Așteaptă până o să-ți placă ție o fată. 360 00:29:22,472 --> 00:29:24,609 Dustin are dreptate. Nu poate vorbi cu ea acum. 361 00:29:32,118 --> 00:29:34,028 Am o idee. 362 00:29:34,063 --> 00:29:37,152 De ce nu te plimbi pe acolo și te prefaci că faci ceva 363 00:29:37,187 --> 00:29:39,611 și noi ne uităm și vedem dacă te observa. 364 00:29:39,658 --> 00:29:41,884 - Nu pot face asta. - De ce nu ? 365 00:29:41,894 --> 00:29:44,818 Dacă te observă o să știm dacă e interesată. 366 00:29:44,863 --> 00:29:48,600 Și dacă nu, poate poți evita rușinea de a vorbi cu ea. 367 00:29:50,017 --> 00:29:52,448 Nu, asta nu-i bună. 368 00:29:52,483 --> 00:29:56,585 O să fie o vară lungă dacă trebuie să trecem prin asta zi de zi. 369 00:29:56,675 --> 00:29:59,585 Dacă aș fi eu, aș vrea să știu dacă o fată mă place sau nu. 370 00:29:59,612 --> 00:30:02,440 Dacă nu, aș începe să-mi placă de altcineva. 371 00:30:02,448 --> 00:30:06,041 Albert, nu e ceva ce poți închide și deschide ca pe un robinet. 372 00:30:06,076 --> 00:30:08,018 Dacă placi pe cineva, placi pe cineva. 373 00:30:09,187 --> 00:30:13,557 Bine atunci mă duc eu acolo 7i voi vedeți dacă mă observă. 374 00:30:13,592 --> 00:30:17,599 Apoi, când mă întorc, Dustin, tu te plimbi și noi vedem dacă te observă. 375 00:30:18,163 --> 00:30:20,987 - Nu mă duc acolo. - Eu da. 376 00:30:21,233 --> 00:30:23,276 Albert. 377 00:30:38,183 --> 00:30:41,828 - Ceva ? - Nup. Nici nu s-a uitat. 378 00:30:41,920 --> 00:30:45,731 Atunci cred că e bine. Bun, Dustin, e rândul tău. 379 00:30:45,766 --> 00:30:49,379 - Nu fac asta. - Trebuie. E o idee bună. 380 00:30:49,414 --> 00:30:51,552 Dacă se uită, e semn bun. 381 00:30:52,931 --> 00:30:56,053 - Nu știu. - Mark, spune-i. 382 00:30:56,088 --> 00:30:59,266 Poate avem ceva aici. Putem vedea cum reacționează. 383 00:30:59,301 --> 00:31:02,153 Îți poți face o idee dacă te place. 384 00:31:03,842 --> 00:31:06,806 Bine, o s-o fac. 385 00:31:15,487 --> 00:31:17,011 O, nu... 386 00:31:19,391 --> 00:31:21,398 - Ce faceți, fetelor ? - Bună, Nick. 387 00:31:22,361 --> 00:31:24,727 Plan perfect înghițit. 388 00:31:34,907 --> 00:31:37,316 - Mark. - Da. 389 00:31:37,351 --> 00:31:39,878 - Telefonul. - Vin imediat. 390 00:31:46,819 --> 00:31:49,013 - Bună, Mark. - Bună, Dust. 391 00:31:49,048 --> 00:31:51,085 Vreau să-ți cer părerea în ceva. 392 00:31:51,190 --> 00:31:53,224 Crezi că-i pot scrie Tanyei alt bilețel ? 393 00:31:53,259 --> 00:31:56,094 - Alt bilet ? - Da, nu mi-a răspuns încă. 394 00:31:56,129 --> 00:31:59,896 Nu vreau s-o sun. O pot întreba despre primul. 395 00:32:00,032 --> 00:32:03,541 - Chiar o placi, nu ? - Da, chiar o plac. 396 00:32:03,576 --> 00:32:05,462 Și nu mă tem s-o spun. 397 00:32:05,571 --> 00:32:08,923 - Ce crezi că trebuie să fac ? - Nu știu. 398 00:32:10,042 --> 00:32:12,223 Să văd ce crede Albert. 399 00:32:17,883 --> 00:32:21,379 A fost Big Tops la radio W.A.L.B. 400 00:32:21,414 --> 00:32:26,485 În continuare avem un clasic din 1953, dar întâi rubrica meteo. 401 00:32:27,192 --> 00:32:31,182 Astăzi e însorit, cu puțini nori și doar 19% șanse... 402 00:32:31,231 --> 00:32:33,661 - Albert ! - Da. 403 00:32:33,696 --> 00:32:35,102 Telefonul. 404 00:32:38,971 --> 00:32:41,944 - Alo ? - Albert, sunt Dustin. 405 00:32:41,979 --> 00:32:42,835 Bună, Dustin. 406 00:32:42,941 --> 00:32:46,022 - Crezi că-i pot scrie Tanyei al bilet ? - Pentru ce ? 407 00:32:46,057 --> 00:32:48,963 - Nu mi-a răspuns la primul. - Eu n-aș face asta. 408 00:32:48,998 --> 00:32:51,355 - De ce nu ? - Pentru că Nick o place. 409 00:32:51,390 --> 00:32:53,592 - Dar ei nu-i place de el. - Nu știi asta. 410 00:32:53,627 --> 00:32:56,514 - Ba știu. - De unde ? Ești îndrăgostit lulea. 411 00:32:56,549 --> 00:32:59,436 Nu sunt îndrăgostit lulea, doar îmi place de ea, atâta tot. 412 00:32:59,471 --> 00:33:03,536 - Atunci ești ca orb. - Nu există așa ceva. Nu ajuți. 413 00:33:03,571 --> 00:33:06,151 - Și eu sunt. - Pa, Albert. 414 00:33:07,933 --> 00:33:09,594 Ce-a spus ? 415 00:33:09,902 --> 00:33:13,823 - Că e o greșeală din cauza lui Nick. - Ce știe Albert, e așa de imatur. 416 00:33:13,823 --> 00:33:16,259 Cred c-ar trebui să-i mai scriu un bilețel. 417 00:33:16,294 --> 00:33:19,479 Stai, să ne gândim bine. Ai scris în primul bilețel 418 00:33:19,514 --> 00:33:21,995 că te întorci s-o vezi pentru un răspuns, nu ? 419 00:33:22,548 --> 00:33:26,616 Da, și m-am întors. Dar n-a știut pentru că era plecată. 420 00:33:27,152 --> 00:33:29,348 Da, dar ce zici de azi ? Trebuia să ne observe. 421 00:33:29,383 --> 00:33:32,942 Da, dar poate sunt prea mulți oameni acolo și nu vrea să spună nimic. 422 00:33:33,126 --> 00:33:35,288 Da, poate ai dreptate. 423 00:33:35,394 --> 00:33:38,265 Daca-aș fi în locul tău m-aș întoarce mâine la restaurant 424 00:33:38,362 --> 00:33:40,586 și aș încerca să vorbesc cu ea. 425 00:33:41,033 --> 00:33:44,059 Bine, așa o să fac. 426 00:33:55,347 --> 00:33:58,559 Scuză-mă doamnă, unde e Tanya ? 427 00:33:58,594 --> 00:34:01,712 Tanya și familia ei au plecat azi în vacanță. 428 00:34:01,747 --> 00:34:03,421 Vacanță ? 429 00:34:03,522 --> 00:34:08,930 - Știi cât timp vor fi plecați ? - Cred că în jur de 3 săptămâni. 430 00:34:09,428 --> 00:34:12,756 - Trei săptămâni ? - Te pot ajuta cu ceva ? 431 00:34:13,485 --> 00:34:17,742 - Nu, nu mulțumesc. - Bine. 432 00:34:26,712 --> 00:34:30,329 Trei săptămâni e mult. Mă întreb unde s-au dus. 433 00:34:30,364 --> 00:34:35,541 Nu știu. Tatăl ei probabil a făcut mulți bani, așa că își permit. 434 00:34:36,188 --> 00:34:37,018 Da. 435 00:34:37,122 --> 00:34:40,481 - Cred c-ar trebui s-o lași baltă. - De ce ? 436 00:34:40,516 --> 00:34:44,344 - Din cauza unui cuvânt, Nick - Ți-am spus, nu-i place de el. 437 00:34:44,463 --> 00:34:47,895 - Dustin are dreptate, nu-i place Nick. - N-ai de unde să știi. 438 00:34:47,930 --> 00:34:51,730 - S-ar putea să ajungă să mă placă. - Da, s-ar putea să-l placă pe Dustin. 439 00:34:51,765 --> 00:34:54,306 De ce repeți tot ce spune ? 