1
00:01:18,594 --> 00:01:26,537
SECRETELE LUI JONATHAN SPERRY
2
00:02:41,252 --> 00:02:46,528
Vara anului 1970
3
00:02:55,456 --> 00:02:57,848
De ce te-ai oprit ?
4
00:02:58,392 --> 00:02:59,791
Sunt puțin nervos.
5
00:03:00,094 --> 00:03:03,637
- Cum așa ?
- Nu știu.
6
00:03:03,672 --> 00:03:07,171
- E îndrăgostit, prostuțule.
- Nu sunt, Mark.
7
00:03:07,206 --> 00:03:09,030
- Haideți, să mergem.
- Stați.
8
00:03:09,065 --> 00:03:11,771
Trebuie să știu dacă e
acolo înainte să intrăm.
9
00:03:11,806 --> 00:03:14,136
Ai spus că ajută la prânz
toată vara.
10
00:03:14,171 --> 00:03:15,531
Am spus că așa cred.
11
00:03:15,566 --> 00:03:19,888
E acolo de 3 zile la rând
și m-am gândit că e așa.
12
00:03:19,923 --> 00:03:22,771
Tatăl ei e proprietarul.
E acolo. Să mergem.
13
00:03:22,806 --> 00:03:25,536
Uită-te mai întâi.
Să vedem dacă e acolo.
14
00:03:25,571 --> 00:03:26,986
E o prostie.
15
00:03:27,021 --> 00:03:30,833
- O fac eu pentru tine, Albert.
- Bine.
16
00:03:42,219 --> 00:03:44,208
Bun. E înăuntru.
17
00:03:44,505 --> 00:03:47,975
- Acum chiar sunt nervos.
- Nu fi nervos.
18
00:03:48,010 --> 00:03:50,574
Poate ar trebui să ne
întoarcem în altă zi.
19
00:03:50,609 --> 00:03:53,724
Suntem de partea ta, Dustin.
20
00:03:54,448 --> 00:03:58,717
Bine, dar ar fi bine să
nu mă faceți de râs.
21
00:04:21,508 --> 00:04:23,573
- Bună, băieți.
- Bună, Tanya.
22
00:04:23,608 --> 00:04:24,731
Bună, Tanya.
23
00:04:24,766 --> 00:04:28,794
- Ce vă aduc ?
- Eu vreau o ciocolată caldă.
24
00:04:28,829 --> 00:04:30,828
Bun, o ciocolată caldă.
25
00:04:30,863 --> 00:04:34,433
Eu vreau shake de banane
cu 2 căpșuni și ciocolată.
26
00:04:34,468 --> 00:04:37,970
- Fără sirop de ananas ?
- Fără, nu-mi place ananasul.
27
00:04:38,005 --> 00:04:40,645
Nici mie.
28
00:04:42,896 --> 00:04:45,421
Dustin.
29
00:04:45,532 --> 00:04:50,986
- Și eu vreau o ciocolată caldă.
- Bine. Vin imediat.
30
00:04:53,907 --> 00:04:56,419
Ce tot faceți de vorbiți
așa mult cu fata mea ?
31
00:04:56,427 --> 00:04:59,717
- Cum adică ?
- Vorbiți despre ananas și altele.
32
00:04:59,752 --> 00:05:02,569
- Vorbiți cu ea mai mult decât mine.
- Cineva trebuie.
33
00:05:05,819 --> 00:05:09,126
Îți spun, Dustin,
cred că ești îndrăgostit.
34
00:05:09,161 --> 00:05:11,546
- Nu sunt.
- Eu cred că ești.
35
00:05:11,558 --> 00:05:13,806
Nici nu știu ce înseamnă
să fi îndrăgostit.
36
00:05:13,841 --> 00:05:16,350
- E ceea ce simți acum.
- De unde știi tu ?
37
00:05:16,385 --> 00:05:18,788
- Știu.
- Cum ? N-ai fost îndrăgostit.
38
00:05:18,823 --> 00:05:22,406
Dar sora mea mai mare e acum
și mi-a spus ce simte
39
00:05:22,441 --> 00:05:26,259
și se uită la prietenul ei la fel
ca Dustin când o vede pe Tanya.
40
00:05:26,907 --> 00:05:31,318
- Dustin e îndrăgostit.
- Dustin e îndrăgostit.
41
00:05:31,353 --> 00:05:32,883
Haideți băieți, terminați.
42
00:05:32,918 --> 00:05:35,749
Mai bine ai grijă, cred că
și lui Nick îi place de ea.
43
00:05:35,784 --> 00:05:38,723
Dar ei nu-i place Nick.
Vorbește doar când vorbește el cu ea.
44
00:05:38,758 --> 00:05:40,576
Asta înseamnă că nu-l place.