440 00:34:54,341 --> 00:34:58,580 Se pare că ai nevoie să auzi totul de două ori ca să-ți intre în cap. 441 00:34:58,615 --> 00:35:02,281 Eu știu că n-aș vrea să plac aceeași fată ca și Nick. 442 00:35:03,148 --> 00:35:05,660 - Nu-l asculta, Dustin. - Nu-l ascult. 443 00:35:05,695 --> 00:35:08,326 Bine, nu mă asculta, e înmormântarea ta. 444 00:35:16,228 --> 00:35:19,202 Dustin. E gata cina. 445 00:35:19,297 --> 00:35:21,162 Bine, cobor. 446 00:35:50,729 --> 00:35:55,996 - Unde mergi, Dustin ? - Bună, Nick. Roy. 447 00:35:56,632 --> 00:36:00,939 - Te-am întrebat, unde mergi ? - Să vizitez un prieten. 448 00:36:02,374 --> 00:36:05,433 - Ce ai acolo ? - E doar o carte. 449 00:36:05,468 --> 00:36:08,113 - Ce carte ? - Doar o carte. 450 00:36:08,148 --> 00:36:10,378 Ce carte ? 451 00:36:11,083 --> 00:36:14,282 - E o Biblie. - O Biblie ? 452 00:36:14,686 --> 00:36:19,725 - Da, mă duc la studiu biblic. - După amiaza ? 453 00:36:20,258 --> 00:36:23,276 Ce face tipul ăsta, devine preot ? 454 00:36:23,311 --> 00:36:27,151 - Băieți, ne vedem mai târziu. - Stai puțin. 455 00:36:27,186 --> 00:36:31,462 - N-am spus că poți pleca deja. - Haide, Nick, trebuie să plec. 456 00:36:31,503 --> 00:36:35,443 - Lasă-mă întâi să văd Cartea aia. - Haide, o să întârzii. 457 00:36:35,478 --> 00:36:37,850 - Lasă-mă să văd Cartea. - Nick, haide. 458 00:36:37,885 --> 00:36:41,249 Vreau să văd Cartea asta. 459 00:36:45,250 --> 00:36:48,495 Îmi trebuie Cartea înapoi. Trebuie să plec. 460 00:36:49,254 --> 00:36:54,220 Frumoasă Carte. Uite... Scuze. 461 00:36:55,494 --> 00:36:59,306 Bine. Acum poți pleca. 462 00:37:22,420 --> 00:37:24,992 Scuze de întârziere. 463 00:37:27,425 --> 00:37:33,393 Mereu păstrez o copie în plus a Bibliei în caz de urgențe ca asta. 464 00:37:34,232 --> 00:37:38,751 Mulți oameni au atacat Biblia pentru a opri oamenii s-o citească. 465 00:37:38,803 --> 00:37:45,046 Vezi tu, aproape mă bucur că s-a întâmplat acest incident. 466 00:37:45,081 --> 00:37:50,485 Pentru că nu va fi ușor să-l urmați pe Domnul și vor fi multe vremuri 467 00:37:50,520 --> 00:37:53,340 de încercare în viața voastră. 468 00:37:53,818 --> 00:38:00,223 Dar nu uitați, Domnul e întotdeauna cu voi. 469 00:38:00,825 --> 00:38:06,286 Poftim, noua ta copie a Cuvântului lui Dumnezeu. 470 00:38:08,500 --> 00:38:15,347 - Nu-ți pot lua Biblia. E a ta. - Nu, prietene. E a ta. 471 00:38:15,382 --> 00:38:18,500 Doar fi de acord cu mine c-o vei folosi. 472 00:38:20,245 --> 00:38:24,597 Mulțumesc, dl. Sperry. Am s-o folosesc. 473 00:38:43,735 --> 00:38:46,705 - Da. - Domnule Barnes ? 474 00:38:47,372 --> 00:38:49,783 - Iarăși tu ? - Scuzați-mă că vă deranjez. 475 00:38:49,818 --> 00:38:53,275 Am observat că iarba dvs e mare și încă vreau s-o tund. 476 00:38:54,212 --> 00:38:57,306 N-am nevoie de ajutor de la nimeni să-mi tundă iarba. 477 00:38:57,415 --> 00:38:59,272 Dar am spus c-o fac pe gratis. 478 00:38:59,307 --> 00:39:02,157 - Cum te numești ? - Dustin. Dustin Sharp. 479 00:39:02,192 --> 00:39:05,578 - Cine te-a pus să faci asta ? - Păi... 480 00:39:05,613 --> 00:39:08,238 - Cine ? - Nu pot spune. 481 00:39:08,273 --> 00:39:10,558 - Mama ta ? - Nu, domnule. 482 00:39:10,593 --> 00:39:13,536 - Tatăl tău ? - Nu domnule, n-am tată. 483 00:39:13,571 --> 00:39:17,710 - Ce s-a întâmplat cu tatăl tău ? - A murit înainte să mă nasc. 484 00:39:19,338 --> 00:39:23,271 Atunci cine te-a pus să faci asta ? 485 00:39:23,306 --> 00:39:26,409 Am adus mașina de tuns iarbă. E chiar bună, uitați-vă. 486 00:39:26,444 --> 00:39:29,876 Nu te las să-mi tunzi iarba până nu-mi spui cine te-a pus. 487 00:39:30,548 --> 00:39:33,014 Fac treabă bună, o să vedeți. 488 00:39:33,685 --> 00:39:36,434 - Ascultă-mă. - Mulțumesc, dle Barnes. 489 00:39:52,671 --> 00:39:56,435 - Prinde-l. Minge dublă. - Frumos. 490 00:39:56,470 --> 00:39:58,931 Hai, prinde. Albert, continuă. 491 00:39:59,611 --> 00:40:03,016 - O să câștigi toate punctele. - Așa, lovește-l ! Lovește-l ! 492 00:40:03,051 --> 00:40:03,247 Încerc. 493 00:40:04,015 --> 00:40:07,000 Haide, Albert. Continuă, o să bați recordul. 494 00:40:07,385 --> 00:40:09,762 Am o șansă. 495 00:40:10,555 --> 00:40:13,122 - Prinde-l ! - L-am prins. 496 00:40:14,726 --> 00:40:17,611 - Bun, e rândul meu. - Un minut. Mă joc eu. 497 00:40:17,646 --> 00:40:20,819 - E rândul meu. - Hai, Nick, lasă-l să termine. 498 00:40:20,854 --> 00:40:24,064 - Am spus că e rândul meu. - Stai, aproape îmi bat recordul. 499 00:40:24,369 --> 00:40:28,008 Nu-mi pasă de scorul tău, Alberta. Ai terminat. 500 00:40:28,043 --> 00:40:34,955 - Lasă-mă să termin. - Decât dacă vrei să faci ceva. 501 00:40:36,381 --> 00:40:39,293 Nu, cred că am terminat. 502 00:40:50,695 --> 00:40:53,851 Face pe șeful cu cei din jur și se ia de cine vrea. 503 00:40:53,886 --> 00:40:57,976 Da, și când joci pinball, el vine și te dă la o parte 504 00:40:58,070 --> 00:41:00,240 și joacă pe banii tăi. 505 00:41:00,275 --> 00:41:05,480 - Mereu ne ia pizza. - De l-ar bate cineva. Nu-l suport. 506 00:41:05,877 --> 00:41:10,742 Nick își bate joc de toți dle Sperry, nu doar de noi. 507 00:41:11,983 --> 00:41:13,951 Înțeleg. 508 00:41:15,320 --> 00:41:17,851 Scuzați-mă. 509 00:41:25,397 --> 00:41:30,810 Urmați-mă, vă rog, dacă vreți. Vreau să vă arăt ceva. 510 00:41:47,952 --> 00:41:52,354 Uitați-vă în jur, domnilor și vedeți priveliștea. 511 00:41:53,691 --> 00:41:56,039 Vin des aici. 512 00:41:56,795 --> 00:42:01,095 Da, priviți în jur. 513 00:42:01,399 --> 00:42:05,853 E un loc important de vizitat cât mai sunteți în viață. 514 00:42:05,888 --> 00:42:08,436 Și de ascultat. 515 00:42:08,540 --> 00:42:12,799 - Dar eu nu aud nimic. - Nici eu. 516 00:42:13,144 --> 00:42:18,831 Biblia spune în Eclesiastul că e mai bine să mergi într-o casă de jale 517 00:42:18,866 --> 00:42:22,789 decât într-una de sărbătoare. Și de ce ? 518 00:42:22,824 --> 00:42:28,129 Pentru că moartea e capătul fiecăruia și cel viu va pune la inimă. 