45
00:05:40,676 --> 00:05:44,152
Dustin are dreptate.
Tanya vorbește cu mulți oameni.
46
00:05:44,187 --> 00:05:47,233
Vreau să văd pe cineva cum
îi jefuiește cartierul. Îl urăsc.
47
00:05:48,895 --> 00:05:51,990
Cred că o să-i cer
o întâlnire Tanyei.
48
00:05:52,025 --> 00:05:54,932
- O întâlnire ?
- Mă gândesc la asta.
49
00:05:54,967 --> 00:05:59,476
- Ai mai ieșit cu o fată până acum ?
- Nu. Tu ?
50
00:05:59,511 --> 00:06:01,637
Nu.
51
00:06:01,672 --> 00:06:04,233
- Tu, Albert ?
- Nu.
52
00:06:04,278 --> 00:06:08,576
- Cum o să-i ceri să ieșiți ?
- Nu știu.
53
00:06:08,611 --> 00:06:12,310
O conduc acasă de la restaurant
sau o invit la mine acasă.
54
00:06:12,345 --> 00:06:14,612
Eu n-aș face asta.
Nu cu Nick prin preajmă.
55
00:06:14,647 --> 00:06:17,597
- Ți-am spus că nu-i place de el.
- Da, dar lui îi place de ea.
56
00:06:17,632 --> 00:06:20,183
Asta e de ajuns
să mă țină departe.
57
00:06:28,602 --> 00:06:30,660
Mamă, am ajuns.
58
00:06:34,574 --> 00:06:36,757
Bună, Dustin, tocmai
ți-am scris un bilețel.
59
00:06:36,792 --> 00:06:39,249
Dna. Farley a sunat. Ar vrea
să-i tunzi gazonul mâine
60
00:06:39,284 --> 00:06:40,437
și eu i-am spus
că o suni înapoi.
61
00:06:40,472 --> 00:06:41,473
Bine.
62
00:06:41,508 --> 00:06:44,067
Am o întâlnire în seara asta
așa că ți-am lăsat niște bani.
63
00:06:44,102 --> 00:06:46,676
De ce nu-i scoți pe băieți la pizza?
Mă întorc pe la 7:30.
64
00:06:46,711 --> 00:06:48,218
- Mulțumesc, mamă.
- Bine.
65
00:06:48,655 --> 00:06:52,060
- Nu uita s-o suni pe dna Farley.
- Nu uit.
66
00:06:57,431 --> 00:06:59,918
Gata, băieți.
E timpul de papă.
67
00:06:59,953 --> 00:07:01,694
- Super.
- Sunt lihnit.
68
00:07:01,729 --> 00:07:03,692
Și eu.
69
00:07:03,727 --> 00:07:07,172
- Iau eu asta.
- Hei, ce faci ?
70
00:07:07,207 --> 00:07:10,682
- Bună, Nick.
- Haide, Nick, e pizza noastră.
71
00:07:10,717 --> 00:07:16,098
- Ai vreo problemă, Alberta ?
- Nu.
72
00:07:16,133 --> 00:07:18,703
Nici nu mă gândeam.
73
00:07:20,087 --> 00:07:23,040
Urăsc când îmi spune așa.
74
00:07:23,657 --> 00:07:26,129
- La o parte.
- Hei, mă jucam.
75
00:07:26,164 --> 00:07:29,116
Nick, nu știam că tu ești.
76
00:07:29,923 --> 00:07:34,476
- Eu aș avea grijă în locul tău.
- Dap.
77
00:07:35,435 --> 00:07:37,620
Îl urăsc.
78
00:07:49,049 --> 00:07:53,076
Se pare că ai făcut
treabă bună aici, tinere.
79
00:07:53,387 --> 00:07:55,771
Dna. Farley se va bucura.
80
00:07:55,806 --> 00:07:58,041
Mulțumesc.
81
00:07:58,076 --> 00:08:00,964
Te-am văzut la biserică
de multe ori, nu ?
82
00:08:00,999 --> 00:08:07,475
- Da. Tu ești dl Sperry, nu ?
- Așa e. Jonathan Sperry.
83
00:08:07,768 --> 00:08:11,660
Și numele tău e...
Să mă gândesc.
84
00:08:11,695 --> 00:08:14,274
Dustin. Dustin Sharp.
85
00:08:14,309 --> 00:08:16,345
Da, o cunosc pe mama ta.
86
00:08:16,380 --> 00:08:22,203
Știi, îmi tundeam eu gazonul,
dar nu mai pot ca înainte.
87
00:08:22,238 --> 00:08:27,377
M-am gândit c-ar fi mai ușor dacă
aș angaja un profesionist ca tine.
88
00:08:28,054 --> 00:08:32,707
Crezi că mă poți trece pe
program și să-mi tunzi gazonul ?