519 00:42:29,127 --> 00:42:35,903 Ne face să ne gândim la viața noastră, la moarte și la veșnicie. 520 00:42:36,301 --> 00:42:39,734 De asta am venit aici. 521 00:42:39,838 --> 00:42:45,347 - Bine, ascultați. - Nu aud nimic. 522 00:42:46,077 --> 00:42:49,688 Stați mai aproape de pietrele funerare. 523 00:42:50,515 --> 00:42:54,495 Și ascultați cu mare atenție acum. 524 00:42:56,054 --> 00:43:00,341 - Dar eu încă n-aud nimic. - Pune-ți urechea pe piatră. 525 00:43:01,826 --> 00:43:07,188 De ce nu mi-ai spus despre Isus ? 526 00:43:09,234 --> 00:43:14,092 De ce nu mi-ai spus că am nevoie de Domnul în viața mea 527 00:43:14,127 --> 00:43:15,967 pentru a merge în Cer ? 528 00:43:16,002 --> 00:43:18,105 Continuă să asculți. 529 00:43:18,209 --> 00:43:22,304 Sunt în agonie în locul ăsta. 530 00:43:28,786 --> 00:43:34,133 Gândiți-vă la toți cei pe care-i iubiți, domnilor, pe care-i cunoașteți. 531 00:43:34,168 --> 00:43:39,014 Chiar la cei pe care-i displăceți. Și dați-vă seama de asta. 532 00:43:39,049 --> 00:43:44,664 Într-o zi, fiecare om va muri. 533 00:43:44,769 --> 00:43:50,799 Fie vor merge în Cer, sau din păcate, în iad. 534 00:43:50,909 --> 00:43:55,560 Nu e loc de mijloc. Nu este a doua șansă. 535 00:43:56,047 --> 00:43:59,574 Și nimeni nu poate scăpa de soarta lui. 536 00:43:59,684 --> 00:44:05,972 Cât despre Nick, îmi vin în minte cuvintele lui Isus. 537 00:44:07,292 --> 00:44:12,080 "Iubiți pe vrăjmașii voștri, binecuvântați pe cei ce vă blastămă, 538 00:44:12,115 --> 00:44:14,797 faceți bine celor ce vă urăsc." 539 00:44:14,899 --> 00:44:18,198 Și în Matei cap 5, Domnul spune, 540 00:44:18,303 --> 00:44:22,831 "Dacă cineva te lovește peste obrazul drept, întoarce-l și pe celălalt. 541 00:44:22,941 --> 00:44:28,174 Și dacă cineva te obligă să mergi cu el o milă, du-te două." 542 00:44:28,279 --> 00:44:30,804 Ce vrea să însemne asta, dle Sperry ? 543 00:44:30,915 --> 00:44:36,164 Dacă dușmanul tău îți ia o bucată de pizza, oferă-i două. 544 00:44:46,998 --> 00:44:50,177 - Bună, dle. Barnes. - Ce vrei ? 545 00:44:50,212 --> 00:44:53,862 - Am venit să văd ce faceți. - Ce fac ? 546 00:44:53,897 --> 00:44:56,103 Da, domnule. 547 00:44:56,207 --> 00:44:59,040 Încerci să mă faci să mă simt vinovat că nu te-am plătit ? 548 00:44:59,143 --> 00:45:01,854 Nu, domnule. Am vrut să trec să vă salut. 549 00:45:01,889 --> 00:45:05,036 Cine te-a pus să-mi tunzi iarba ? 550 00:45:05,650 --> 00:45:09,337 - M-am distrat s-o tund. - O să aflu cine e. 551 00:45:10,154 --> 00:45:15,361 - Știi cine e Isus, dle. Barnes ? - Ce întrebare mai e și asta ? 552 00:45:15,396 --> 00:45:17,768 Vreau doar să fiu sigur că mergeți în Cer după ce muriți. 553 00:45:17,803 --> 00:45:20,811 - Nu-ți fă griji pentru mine. - Am început să citesc Biblia zilnic. 554 00:45:20,846 --> 00:45:23,931 În Evanghelia lui Ioan poți citi ce a spus Isus. 555 00:45:25,603 --> 00:45:27,869 Mă întorc înăuntru. 556 00:45:27,904 --> 00:45:32,129 Mă bucur că am vorbit, dle Barnes, ne vedem când iarba trebuie tunsă. 557 00:46:01,305 --> 00:46:03,688 Trebuie să pui ceva greutate în pahar, prostuțule. 558 00:46:03,688 --> 00:46:06,040 - Greutate ? - O piatră sau ceva. 559 00:46:06,075 --> 00:46:07,710 Trebuie să intre înăuntru. 560 00:46:14,819 --> 00:46:19,863 - A fost puțin de speriat în cimitir. - Da, știu. M-a făcut să tremur. 561 00:46:22,193 --> 00:46:26,492 - Dl. Sperry știe multe din Biblie. - Și a fost amabil cu noi. 562 00:46:27,432 --> 00:46:30,140 - Trebuie să facem ceva pentru el. - Cum ar fi ? 563 00:46:30,175 --> 00:46:32,329 Nu știu, ceva. 564 00:46:34,238 --> 00:46:38,219 - Îi putem cumpăra un cadou. - Da, dar nu prea am bani. 565 00:46:39,410 --> 00:46:41,173 Probabil are de toate. 566 00:46:41,279 --> 00:46:43,539 Ar fi totuși frumos să facem ceva pentru el. 567 00:46:43,574 --> 00:46:46,295 Da, știu, mereu ne dă de mâncare. 568 00:46:50,822 --> 00:46:54,034 Stați. Am o idee. 569 00:46:54,225 --> 00:46:57,293 Vă mulțumesc, domnilor, pentru c-ați făcut cinste. 570 00:46:57,328 --> 00:46:59,063 A fost o surpriză plăcută. 571 00:46:59,163 --> 00:47:00,721 Cu plăcere, dle. Sperry. 572 00:47:00,832 --> 00:47:03,431 Ne-am gândit să-ți răsplătim pentru tortul de ciocolată 573 00:47:03,466 --> 00:47:06,735 și înghețata ce ne-ați dat-o. - Să nu uiți de limonadă. 574 00:47:06,804 --> 00:47:11,093 Nu trebuie să-mi răsplătiți. A fost plăcerea mea. 575 00:47:11,128 --> 00:47:14,222 Dar această pizza e un gest foarte frumos. 576 00:47:14,257 --> 00:47:17,490 - Vă mulțumesc, prieteni. - Noi mâncăm multă pizza. 577 00:47:17,525 --> 00:47:20,792 Când eram eu tânăr, n-am avut un asemenea loc. 578 00:47:20,827 --> 00:47:24,000 Ne plimbam prin centrul orașului și stăteam pe la colțuri. 579 00:47:30,061 --> 00:47:33,753 Nu, uite cine a intrat. 580 00:47:37,268 --> 00:47:38,963 E Nick. 581 00:47:40,938 --> 00:47:45,075 - Nick. - Mai bine să ascundem pizza. 582 00:47:45,743 --> 00:47:50,510 - De bătăușul ăsta v-am povestit. - Înțeleg. 583 00:47:51,516 --> 00:47:53,440 Îmi pare cunoscut. 584 00:47:55,253 --> 00:47:58,082 Aș fi vrut să fie de pe altă planetă. 585 00:47:58,656 --> 00:48:02,048 Nick, uită-te la bătrânul de acolo. 586 00:48:09,033 --> 00:48:13,261 - Pe cine avem aici ? - Bună, Nick. 587 00:48:13,304 --> 00:48:17,663 - Dustin, cine e bătrânelul ? - E prietenul nostru, dl Sperry. 588 00:48:17,698 --> 00:48:20,883 Dl. Sparrow (vrabie), nu-i nume de pasăre ? 589 00:48:20,918 --> 00:48:22,561 Nu, e dl. Sperry. 590 00:48:22,596 --> 00:48:26,972 Nu timpul de nani, nene ? Toți bătrâneii dorm de amiază. 591 00:48:26,984 --> 00:48:31,115 Haide, Nick, dă-i pace. E prietenul nostru. 592 00:48:31,150 --> 00:48:34,686 Mă gândeam la sănătatea moșului, dacă e odihnit. 593 00:48:34,721 --> 00:48:38,788 - Bine, lasă-l în pace. - Vorbesc cu cine vreau. 594 00:48:38,863 --> 00:48:41,337 Dar e un om fain și e prietenul nostru. 595 00:48:41,372 --> 00:48:44,460 Am spus că vorbesc cu cine vreau. Ai înțeles ? 596 00:48:45,536 --> 00:48:50,680 - Ești Nick Meyers, nu ? - Da, ce te interesează ? 597 00:48:50,715 --> 00:48:54,662 - Fiul lui Victor Meyers ? - Da, și ce dacă ? 598 00:48:54,712 --> 00:48:58,083 Vreau să știi că poți fi foarte mândru de tatăl tău. 599 00:48:59,183 --> 00:49:01,830 Mândru ? Ce te face să spui asta ? 600 00:49:01,865 --> 00:49:04,574 Am lucrat împreună în comitetul unei biserici. 601 00:49:04,609 --> 00:49:07,151 Am ajuns să-l cunosc foarte bine. 602 00:49:07,186 --> 00:49:11,223 Era un om evlavios și a făcut mult bine acestei comunități. 603 00:49:11,258 --> 00:49:17,365 Știu că a murit când erai mic, așa că dacă vrei s-auzi mai multe despre el, 604 00:49:18,402 --> 00:49:21,625 simte-te liber să treci pe la mine în vizită. 605 00:49:22,340 --> 00:49:27,048 A fost un om minunat. Poți fi mândru de el, fiule. 606 00:49:27,111 --> 00:49:29,240 Foarte mândru. 607 00:49:34,986 --> 00:49:36,385 Vino, Roy. 608 00:49:44,362 --> 00:49:46,887 A fost grozav, dle. Sperry. 609 00:49:46,998 --> 00:49:50,512 Da, i-ai închis gura lui Nick fără să te cerți cu el. 610 00:49:50,547 --> 00:49:54,544 Nu, domnilor, nu-i timpul pentru bucurie. 611 00:49:54,579 --> 00:49:57,380 Dar Nick e tot timpul așa nemernic. 612 00:49:57,415 --> 00:50:03,047 Nu vreau să-i găsesc scuze, dar Nick a avut o copilărie grea 613 00:50:03,082 --> 00:50:06,195 și e rănit înăuntrul lui. 614 00:50:06,230 --> 00:50:10,827 Diseară, când mergeți acasă, rugați-vă pentru Nick 615 00:50:11,226 --> 00:50:14,553 și cereți-i Domnului să-l ajute. 616 00:50:58,169 --> 00:51:03,903 Doamne, dl. Sperry ne-a cerut să ne rugăm pentru Nick. 617 00:51:04,008 --> 00:51:07,603 Nu cred că vrea să fie așa rău cum e, 618 00:51:07,712 --> 00:51:13,082 dar dacă l-ai putea ajuta... Îți mulțumesc. 619 00:51:13,184 --> 00:51:14,583 Amin. 620 00:51:59,463 --> 00:52:02,971 Cu câțiva ani înainte să te naști, tatăl tău a venit 621 00:52:03,006 --> 00:52:06,199 la un serviciu de evanghelizare la biserica la care mergeam eu. 622 00:52:07,038 --> 00:52:11,165 Și în timpul acelui serviciu, și-a dat seama că e un păcătos, 623 00:52:11,200 --> 00:52:16,236 ca noi toți, și că are nevoie de iertare pentru acele păcate. 624 00:52:16,347 --> 00:52:22,752 Așa că s-a rugat și l-a acceptat pe Isus ca Domn și Salvator. 625 00:52:23,054 --> 00:52:26,421 A fost născut din nou. 626 00:52:26,524 --> 00:52:29,540 Poate nu știi ce înseamnă, Nick, 627 00:52:29,695 --> 00:52:33,687 dar e o naștere spirituală în credința creștină. 628 00:52:33,722 --> 00:52:36,662 Mulți au crezut că e doar un moft al tatălui tău, 629 00:52:36,767 --> 00:52:40,464 dar nu era, era ceva real. 630 00:52:40,571 --> 00:52:45,224 Viața lui s-a schimbat dramatic. Știi ce-a făcut tatăl tău ? 631 00:52:45,543 --> 00:52:50,206 S-a dus la toți cărora le-a greșit și le-a cerut iertare 632 00:52:50,320 --> 00:52:54,234 și apoi a făcut tot ce a putut să îndrepte lucrurile. 633 00:52:54,269 --> 00:52:58,195 Era uimitor să vezi asta. 634 00:52:59,557 --> 00:53:04,613 Dar, din păcate, mama ta n-a putut accepta pasiunea lui 635 00:53:04,713 --> 00:53:10,742 pentru Dumnezeu și a plecat 1 an mai târziu, când aveai 4 ani. 636 00:53:11,168 --> 00:53:16,037 Dar el a devenit un om bun, Nick, chiar un om bun. 637 00:53:16,140 --> 00:53:18,211 Mama nu credea că e. 638 00:53:18,246 --> 00:53:22,247 Pentru că n-a acceptat creștinismul și asta a intervenit între ei. 639 00:53:23,114 --> 00:53:27,778 Știu că ți-a fost mai greu să crești decât majoritatea tinerilor. 640 00:53:28,085 --> 00:53:32,317 Dar fiule, asta nu e o scuză pentru comportamentul tău. 641 00:53:32,423 --> 00:53:35,098 Dacă tatăl tău era aici, sunt sigur că lucrurile erau 642 00:53:35,133 --> 00:53:37,126 mult mai diferite pentru tine acum. 643 00:53:37,161 --> 00:53:38,907 Ce te face să spui asta ? 644 00:53:38,942 --> 00:53:43,113 Pentru că nu era nevoie să te porți ca un bătăuș ca să primești atenție. 645 00:53:43,267 --> 00:53:46,574 L-ai fi avut pe tatăl tău aici, să-ți dea atenția care trebuia. 646 00:53:46,609 --> 00:53:48,299 Sunt sigur de asta. 647 00:53:48,334 --> 00:53:51,437 Și asta cred că te deranjează de fapt. 648 00:53:51,542 --> 00:53:55,906 Mama ta lucrează tot timpul. E obosită. Sunt sigur că 649 00:53:55,941 --> 00:53:59,919 se întâlnește cu tine, pentru că locuiți în aceeași casă, 650 00:53:59,954 --> 00:54:03,551 dar ea merge pe drumul ei și tu pe al tău. 651 00:54:03,654 --> 00:54:06,521 Și crezi că mă înțelegi ? 652 00:54:06,624 --> 00:54:11,254 Poate sunt bătrân, Nick, dar vederea mi-e foarte bună, 653 00:54:11,362 --> 00:54:14,798 și văd o inimă rănită. 654 00:54:14,899 --> 00:54:19,139 Domnul Isus e aici pentru tine, Nick, cum era pentru tatăl tău. 655 00:54:19,236 --> 00:54:21,534 Cheamă-L. 656 00:54:21,639 --> 00:54:25,632 Știi că ești pe o cale greșită. 657 00:54:25,743 --> 00:54:28,393 Nu trebuia să vin aici. 658 00:54:29,413 --> 00:54:35,408 Nick, ușa mea e mereu deschisă pentru tine. 659 00:54:41,792 --> 00:54:43,453 Mereu. 660 00:55:14,959 --> 00:55:19,136 - Pot vorbi cu tine puțin ? - Sigur. 661 00:55:20,397 --> 00:55:24,424 Ce-ai vrut să spui prin "Cheamă-L" ? 662 00:55:24,535 --> 00:55:28,335 De fapt, e chiar simplu. 663 00:55:28,439 --> 00:55:33,037 Vorbește cu El. E mereu acolo. 664 00:56:13,017 --> 00:56:15,427 De ce ai făcut asta ? Mă puteam răni. 665 00:56:15,462 --> 00:56:18,027 Cum adică ? Trebuia să mergi pe partea cealată a drumului. 666 00:56:18,062 --> 00:56:18,813 Ba nu. 667 00:56:18,922 --> 00:56:23,429 - Puteai să-mi strici mașina de tuns. - E frumoasă. Ce-i asta ? 668 00:56:23,795 --> 00:56:26,027 E capacul de la rezervor. 669 00:56:26,062 --> 00:56:28,357 Da, va trebui să vii să-l iei de la mine. 670 00:56:28,392 --> 00:56:32,515 - Haide, dă-l înapoi. - E aici... E acolo. 671 00:56:32,550 --> 00:56:35,049 - Haideți, băieți. - E la mine. 672 00:56:36,640 --> 00:56:39,612 Haide, Benny. Haide, dă-l înapoi. 