89
00:08:32,742 --> 00:08:34,956
Da, sigur.
90
00:08:34,991 --> 00:08:37,836
Îl tund după ce termin aici.
91
00:08:37,871 --> 00:08:42,367
- Sună perfect.
- Bine. Termin în câteva minute.
92
00:08:42,469 --> 00:08:44,662
Anunță-mă dacă ai
nevoie de ceva.
93
00:08:44,697 --> 00:08:48,966
- Bine, vă mulțumesc.
- Nu, eu îți mulțumesc.
94
00:09:28,515 --> 00:09:31,678
Dle. Sperry, am terminat.
95
00:09:31,713 --> 00:09:36,094
Bine, Dustin.
Intră, intră.
96
00:09:39,759 --> 00:09:43,905
Ai făcut o treabă bună.
Vino și ia loc.
97
00:09:43,940 --> 00:09:46,437
Te-am urmărit de la fereastră.
98
00:09:46,500 --> 00:09:49,570
Frumos din partea ta
să greblezi iarba cum ai făcut.
99
00:09:49,605 --> 00:09:53,542
Mulțumesc. Mama vrea să fac
o treabă bună, așa că încerc.
100
00:09:53,707 --> 00:09:58,576
Ai și făcut. Ce zici de
o limonadă proaspătă ?
101
00:09:58,678 --> 00:09:59,838
Eu am făcut-o.
102
00:10:03,216 --> 00:10:06,529
- E bună.
- E cea mai bună.
103
00:10:06,564 --> 00:10:09,216
Am băut-o așa ani întregi.
104
00:10:10,891 --> 00:10:14,502
Ai o casă frumoasă, dle. Sperry.
Locuiești singur ?
105
00:10:15,929 --> 00:10:22,277
Da. Soția mea a murit
acum 4 ani.
106
00:10:22,702 --> 00:10:24,602
Îmi pare rău pentru asta.
107
00:10:24,704 --> 00:10:27,381
Cea mai bună creștină
pe care am cunoscut-o.
108
00:10:27,416 --> 00:10:30,764
Domnul ne-a permis să fim
împreună 46 de ani.
109
00:10:30,799 --> 00:10:34,701
- Asta sigur e mult timp.
- Da.
110
00:10:35,849 --> 00:10:38,750
Acum pare scurt.
111
00:10:38,852 --> 00:10:41,912
Oricum, cât îți datorez ?
112
00:10:42,022 --> 00:10:45,365
- Doi dolari pare corect ?
- Doi dolari ?
113
00:10:46,026 --> 00:10:49,713
Mi-a luat aproape o oră
și cam atât cer de obicei.
114
00:10:49,748 --> 00:10:55,651
Nu cred că e corect.
Chiar mă gândeam la trei.
115
00:10:58,705 --> 00:11:01,731
Îți mulțumesc, dle Sperry.
116
00:11:03,577 --> 00:11:07,193
Mi-ar place să revii, în două
săptămâni sau ceva de genul.
117
00:11:07,228 --> 00:11:08,920
Mai repede, dacă plouă.
Bine ?
118
00:11:08,955 --> 00:11:11,004
- Da, domnule.
- Bine, atunci.
119
00:11:11,039 --> 00:11:15,006
Să ai o zi bună și-ți mulțumesc
că ai făcut o treabă bună.
120
00:11:15,041 --> 00:11:17,484
- Mulțumesc pentru cei 3 dolari.
- I-ai meritat.
121
00:11:19,326 --> 00:11:21,291
Pe curând.
122
00:11:44,050 --> 00:11:46,678
Aproape am uitat,
am avut un client nou azi.
123
00:11:46,786 --> 00:11:47,684
Serios ?
124
00:11:47,787 --> 00:11:51,395
Da, îi tundeam gazonul dnei. Farley
și a venit dl Sperry și mi-a cerut
125
00:11:51,430 --> 00:11:52,504
să-l tund și pe al lui.
126
00:11:52,539 --> 00:11:54,818
- Jonathan Sperry de la biserică ?
- Dap.
127
00:11:54,853 --> 00:11:57,519
Bine de tine.
E un om de treabă.
128
00:11:57,697 --> 00:12:00,455
Și mi-a plătit 3 dolari.
129
00:12:05,605 --> 00:12:08,699
Dragă Tanya.
130
00:12:12,312 --> 00:12:16,715
Cum mai ești ?
131
00:12:17,050 --> 00:12:18,711
Nu.
132
00:12:24,793 --> 00:12:28,613
Dragă Tayna...
133
00:12:39,173 --> 00:12:41,789
- Unde e bilețelul ?
- Îl am.
134
00:12:41,824 --> 00:12:44,943
- O să i-l dai ?
- Nu mă pot duce acolo să i-l dau.