673 00:56:39,677 --> 00:56:42,444 - Haide, Roy. - Haide, Roy. 674 00:56:42,579 --> 00:56:45,069 - Dă-l. - Va trebui să vii să mi-l iei. 675 00:56:45,104 --> 00:56:47,593 - Haide, dă-mi-l ! - Nu-l primești așa. 676 00:56:47,818 --> 00:56:51,233 - Nu vreau să mă cert cu tine. - Atunci ce-o să faci ? 677 00:56:51,355 --> 00:56:54,035 - Dă-mi capacul ! - Și ce-o să faci ? 678 00:56:54,925 --> 00:56:58,472 - Dă-l înapoi. - Dă-i capacul. 679 00:56:58,696 --> 00:57:02,926 Bună, Nick, te așteptam. Dustin ne dă bătaie de cap. 680 00:57:03,434 --> 00:57:06,925 - Dă-i capacul, Roy. - Nici gând, e al meu. 681 00:57:06,960 --> 00:57:10,745 - Dă-i capacul. - Cum adică ? Faci asta tot timpul. 682 00:57:10,780 --> 00:57:13,547 Cum am spus, trebuie să vii să-l iei de la mine. 683 00:57:13,582 --> 00:57:16,436 Roy. Am spus să-i dai capacul. 684 00:57:22,353 --> 00:57:26,027 Bine, Nick, doar mă jucam. Uite-ți capacul stupid. 685 00:57:26,062 --> 00:57:28,142 Haide, Benny, să mergem. 686 00:57:30,894 --> 00:57:36,516 - Tu vii, Nick ? - Nu. Am ceva de făcut. 687 00:57:41,071 --> 00:57:42,436 Nick ! 688 00:57:46,710 --> 00:57:48,371 Mersi. 689 00:58:39,563 --> 00:58:44,667 Tată din Ceruri, vin înaintea Ta pentru Nick. 690 00:58:50,107 --> 00:58:54,384 Doamne... Isus... 691 00:58:57,047 --> 00:58:59,015 Nu știu ce să spun... 692 00:58:59,116 --> 00:59:02,552 Apropie-l pe Nick de Tine, Doamne. 693 00:59:02,653 --> 00:59:07,108 Știu că-l iubești, așa cum l-ai iubit și pe tatăl lui, acum mulți ani. 694 00:59:08,959 --> 00:59:11,694 Îmi pare rău pentru cum sunt. 695 00:59:12,963 --> 00:59:16,990 Îmi pare rău pentru cum m-am purtat cu dl. Sperry 696 00:59:17,100 --> 00:59:20,227 și că m-am luat de copiii de la școală... 697 00:59:22,573 --> 00:59:26,441 Aș vrea doar să fiu normal. 698 00:59:27,744 --> 00:59:30,577 Aș vrea să mă pot schimba. 699 00:59:30,681 --> 00:59:35,625 Are nevoie de Tine, Doamne, cum avem toți nevoie. 700 00:59:35,652 --> 00:59:39,107 Ține-ți mâinile în jurul lui și călăuzește-l... 701 00:59:51,602 --> 00:59:54,196 - Larry, vino cu mine. - Eu ? 702 00:59:54,805 --> 00:59:57,804 - Vino cu mine. - E ceva-n neregulă, Nick ? 703 00:59:57,839 --> 00:59:59,356 Vino cu mine. 704 01:00:05,949 --> 01:00:10,037 Vrei să te aclame cineva ? Putem face asta. Vino, Tyler. 705 01:00:10,072 --> 01:00:13,494 Nu. Joacă tu. 706 01:00:15,926 --> 01:00:19,601 Joacă tu. Distrează-te. 707 01:00:24,001 --> 01:00:26,378 - Bine, dragule. Plec la lucru. - Bine. 708 01:00:26,603 --> 01:00:29,381 - Ai ceva gazon de tuns azi ? - Da, unul. 709 01:00:29,416 --> 01:00:31,382 Apoi mergem la dl. Sperry. 710 01:00:31,575 --> 01:00:35,240 Bun băieți, vreau să stați aici lângă pom 711 01:00:35,275 --> 01:00:40,118 și eu iau bancnota asta de 5$ și o pun aici pe masă. 712 01:00:40,717 --> 01:00:43,371 Vreți să aveți bancnota asta de 5$? 713 01:00:43,406 --> 01:00:46,095 Cred că puteți cumpăra o pizza bună cu ei. 714 01:00:46,130 --> 01:00:49,964 - Probabil una mare. - Știam că tu răspunzi primul. 715 01:00:49,999 --> 01:00:53,692 Dar va trebui să lucrați împreună pentru a primii banii. 716 01:00:53,830 --> 01:00:57,160 Unul din voi trebuie să atingă tot timpul copacul acela 717 01:00:57,195 --> 01:01:00,937 și toți 3 trebuie să vă țineți unul de altul tot timpul, 718 01:01:00,972 --> 01:01:04,858 și dacă atingeți bancnota, e a voastră. 719 01:01:04,893 --> 01:01:07,265 Puteți face ce vreți cu ea. 720 01:01:07,300 --> 01:01:10,204 Dar dacă nu puteți, rămâne la mine. 721 01:01:10,247 --> 01:01:11,942 - E clar ? - Clar. 722 01:01:12,849 --> 01:01:15,732 - Bine. - Nu trebuie să ne dăm drumul. 723 01:01:15,767 --> 01:01:19,412 Așa e, trebuie să fiți legați unul de altul tot timpul. 724 01:01:19,447 --> 01:01:24,689 - Sunteți gata să încercăm ? - Haideți, băieți. Putem face asta. 725 01:01:28,326 --> 01:01:30,559 Albert, tu următorul. 726 01:01:33,704 --> 01:01:35,001 Întindeți ! 727 01:01:38,208 --> 01:01:41,539 - Haide, Dustin, întinde-te. - Mă întind ! 728 01:01:41,578 --> 01:01:42,738 Despărțiți picioarele. 729 01:01:46,583 --> 01:01:50,614 - Haide, Dustin, întinde-te. - Nu ajung. E prea departe. 730 01:01:50,787 --> 01:01:54,371 - E imposibil. - Nu, e posibil. 731 01:01:57,361 --> 01:01:59,498 E imposibil. N-o pot face. 732 01:01:59,533 --> 01:02:00,668 Lasă-mă pe mine să încerc. 733 01:02:07,771 --> 01:02:09,521 Haide, Albert. 734 01:02:11,975 --> 01:02:14,222 Nu ajung. E prea departe. 735 01:02:14,257 --> 01:02:16,992 - Haide, Albert. - E imposibil. 736 01:02:17,027 --> 01:02:21,006 - Dl. Sperry, avem nevoie de ajutor. - Nu, este o cale. 737 01:02:21,818 --> 01:02:24,415 Haide, întindeți-vă, a spus că este o cale. 738 01:02:24,450 --> 01:02:27,488 - Încerc, e prea departe. - Haide, Albert, întinde-te. 739 01:02:27,691 --> 01:02:28,885 E prea departe. 740 01:02:28,992 --> 01:02:30,926 Pot ajuta eu. 741 01:02:32,229 --> 01:02:37,663 - Nick ? Ce faci aici ? - Eu i-am cerut să treacă pe aici. 742 01:02:37,801 --> 01:02:40,814 - Tu, dle. Sperry ? - Da, eu. 743 01:02:41,004 --> 01:02:46,382 - Dar de ce ? - Nick are ceva să vă spună. 744 01:02:50,180 --> 01:02:58,813 Albert, Dustin, Mark, am venit la dl Sperry acum 2 zile și am vorbit. 745 01:03:00,957 --> 01:03:04,177 Mi-a spus cum a devenit tatăl meu creștin. 746 01:03:06,129 --> 01:03:11,692 Apoi am mers acasă și m-am gândit la asta, și m-am rugat. 747 01:03:11,802 --> 01:03:14,396 M-am rugat lui Isus. 748 01:03:14,705 --> 01:03:17,731 Îmi pare rău pentru cum m-am purtat cu voi. 749 01:03:17,841 --> 01:03:23,389 Știu că am fost un nemernic, dar dacă îmi mai dați o șansă, 750 01:03:24,214 --> 01:03:27,206 cred că putem fi prieteni. 751 01:03:27,317 --> 01:03:29,808 Dacă mi-ați da o șansă. 752 01:03:32,089 --> 01:03:38,256 Știu că Nick v-a rănit în trecut, dar dacă chiar a venit la Cristos, 753 01:03:38,729 --> 01:03:42,682 atunci Domnul l-a iertat, așa cum ne-a iertat pe noi. 754 01:03:42,433 --> 01:03:47,928 Biblia spune că dacă e cineva în Cristos, e o făptură nouă. 755 01:03:47,963 --> 01:03:52,232 Cele vechi s-au dus, toate s-au făcut noi. 756 01:03:52,342 --> 01:03:55,596 Acesta e noul Nick. 757 01:03:59,250 --> 01:04:01,315 Înțelegem. 758 01:04:01,418 --> 01:04:04,720 Și dacă mai sunteți interesați de bancnota de 5$, 759 01:04:04,755 --> 01:04:08,748 mai e cineva care vrea să vă ajute așa că probabil, 760 01:04:08,859 --> 01:04:10,952 este o cale. 761 01:04:13,997 --> 01:04:18,509 Bun băieți, să încercăm iar. Nick, avem nevoie de ajutorul tău. 762 01:04:22,005 --> 01:04:29,151 Mark, prinde-te de copac. Eu, Albert, apoi Nick. 763 01:04:32,282 --> 01:04:34,807 Bun băieți, să ne întindem. 764 01:04:37,788 --> 01:04:40,980 - Încă puțin. - Haide, Nick. 765 01:04:42,959 --> 01:04:45,433 Încă puțin. Vârful degetelor. 766 01:04:46,797 --> 01:04:48,162 Haide, Nick, poți s-o faci. 767 01:04:48,265 --> 01:04:50,860 Aproape am ajuns. Haideți, băieți. 768 01:04:51,201 --> 01:04:53,673 Nu mă pot întinde mai tare. Încerc. 769 01:04:58,008 --> 01:04:59,737 Am reușit ! 770 01:05:01,878 --> 01:05:05,211 Bravo, băieți ! 771 01:05:05,315 --> 01:05:07,215 Acum putem cumpăra o pizza uriașă. 772 01:05:08,084 --> 01:05:10,675 - O să fie bună. - Gustoasă. 773 01:05:23,233 --> 01:05:25,497 Nu mai trebuie să faci asta. 774 01:05:25,802 --> 01:05:29,166 Pot să-mi tund eu gazonul. Închide aia. 775 01:05:31,107 --> 01:05:33,792 Bună, dle. Barnes. Ce ai spus, domnule ? 776 01:05:33,827 --> 01:05:36,011 Am spus să închizi aia. 777 01:05:36,112 --> 01:05:38,869 Nu-ți fă griji, nu durează mult. O să fac o treabă bună. 778 01:05:38,982 --> 01:05:43,362 Și vreau să-mi spui odată pentru totdeauna cine te-a pus să faci asta. 779 01:05:43,397 --> 01:05:45,651 Sper să începi să citești din Biblie, dle Barnes. 780 01:05:45,686 --> 01:05:47,051 Dacă încerci, cred c-o să-ți placă. 781 01:05:47,157 --> 01:05:49,455 Ascultă-mă. 782 01:05:49,559 --> 01:05:52,408 Mulțumesc că m-ai lăsat să-ți tund gazonul, dle. Barnes. 783 01:07:48,244 --> 01:07:50,440 - Alo ? - Tanya s-a întors. 784 01:07:50,475 --> 01:07:52,437 - Serios ? - Tocmai am văzut-o. 785 01:07:52,472 --> 01:07:54,866 Am fost cu mama la băcănie și ea era acolo. 786 01:07:54,901 --> 01:07:57,276 - Nu m-a văzut, însă. - Bine. 787 01:07:57,287 --> 01:07:59,509 Mai vrei să-i ceri să se întâlnească cu tine ? 788 01:07:59,544 --> 01:08:02,795 Probabil o să lucreze în schimbul de prânz mâine. 789 01:08:03,660 --> 01:08:06,389 Da, bine. Mersi că mi-ai spus. 790 01:08:32,489 --> 01:08:35,094 - Bună, Dustin. - Bună, Tanya. 791 01:08:35,129 --> 01:08:38,167 - Ce îți aduc ? - Să-mi aduci ? 792 01:08:39,262 --> 01:08:43,379 - Cum a fost în vacanță ? - A fost bine, ieri ne-am întors. 793 01:08:43,633 --> 01:08:46,829 - A fost distractiv ? - Da, am avut un timp fain. 794 01:08:46,864 --> 01:08:49,620 E bine. Vacanțele de obicei sunt bune. 795 01:08:51,608 --> 01:08:55,751 - Vrei să comanzi ceva ? - Nu, nu chiar. 796 01:08:55,786 --> 01:08:59,643 Ți-am scris un bilețel și am venit să-mi dai un răspuns. 797 01:08:59,678 --> 01:09:03,652 - Răspuns ? - Da, la întrebarea din bilețel. 798 01:09:03,741 --> 01:09:05,017 Ce bilețel ? 799 01:09:05,121 --> 01:09:08,089 Ți-am scris un bilețel înainte să pleci în vacanță. 800 01:09:08,124 --> 01:09:10,684 Nu, n-am primit niciun bilețel de la tine. 801 01:09:10,719 --> 01:09:16,647 Ești sigură ? Da, în ziua când eu, Mark și Albert am comandat sundae 802 01:09:17,397 --> 01:09:21,075 l-am lăsat aici pe masă. Nu l-ai primit ? 803 01:09:21,110 --> 01:09:24,433 Nu l-am văzut. Ce scria în bilețel ? 804 01:09:25,542 --> 01:09:30,220 Spunea... Eram... 805 01:09:31,448 --> 01:09:34,383 Nu contează. Poate o să-ți scriu altul. 806 01:09:34,617 --> 01:09:37,124 Vrei să-mi spui ceva ? 807 01:09:39,055 --> 01:09:42,958 - Prefer să-ți scriu pe bilețel. - Bine. 808 01:09:44,094 --> 01:09:45,711 - Pe curând. - Pe curând. 809 01:10:00,276 --> 01:10:03,897 - Deci nu l-a primit ? - Așa a spus. 810 01:10:04,514 --> 01:10:07,639 - Asta explică multe lucruri. - Dap. 811 01:10:08,551 --> 01:10:13,554 - Trebuia s-o întrebi atunci. - Știi că am vrut, dar era Cindy acolo. 812 01:10:14,524 --> 01:10:17,477 - A fost amabilă ? - Da, foarte. 813 01:10:17,861 --> 01:10:21,573 - Ăsta-i un semn bun. - Poate nu-i place de Nick. 814 01:10:22,733 --> 01:10:25,601 Ce-o să faci acum ? 815 01:10:25,702 --> 01:10:28,219 Probabil o să-i scriu alt bilețel. 816 01:10:28,254 --> 01:10:30,822 - De ce n-o întrebi ? - Deja i-am spus. 817 01:10:31,374 --> 01:10:37,403 Probabil o să fie la pizzerie mâine. I-l dau când venim de la dl Sperry. 818 01:10:38,448 --> 01:10:41,110 Nu vreau s-o mai deranjez la restaurant. 819 01:10:41,217 --> 01:10:44,826 - O să i-l dai în fața tuturor ? - Dap. 820 01:10:45,688 --> 01:10:47,417 Ai curaj. 821 01:11:02,272 --> 01:11:03,432 Dragă Tanya. 822 01:11:03,540 --> 01:11:06,599 Cred că ești o fată foarte drăguță... 823 01:11:07,844 --> 01:11:11,155 Dragă Tanya... 824 01:11:11,948 --> 01:11:16,748 Scriptura spune că limba e ca un foc plin de otravă. 825 01:11:16,853 --> 01:11:19,121 E una din cele mai mici părți ale corpului, 826 01:11:19,156 --> 01:11:22,832 dar poate face cel mai mare bine sau cel mai mare rău. 827 01:11:22,867 --> 01:11:24,867 Așa că aveți grijă ce spuneți. 828 01:11:24,902 --> 01:11:29,841 Folosiți-vă cuvintele să binecuvântați oamenii, nu să criticați sau să bârfiți. 829 01:11:30,233 --> 01:11:34,499 E ușor să dărâmi oameni, oricine poate face asta. 830 01:11:34,604 --> 01:11:41,305 Dar voi, fiți diferiți, stăruiți în bunătate, 831 01:11:41,411 --> 01:11:46,469 arătați dragostea lui Isus în tot ce spuneți, 832 01:11:46,504 --> 01:11:50,182 sau în unele cazuri, în ce nu spuneți. 833 01:11:51,454 --> 01:11:56,381 Bine, prieteni. Să ne rugăm. 834 01:12:04,334 --> 01:12:09,105 Nu uitați, picnicul e programat pe vineri la ora 5. 835 01:12:09,372 --> 01:12:13,315 Am comandat 4 hot-dogi pentru fiecare, veniți cu poftă. 836 01:12:19,349 --> 01:12:22,805 - Pa. Ne vedem acolo. - N-o să mănânc vineri la prânz. 