135
00:12:45,112 --> 00:12:48,023
- De ce nu ?
- Pentru că nu pot.
136
00:12:48,058 --> 00:12:50,238
Trebuie să mă întâlnesc
cu ea în secret.
137
00:12:50,273 --> 00:12:52,392
- Du-te acolo și dă-i-l.
- Nu.
138
00:12:52,419 --> 00:12:54,815
- Atunci mă duc eu.
- Ba nu.
139
00:12:54,888 --> 00:12:58,050
Tanya, uite o scrisoare de
dragoste de la Dustin. Poftim.
140
00:12:58,085 --> 00:13:00,257
Haideți, băieți.
141
00:13:00,360 --> 00:13:02,392
Credeam că trebuie să
mă ajutați.
142
00:13:02,427 --> 00:13:06,274
De ce nu-l dai celeilalte chelnerițe
și-i spui să i-l dea Tanyei ?
143
00:13:06,533 --> 00:13:07,729
Nu.
144
00:13:07,834 --> 00:13:12,098
Cred c-o să-l las pe masă și când
vine să curețe o să-l găsească.
145
00:13:12,372 --> 00:13:15,333
- Lași bacșiș ?
- Am vrut să las 25 cenți.
146
00:13:15,342 --> 00:13:19,248
- Tipul ăla a lăsat 50 de cenți.
- Am doar 25 de cenți.
147
00:13:19,613 --> 00:13:22,572
- Ai ceva bani ?
- Eu nu, sunt falit.
148
00:13:22,607 --> 00:13:25,315
- Tu, Albert ?
- Nu te uita la mine.
149
00:13:25,452 --> 00:13:27,297
Nu prea ajutați.
150
00:13:27,332 --> 00:13:29,664
Nu-ți fă griji.
Ajung și 25 de cenți.
151
00:13:29,856 --> 00:13:31,992
- Mare bacșiș.
- Atât am.
152
00:13:32,459 --> 00:13:34,664
25 de cenți e bine.
O să-i atragă atenția.
153
00:13:34,728 --> 00:13:39,266
- Îi spui la revedere ?
- Nu, jucăm la rece.
154
00:13:40,896 --> 00:13:42,812
Gata.
155
00:13:47,341 --> 00:13:49,832
Să mergem.
156
00:13:55,682 --> 00:13:57,444
Pa, Tanya.
157
00:14:02,155 --> 00:14:04,731
- Ce-a fost asta ?
- Am salutat.
158
00:14:04,825 --> 00:14:08,662
Am vrut să fie la rece.
Acum o să creadă că tu ai lăsat banii.
159
00:14:08,762 --> 00:14:10,616
- Ba nu.
- Ba da.
160
00:14:10,864 --> 00:14:13,860
Ai semnat bilețelul,
o să știe că-i de la tine.
161
00:14:14,434 --> 00:14:16,344
Albert.
162
00:14:17,504 --> 00:14:20,759
Scuză-mă, domnișoară,
îmi mai poți aduce cafea ?
163
00:14:20,807 --> 00:14:21,923
- Sigur.
- Mulțumesc.
164
00:14:21,958 --> 00:14:23,926
- Strâng eu masa.
- Bine. Mulțumesc.
165
00:14:39,425 --> 00:14:42,860
Haide, ne spui ce ai scris
în bilețel sau nu ?
166
00:14:42,895 --> 00:14:46,581
- De ce să spun, e personal.
- Ne poți spune, nu zicem nimănui.
167
00:14:46,633 --> 00:14:47,863
Da, sigur.
168
00:14:47,967 --> 00:14:50,328
Mă mir că n-ați sunat-o
să stricați totul.
169
00:14:50,437 --> 00:14:53,611
Am încercat o dată
dar telefonul era ocupat.
170
00:14:53,646 --> 00:14:55,668
- Albert.
- Glumeam.
171
00:14:58,812 --> 00:15:01,634
Doar am întrebat-o dacă
vrea să fie cu mine
172
00:15:01,648 --> 00:15:05,046
și că mă întorc mâine
să îmi spună.
173
00:15:05,251 --> 00:15:08,450
S-ar putea ca Dustin
să iasă la prima întâlnire.
174
00:15:09,096 --> 00:15:12,533
- El e noul meu client.
- Cum adică ?
175
00:15:12,568 --> 00:15:15,454
Dl. Sperry, de la biserică.
I-am tuns gazonul ieri.
176
00:15:15,489 --> 00:15:19,463
Da, l-am mai văzut, îl învăța pe
frate-miu la Școala Duminicală.
177
00:15:19,933 --> 00:15:22,584
Și mi-a dat cea mai bună
limonadă care s-a făcut.
178
00:15:22,619 --> 00:15:25,187
- Chiar el a făcut-o.
- Mai are ?
179
00:15:26,838 --> 00:15:29,694
- Mai vrei, Albert ?
- Sigur.
180
00:15:29,943 --> 00:15:32,901
- E bună, nu ?
- Da, e foarte bună.
181
00:15:32,936 --> 00:15:34,260
- Mark ?
- Da, domnule.
182
00:15:34,825 --> 00:15:36,989
- Chiar eu mă făcut-o.
- Mulțumesc.
183
00:15:37,707 --> 00:15:40,328
- Și Dustin ?
- Nu, mulțumesc.
184
00:15:40,363 --> 00:15:43,467
Nu, mulțumesc ?
Ai băut 3 pahare ieri.
185
00:15:43,557 --> 00:15:44,974
Nu, ajunge atât.
186
00:15:45,258 --> 00:15:47,815
E prea ocupat gândindu-se
la noua lui prietenă.
187
00:15:47,827 --> 00:15:50,401
- Prietenă ?
- Nu e prietena mea.
188
00:15:50,436 --> 00:15:53,341
- I-ai scris un bilețel.
- Asta n-o face prietena mea.
189
00:15:53,376 --> 00:15:55,529
- Numele ei e Tanya.
- Tanya ?
190
00:15:56,170 --> 00:15:59,806
E o fată din clasa noastră și lucrează
la restaurant. Tatăl ei e proprietarul.
191
00:15:59,840 --> 00:16:02,528
Problema e că și lui Nick
îi place de ea.
192
00:16:02,575 --> 00:16:04,650
- Taci, Albert.
- Nick e un bătăuș.
193
00:16:04,737 --> 00:16:05,716
Taci.
194
00:16:05,779 --> 00:16:08,982
- I-am spus, cred că e o greșeală.
- Albert, vrei să taci ?
195
00:16:09,017 --> 00:16:11,018
- Ce fac ?
- Ai vorbit.
196
00:16:11,018 --> 00:16:12,807
Doar spuneam.
197
00:16:14,254 --> 00:16:18,989
- Atunci e o situație delicată.
- Da, așa cred.
198
00:16:19,827 --> 00:16:23,610
Îmi amintesc prima fată
față de care am avut sentimente.
199
00:16:23,963 --> 00:16:27,294
Era tot cam de vârsta ta.
Se numea Martha.
200
00:16:27,634 --> 00:16:30,755
O fată foarte drăguță.
201
00:16:30,837 --> 00:16:33,198
Am plăcut-o așa de mult
că n-am putut vorbi cu ea.
202
00:16:33,233 --> 00:16:37,204
- Așa e și Dustin.
- Atunci știu cum se simte.
203
00:16:37,912 --> 00:16:42,042
Am încercat să-i dau un bilețel
Marthei într-o oră,
204
00:16:42,077 --> 00:16:43,576
și a căzut pe podea.
205
00:16:43,583 --> 00:16:46,437
Profesoara l-a văzut, l-a luat
și l-a citit cu voce tare tuturor.
206
00:16:46,886 --> 00:16:49,673
O întrebam pe Martha
dacă mă place.
207
00:16:49,890 --> 00:16:52,634
Băiete, a fost jenant.
208
00:16:53,362 --> 00:16:57,565
- Îți dai seama ?
- Dacă știam atunci ce știu acum...
209
00:16:58,522 --> 00:17:01,477
Cum adică, dle Sperry ?
210
00:17:01,512 --> 00:17:04,593
Am uitat să-l întreb pe Domnul
în legătură cu Martha.
211
00:17:04,671 --> 00:17:06,230
Pe Domnul ?
212
00:17:06,306 --> 00:17:09,773
Da, să văd dacă El vrea
să petrec mai mult timp cu ea.
213
00:17:09,810 --> 00:17:13,993
Am văzut că nu era interesată
de orice credeam eu că e important.
214
00:17:14,699 --> 00:17:17,760
Putea să mă scutească
de multă jenă.
215
00:17:17,784 --> 00:17:19,893
Domnul e interesat de fetele
care ne plac ?
216
00:17:19,893 --> 00:17:24,876
Categoric. Domnul e interesat de
toate lucrurile din viața noastră.
217
00:17:24,884 --> 00:17:29,054
Da, știu. Biblia spune mereu
nu fă asta, și nu fă aia.
218
00:17:29,532 --> 00:17:33,464
- Eu n-am privit niciodată așa.
- Ce vrei să spui ?
219
00:17:33,500 --> 00:17:37,413
Tot ce e în Biblie e acolo
să ne facă viețile mai bune.
220
00:17:37,448 --> 00:17:41,321
Biblia spune să nu furi, vrei
să fure cineva de la tine. Mark ?
221
00:17:41,887 --> 00:17:43,513
Nu.
222
00:17:43,610 --> 00:17:47,709
- Cred că asta e un lucru bun, nu ?