837 01:12:22,840 --> 01:12:23,676 Să nu-ndrăznești... 838 01:12:23,786 --> 01:12:27,204 Dustin, te duci și îi dai Tanyei bilețelul ? 839 01:12:27,239 --> 01:12:29,920 Da, dar mai întâi trec pe acasă să-mi las Biblia. 840 01:12:29,993 --> 01:12:32,469 Bine, și noi mergem, apoi ne întâlnim acolo. 841 01:12:32,504 --> 01:12:35,095 Când ajungi la pizzerie, ține-ne o masă. 842 01:12:35,130 --> 01:12:37,577 - Ajung acolo cât de repede. - Bine. 843 01:13:03,393 --> 01:13:06,166 - Bună, Tanya. Bună, Sally. - Bună, băieți. 844 01:13:06,496 --> 01:13:10,886 Îl așteptăm pe Dustin. Vine să vorbească cu tine, Tanya. 845 01:13:11,567 --> 01:13:14,198 - Să vorbească cu mine ? - Da, o să-ți ceară o întâlnire. 846 01:13:17,740 --> 01:13:19,298 Albert. 847 01:13:21,611 --> 01:13:23,340 N-am vrut să spun partea asta. 848 01:13:27,884 --> 01:13:30,755 - Ești gură spartă. - Îmi pare rău. 849 01:13:30,790 --> 01:13:33,670 Și dl. Sperry tocmai spunea să ai grijă ce spui. 850 01:13:33,705 --> 01:13:35,120 Îmi pare rău. 851 01:13:35,155 --> 01:13:39,023 - Cum îl refuzi ? - Termină. Mă stresezi. 852 01:13:45,468 --> 01:13:48,859 - Bună băieți, scuze de întârziere. - Bună, Dust. 853 01:13:48,894 --> 01:13:52,953 - E aici. Asta-i șansa mea. - Dustin. 854 01:13:52,988 --> 01:13:55,514 - Nu-i nimic. - Dustin. Așteaptă. 855 01:14:08,858 --> 01:14:11,346 - Bună, Tanya. - Bună. 856 01:14:12,061 --> 01:14:17,152 - Pot vorbi cu tine puțin ? - Sigur. 857 01:14:18,101 --> 01:14:22,812 Tanya, vreau să știi că eu cred că ești o fată faină 858 01:14:22,847 --> 01:14:25,100 și m-am gândit mult la tine. 859 01:14:25,135 --> 01:14:26,434 Uite, Dustin... 860 01:14:26,469 --> 01:14:29,573 Și am scris bilețelul ăsta pentru a mă exprima mai bine, 861 01:14:29,679 --> 01:14:33,376 pentru că n-am mai făcut asta. 862 01:14:33,483 --> 01:14:35,781 Sper măcar să-l citești. 863 01:14:38,054 --> 01:14:39,681 Mersi. 864 01:14:46,062 --> 01:14:48,388 Haideți, băieți. Să mergem. 865 01:14:54,771 --> 01:14:58,025 - Dă-mi să văd ce a scris. - Dă-l aici. E bilețelul meu. 866 01:14:58,060 --> 01:15:00,201 - Dar vreau să văd. - Mie mi-a scris. 867 01:15:00,236 --> 01:15:02,778 - Lasă-mă să văd ce spune. - Eu îl citesc prima. 868 01:15:04,046 --> 01:15:05,932 Bine, îl citesc. 869 01:15:07,116 --> 01:15:08,048 "Dragă Tanya. 870 01:15:08,151 --> 01:15:13,671 Cred că ești o fată faină și cred că ești super. 871 01:15:13,706 --> 01:15:16,131 Vreau să știi că s-a întâmplat ceva minunat în viața mea. 872 01:15:16,793 --> 01:15:18,960 Am început să citesc Biblia în fiecare zi 873 01:15:18,995 --> 01:15:20,489 și să mă rog Domnului. 874 01:15:20,524 --> 01:15:23,559 Mi-am dat seama că am nevoie de Isus în viața mea, mai ales 875 01:15:23,594 --> 01:15:25,277 dacă vreau să merg în Cer. 876 01:15:25,312 --> 01:15:28,187 Așa că vreau să te încurajez să începi să citești Biblia, 877 01:15:28,222 --> 01:15:31,540 în Evanghelia după Ioan. Cred că te va ajuta și pe tine. 878 01:15:31,741 --> 01:15:35,026 Cam atât pentru acum. Prietenul tău, Dustin. 879 01:15:35,478 --> 01:15:39,241 PS, tund gazoane în vara asta și dacă nu ai o Biblie 880 01:15:39,276 --> 01:15:41,667 aș fi bucuros să-ți cumpăr una. 881 01:15:57,500 --> 01:16:00,791 Bine, dnă. Farley. Da, vin imediat. Pa. 882 01:16:03,439 --> 01:16:06,295 Mamă, a fost dna Farley la telefon. 883 01:16:06,330 --> 01:16:10,270 Mă duc s-o ajut să-și curețe mansarda. O să mă plătească. 884 01:16:10,480 --> 01:16:11,736 Bine, dragule. 885 01:16:11,771 --> 01:16:14,464 - Apoi mă duc la Albert. - Distracție plăcută. 886 01:18:02,558 --> 01:18:06,921 Jonathan Sperry a fost un om temător de Dumnezeu, a iubit viața, 887 01:18:06,956 --> 01:18:10,823 care și-a iubit familia, care a iubit oamenii. 888 01:18:10,933 --> 01:18:14,533 Dar mai presus, știm că Jonathan l-a iubit pe Domnul 889 01:18:14,570 --> 01:18:18,905 și ne-a atins pe toți cu dragostea ce o avea pentru Isus. 890 01:18:18,908 --> 01:18:22,097 Jonathan ne-ar spune să nu plângem azi pentru el 891 01:18:22,132 --> 01:18:26,526 ci să ne bucurăm, pentru că e acum în prezența Tatălui său Ceresc. 892 01:18:27,016 --> 01:18:30,679 Știu că ne e greu, pentru că simțim lipsa unui prieten drag. 893 01:18:30,786 --> 01:18:34,714 Dar dacă Jonathan ar fi încă aici, sunt sigur că ne-ar spune 894 01:18:34,749 --> 01:18:38,455 să trăim pentru Cristos și mai presus de toate, 895 01:18:38,490 --> 01:18:42,569 să spunem celorlalți ce a făcut Isus pentru ei pe cruce la Calvar. 896 01:18:42,898 --> 01:18:47,597 Și acum, scump Jonathan, cum lăsăm trupul tău să se odihnească, 897 01:18:47,703 --> 01:18:52,011 credem că Isus te-a primit în Cer prin Harul Său salvator, 898 01:18:52,046 --> 01:18:56,684 și fie ca amintirea ta să continue să vorbească inimilor noastre 899 01:18:56,719 --> 01:18:59,954 pe cum ne continuăm călătoria pământească. 900 01:18:59,989 --> 01:19:02,285 Domnul să fie cu noi toți. 901 01:19:44,760 --> 01:19:47,078 Trebuie să mergem, dragule. 902 01:22:32,361 --> 01:22:37,526 Dustin, încearcă să mănânci ceva, o să te simți mai bine. 903 01:22:37,833 --> 01:22:40,097 Ba nu. 904 01:22:40,202 --> 01:22:43,566 Știu că ți-a fost greu în ultimele zile, 905 01:22:43,601 --> 01:22:47,874 dar trebuie să-ți continui viața. 906 01:22:47,977 --> 01:22:51,493 Nu mi-e foame, pot să mă ridic ? 907 01:24:09,625 --> 01:24:13,761 Dustin, vrea să te vadă cineva. 908 01:24:15,230 --> 01:24:17,790 Nu vreau să văd pe nimeni. 909 01:24:17,825 --> 01:24:20,182 E dl. Barnes. 910 01:24:27,509 --> 01:24:29,909 Dle. Barnes ? 911 01:24:30,012 --> 01:24:32,834 Îmi pare rău că vă deranjez. 912 01:24:32,869 --> 01:24:35,593 Nu-i niciun deranj, dle. Barnes, vă rog intrați, luați loc. 913 01:24:35,628 --> 01:24:40,737 - Să vă aduc ceva de băut. - Nu-i nevoie, nu durează mult. 914 01:24:40,772 --> 01:24:44,360 Dustin, vreau să te întreb dacă mai vrei să-mi tunzi gazonul, 915 01:24:44,395 --> 01:24:46,574 o să te plătesc de acum înainte. 