- Da, cred că e.
223
00:17:47,714 --> 00:17:52,632
Și Biblia spune să nu minți.
Vrei să te mintă cineva, Albert ?
224
00:17:52,952 --> 00:17:54,284
Nu.
225
00:17:54,319 --> 00:17:58,242
- Atunci cred că e un lucru bun, nu ?
- Nu m-am gândit niciodată așa.
226
00:17:58,658 --> 00:18:03,156
- Eu abia mi-am citit Biblia.
- Eu nu sunt sigur unde e Biblia mea.
227
00:18:03,196 --> 00:18:05,495
Nici eu.
228
00:18:05,499 --> 00:18:08,389
Înțeleg.
Uite ce.
229
00:18:08,859 --> 00:18:13,400
Ce-ar fi să vă găsiți Bibliile,
și dacă le găsiți,
230
00:18:13,440 --> 00:18:17,541
veniți pe la mine vinerea
după masa pe la ora 2 ?
231
00:18:17,566 --> 00:18:21,875
Vreau să vă arăt ceva.
Și are de-a face cu tort de ciocolată.
232
00:18:21,910 --> 00:18:26,077
- Tort de ciocolată ?
- Vă place tortul de ciocolată, nu ?
233
00:18:26,153 --> 00:18:28,203
Ador tortul de ciocolată !
234
00:18:28,596 --> 00:18:32,577
- Atunci vă aștept pe toți 3 ?
- Eu nu fac nimic, pot ajunge.
235
00:18:32,598 --> 00:18:35,313
- Și eu.
- Ador tortul de ciocolată !
236
00:18:35,664 --> 00:18:38,082
Bine. Ne vedem la ora 2.
237
00:18:38,569 --> 00:18:41,771
Dar nu uitați, trebuie
să vă aduceți Bibliile.
238
00:20:23,469 --> 00:20:27,115
- Devin puțin nervos.
- De ce ? E doar o fată.
239
00:20:27,202 --> 00:20:29,388
Ești prea mic să înțelegi.
240
00:20:29,423 --> 00:20:32,932
- Cum adică, avem aceeași vârstă.
- Da, dar nu și în creierul tău.
241
00:20:32,967 --> 00:20:36,041
- Ce vrea să însemne asta ?
- Cum ziceam, ești prea mic să înțelegi.
242
00:20:36,115 --> 00:20:38,167
Terminați, băieți.
243
00:20:40,153 --> 00:20:44,105
- Nu cred că pot face asta.
- Nu, din nou !
244
00:20:44,190 --> 00:20:45,970
Dacă spune nu ?
245
00:20:46,005 --> 00:20:49,265
Ai spus în bilețel că te întorci
azi pentru un răspuns, nu ?
246
00:20:49,795 --> 00:20:50,921
Așa e.
247
00:20:50,956 --> 00:20:54,220
- Trebuie să afli, odată și odată.
- Da, haide.
248
00:20:54,233 --> 00:20:57,560
Gândește pozitiv, poate spune da.
249
00:20:58,738 --> 00:21:00,648
Bine.
250
00:21:07,847 --> 00:21:09,875
Unde e ?
251
00:21:11,317 --> 00:21:14,629
- N-o văd pe Tanya.
- Poate e în spate.
252
00:21:20,893 --> 00:21:24,683
- Scuzați-mă, doamnă.
- Vin la voi imediat, băieți.
253
00:21:24,797 --> 00:21:26,662
Unde e Tanya ?
254
00:21:26,766 --> 00:21:29,692
Are programare la dentist
în după masa asta.
255
00:21:30,937 --> 00:21:33,048
Cum rămâne cu bilețelul ?
256
00:21:38,611 --> 00:21:41,313
Mamă, pot să te întreb ceva ?
257
00:21:42,782 --> 00:21:45,506
Ce vârstă aveai când
l-ai întâlnit pe tata ?
258
00:21:45,541 --> 00:21:49,893
Câți ani aveam ? L-am întâlnit
la liceu, aveam 15 ani.
259
00:21:51,824 --> 00:21:56,628
- Atunci ați început să vă întâlniți ?
- Am început să ieșim.
260
00:21:58,931 --> 00:22:01,022
Unde ați ieșit ?
261
00:22:02,468 --> 00:22:06,871
Am mers la meciuri
de fotbal, baschet.
262
00:22:06,973 --> 00:22:10,306
Mă conducea acasă de la școală,
lucruri din astea.
263
00:22:10,409 --> 00:22:13,644
- De ce vrei să știi ?
- Așa, doar întrebam.
264
00:22:24,757 --> 00:22:28,729
Domnilor, am o lecție scurtă
pe care să v-o spun înainte
265
00:22:28,764 --> 00:22:31,056
să ne bucurăm de tortul
de ciocolată promis.