916 01:24:46,609 --> 01:24:48,560 Nu trebuie să mă plătești, dle. Barnes. 917 01:24:48,595 --> 01:24:50,828 M-am bucurat să-ți tund gazonul și să vorbesc cu tine. 918 01:24:50,863 --> 01:24:55,246 Știu că dl. Sperry te-a pus să faci asta. 919 01:24:55,281 --> 01:24:59,186 Și nu te las să tunzi iarba decât dacă mă lași să te plătesc. 920 01:24:59,221 --> 01:25:03,014 - Ne-am înțeles ? - Nu trebuie, dle Barnes. 921 01:25:03,078 --> 01:25:10,228 - Ne-am înțeles ? - Da, domnule. 922 01:25:11,420 --> 01:25:15,288 Bine, așa rămâne. 923 01:25:15,391 --> 01:25:19,928 Știu că ești trist din cauza dlui Sperry. Toți suntem. 924 01:25:20,229 --> 01:25:24,356 Dacă a fost vreodată un creștin în orașul ăsta, 925 01:25:28,203 --> 01:25:31,869 a fost Jonathan Sperry. 926 01:25:33,642 --> 01:25:39,171 Atunci, vii și-mi tunzi iarba săptămâna viitoare dacă vrei. 927 01:25:40,315 --> 01:25:42,686 Da, dle, o să fiu acolo. 928 01:25:46,055 --> 01:25:49,712 M-am gândit că vrei să știi. Mi-am citit Biblia. 929 01:25:49,725 --> 01:25:55,837 Cum ai spus, Evanghelia după Ioan. Am citit totul despre Isus. 930 01:25:56,432 --> 01:25:58,904 E grozav, dle. Barnes. 931 01:25:58,939 --> 01:26:03,245 Ai un băiat bun, doamnă. Un băiat bun. 932 01:26:04,473 --> 01:26:08,437 Continuă să vorbești despre Isus, ai auzit, Dustin ? 933 01:26:08,472 --> 01:26:12,771 Unii s-ar putea să asculte. 934 01:26:13,082 --> 01:26:15,676 Așa o să fac. 935 01:26:15,784 --> 01:26:18,197 Vă mulțumesc. O seară bună. 936 01:26:27,830 --> 01:26:31,622 Îți vine să crezi, mamă ? Dl Barnes își citește Biblia. 937 01:26:31,657 --> 01:26:35,689 - Da, nu-i minunat ? - Din Evanghelia lui Ioan. 938 01:26:36,305 --> 01:26:40,207 Asta datorită ție. 939 01:26:40,309 --> 01:26:43,783 Nu-mi vine să cred. Domnul Barnes. 940 01:26:44,646 --> 01:26:47,477 Da, e surprinzător. 941 01:26:51,320 --> 01:26:54,840 - Ce s-a întâmplat ? - Nimic. 942 01:26:55,324 --> 01:26:57,451 Nu, ce e ? 943 01:26:57,559 --> 01:27:00,652 Nu te bucuri că dl. Barnes a început să citească Biblia ? 944 01:27:00,687 --> 01:27:03,783 Ba da, dragule, cum am spus, e minunat. 945 01:27:05,567 --> 01:27:07,787 Atunci ce e ? 946 01:27:07,822 --> 01:27:16,138 Dustin, ți-a spus dl Sperry cum a murit soția lui ? 947 01:27:16,245 --> 01:27:18,651 Da, a murit în accident de mașină. 948 01:27:18,686 --> 01:27:21,692 Dar ți-a spus vreodată cum s-a întâmplat ? 949 01:27:23,285 --> 01:27:28,245 Nu, a spus doar că s-a întâmplat cu 4 ani în urmă. 950 01:27:28,357 --> 01:27:30,508 Dustin... 951 01:27:33,103 --> 01:27:39,870 Accidentul a fost cauzat de dl Barnes. 952 01:27:39,905 --> 01:27:43,265 Era beat și conducea cealaltă mașină. 953 01:27:44,706 --> 01:27:49,287 - Dl. Barnes a provocat accidentul ? - Da. 954 01:27:54,316 --> 01:27:57,764 Și dl. Sperry m-a plătit să-i tund gazonul. 955 01:27:58,420 --> 01:28:00,873 Da. 956 01:28:53,575 --> 01:28:58,941 Dustin. Nu uita niciodată, Biblia este prietena ta. 957 01:28:58,976 --> 01:29:01,025 La fel și eu. 958 01:29:01,060 --> 01:29:05,470 Continuă să trăiești pentru Isus. Jonathan Sperry. 959 01:29:16,732 --> 01:29:19,468 - Alo ? - Mark, sunt Dustin. 960 01:29:19,503 --> 01:29:22,068 - Trebuie să avem studiu biblic. - Studiu biblic ? 961 01:29:22,103 --> 01:29:24,283 Da. Ca cel pe care-l aveam cu dl Sperry. 962 01:29:24,318 --> 01:29:26,111 - Când ? - Cât de repede. 963 01:29:26,146 --> 01:29:28,151 Tu sună-l pe Albert, eu îl sun pe Nick. 964 01:29:28,186 --> 01:29:30,975 Îi facem să-i sune pe ceilalți. Ne întâlnim la mine mâine 965 01:29:31,010 --> 01:29:34,214 după masa la ora 2. - Dar cine o să-l conducă ? 966 01:29:41,990 --> 01:29:44,700 Băieți, vă mulțumesc că ați venit. 967 01:29:44,735 --> 01:29:48,641 Dacă vreți, urmați-mă. Vreau să vă arăt ceva. 968 01:30:08,684 --> 01:30:13,587 Uitați-vă în jur și nu vă temeți. 969 01:30:13,689 --> 01:30:17,785 E un loc important de vizitat când încă sunteți în viață. 970 01:30:17,893 --> 01:30:19,827 Și ascultați. 971 01:30:20,962 --> 01:30:23,700 - Eu nu aud nimic. - Nici eu. 972 01:30:25,567 --> 01:30:28,330 Biblia spune că e mai bine să mergi la o înmormântare 973 01:30:29,571 --> 01:30:31,902 decât la un ospăț. Știți de ce ? 974 01:30:31,937 --> 01:30:36,737 Pentru că toți murim într-o zi și când mergi la o înmormântare 975 01:30:36,845 --> 01:30:39,313 te gândești mai mult la asta. 976 01:30:40,782 --> 01:30:43,751 Aplecați-vă aproape de pietrele funerare. 977 01:30:43,852 --> 01:30:46,377 Mai aproape. 978 01:30:46,488 --> 01:30:48,547 Și ascultați. 979 01:30:50,392 --> 01:30:53,411 Ascultați cu adevărat. 980 01:30:54,243 --> 01:30:58,311 Traducerea și adaptarea ~~~ crossguide ~~~ 981 01:30:58,439 --> 01:31:02,405 www.christianmovies.eu 982 01:31:03,764 --> 01:31:10,884 Dl Barnes și Dustin au devenit prieteni și au început să frecventeze biserica. 983 01:31:10,919 --> 01:31:15,247 Domnul Barnes a murit 4 ani mai târziu. 984 01:31:17,708 --> 01:31:24,125 Tanya a început să citească Biblia și a devenit creștină 6 luni mai târziu. 985 01:31:24,160 --> 01:31:28,290 Ea și Dustin n-au ieșit niciodată împreună. 986 01:31:30,663 --> 01:31:35,682 Mark e profesor de biologie la un colegiu creștin. 987 01:31:35,717 --> 01:31:40,451 Vorbește la conferințe despre Biblie și creație. 988 01:31:43,218 --> 01:31:48,405 Albert are 3 stații radio în nord est. 989 01:31:48,440 --> 01:31:53,395 Lucrează cu tinerii din biserica lui. 990 01:31:56,550 --> 01:32:00,549 Nick e ofițer de poliție în orașul lui natal. 991 01:32:00,550 --> 01:32:03,730 Conduce o lucrare, ajutând tinerii cu probleme 992 01:32:03,765 --> 01:32:06,949 să-L găsească pe Domnul. 993 01:32:09,649 --> 01:32:15,407 Dustin a fost pastor al aceleiași biserici peste 15 ani. 994 01:32:16,450 --> 01:32:21,510 Predică din Biblia pe care i-a dat-o Jonathan. 995 01:32:24,962 --> 01:32:28,094 Cei 4 se întâlnesc în fiecare an la mormântul lui Jonathan... 996 01:32:28,129 --> 01:32:34,450 să împartă niște limonadă. 997 01:32:35,825 --> 01:32:41,353 www.christianmovies.eu