266
00:22:31,091 --> 00:22:34,724
Întâi, am ascuns tortul.
267
00:22:34,759 --> 00:22:39,080
V-am scris la toți 3 biletele
despre unde poate fi găsit tortul.
268
00:22:39,115 --> 00:22:42,599
Mark, trebuie să fugi peste drum,
la casa lui Boone.
269
00:22:42,634 --> 00:22:44,751
Biletul tău atârnă de copac.
270
00:22:44,786 --> 00:22:47,264
- E cel alb, nu ?
- Așa e.
271
00:22:47,299 --> 00:22:51,142
Albert, tu trebuie să mergi
la casa familiei Freeman.
272
00:22:51,177 --> 00:22:54,285
Ei au un tufiș în curte.
Biletul tău e acolo,
273
00:22:54,353 --> 00:22:56,220
Bine, cunosc casa.
274
00:22:56,255 --> 00:23:00,036
Și Dustin, biletul tău e pe
partea asta a străzii,
275
00:23:00,071 --> 00:23:03,913
la casa lui Rafino,
e lipit de veranda lor, bine ?
276
00:23:04,030 --> 00:23:05,315
Am înțeles.
277
00:23:05,350 --> 00:23:08,800
Am spus tuturor ce facem
așa că nu vă faceți griji
278
00:23:08,835 --> 00:23:12,004
că vor crede că e ciudat
să veniți la casele lor.
279
00:23:12,338 --> 00:23:16,002
Dar trebuie să vă grăbiți
să vă întâlniți cu mine
280
00:23:16,042 --> 00:23:19,699
în următoarele 5 minute
în locul secret.
281
00:23:19,745 --> 00:23:24,760
Și locul secret e scris
pe biletul vostru. Bine ?
282
00:23:25,051 --> 00:23:26,651
Bine.
283
00:23:27,720 --> 00:23:33,380
Bun, domnilor, cele 5 minute
încep acum !
284
00:24:02,755 --> 00:24:05,671
- Dle. Sperry ?
- Suntem aici.
285
00:24:09,762 --> 00:24:11,716
Unde ați fost, dle. Sperry ?
286
00:24:11,751 --> 00:24:15,172
Am mers la capătul străzii, cum
a spus biletul, dar nu era nimeni.
287
00:24:15,234 --> 00:24:18,856
Eu nici nu mi-am găsit biletul.
Niște vecini au încercat să mă ajute.
288
00:24:18,891 --> 00:24:20,909
Trebuie să fi căzut de
pe verandă.
289
00:24:20,944 --> 00:24:25,351
- Ați ratat tortul de ciocolată.
- Nu-i corect.
290
00:24:25,444 --> 00:24:28,169
Ce s-a întâmplat, dle. Sperry ?
Am făcut ce scria pe bilet.
291
00:24:28,204 --> 00:24:32,574
Știu că ai făcut, Mark.
Dar ați luat direcții greșite.
292
00:24:32,818 --> 00:24:34,834
Direcții greșite ?
293
00:24:34,869 --> 00:24:37,830
Măcar tu ți-ai găsit biletul.
Eu nu l-am găsit pe al meu.
294
00:24:37,865 --> 00:24:40,992
Pentru că nu era niciun
bilet de găsit, Dustin.
295
00:24:41,027 --> 00:24:45,177
- Adică n-am avut niciunul ?
- Deci, nu primim tort ?
296
00:24:45,212 --> 00:24:47,030
Cred că nu.
297
00:24:47,065 --> 00:24:50,410
- Ești așa de norocos, Albert.
- Și a fost tare bun.
298
00:24:50,703 --> 00:24:54,746
Înțelege vreunul din voi
lecția de azi ?
299
00:24:55,238 --> 00:24:57,355
Nu, domnule, nu chiar.
300
00:24:57,390 --> 00:25:01,760
Dacă găsirea tortului
ar reprezenta găsirea Cerului ?
301
00:25:01,795 --> 00:25:05,185
Cum de numai Albert l-a găsit ?
302
00:25:06,118 --> 00:25:10,310
- Pentru că a avut direcția bună.
- Da, așa e.
303
00:25:10,689 --> 00:25:13,254
De ce mi-ați dat direcția greșită ?
304
00:25:13,289 --> 00:25:17,668
Mark, tu reprezinți toți oamenii din
lume care sunt îndrumați greșit.
305
00:25:17,830 --> 00:25:19,506
Dar eu ?
306
00:25:19,541 --> 00:25:22,553
Mă tem, Dustin, că tu reprezinți
oamenii care n-au auzit niciodată
307
00:25:22,588 --> 00:25:26,005
de Numele Isus sau
n-au avut niciodată o Biblie.
308
00:25:26,040 --> 00:25:29,620
De aceea, n-au nicio direcție.
309
00:25:29,655 --> 00:25:35,621
Cu toate astea, vedeți cât de
important e să citiți Cartea asta ?
310
00:25:36,771 --> 00:25:41,712
Dacă urmați direcțiile ei,
sunt sigur că va fi mult loc în Cer,
311
00:25:41,821 --> 00:25:44,308
pentru noi toți.
312
00:25:45,358 --> 00:25:49,125
- Mulțumim, dle. Sperry.
- Da, mulțumim.
313
00:25:53,199 --> 00:25:56,233
- Mulțumim din nou, dle. Sperry.
- Da, vă mulțumim.
314
00:25:56,235 --> 00:25:58,853
V-ați bucura de altă lecție biblică ?
315
00:25:58,888 --> 00:26:01,911
Ne putem întâlni iar lunea viitoare
după masa, la aceeași oră ?
316
00:26:01,946 --> 00:26:03,467
Ce spuneți ?
317
00:26:03,502 --> 00:26:05,882
- Sigur, pot veni.
- Și eu.
318
00:26:06,579 --> 00:26:08,837
- O să mai fie tort de ciocolată ?
- Albert !
319
00:26:08,948 --> 00:26:13,314
Nu știu, Albert, înclin mai mult
spre înghețată de ciocolată.
320
00:26:13,686 --> 00:26:15,095
Bun.
321
00:26:15,588 --> 00:26:18,522
- Bine, ne vedem luni, dle Sperry.
- La revedere, băieți.
322
00:26:18,591 --> 00:26:20,880
- Vorbim mai târziu, Dust.
- Pe curând, băieți.
323
00:26:21,995 --> 00:26:28,047
Dustin, ai o clipă ?
Trebuie să-ți cer o favoare.
324
00:26:28,267 --> 00:26:29,546
Bine.
325
00:26:29,668 --> 00:26:33,226
Îl știi pe dl. Barnes,
care locuiește peste drum ?
326
00:26:33,239 --> 00:26:36,946
L-am văzut, dar nu-l cunosc.
327
00:26:36,981 --> 00:26:42,582
E de-o vârstă cu mine,
dar chiar o duce greu.
328
00:26:42,982 --> 00:26:45,924
Am observat că gazonul lui
trebuie tuns,
329
00:26:45,959 --> 00:26:49,675
și speram s-o faci tu.
Te plătesc pentru asta.
330
00:26:49,822 --> 00:26:53,439
- Ești sigur ? Nu vreau să iau bani.
- Da, sunt sigur.
331
00:26:53,459 --> 00:26:56,828
Dar să nu-i spui că eu
te-am pus s-o faci, bine ?
332
00:26:56,929 --> 00:26:58,487
Bine.
333
00:26:59,932 --> 00:27:02,950
O pot face acum.
Nu e prea cald.
334
00:27:03,035 --> 00:27:04,783
Mă pot duce să-l întreb.
335
00:27:04,871 --> 00:27:08,800
Ar fi grozav. Sunt sigur
că dl Barnes va aprecia.
336
00:27:09,008 --> 00:27:10,422
Bine.
337
00:27:38,304 --> 00:27:40,550
Cine-i acolo ?
338
00:27:40,640 --> 00:27:43,258
- Domnule Barnes ?
- Da.
339
00:27:44,643 --> 00:27:46,743
Aș vrea să vă tund gazonul.
340
00:27:50,235 --> 00:27:54,293
- Să-mi tunzi gazonul ?
- Da, domnule.
341
00:27:54,353 --> 00:27:56,214
N-am nevoie.
342
00:27:56,322 --> 00:27:59,450
Domnule, nu înțelegeți.
Vreau s-o fac gratis.
343
00:27:59,725 --> 00:28:02,027
- Pe gratis ?
- Da, domnule.
344
00:28:02,062 --> 00:28:06,266
- Nimic nu e pe gratis.
- Asta e, dle. Chiar vreau să-l tund.
345
00:28:06,465 --> 00:28:10,030
Am spus că n-am nevoie.
346
00:28:18,744 --> 00:28:22,443
De ce o fi așa rău ?
Am fost amabil cu el.
347
00:28:22,515 --> 00:28:24,736
Sunt sigur că ai fost.
348
00:28:25,185 --> 00:28:27,500
Nu înțeleg.
349
00:28:28,384 --> 00:28:31,248
Poate ar trebui să mergi
să-l vezi peste câteva zile,
350
00:28:31,283 --> 00:28:33,504
poate o să te lase atunci.
351
00:28:33,539 --> 00:28:35,993
Dar nu-i spune cine te-a pus
să faci asta. Bine ?
352
00:28:36,162 --> 00:28:39,470
Bine, n-o să spun.
353
00:29:04,023 --> 00:29:07,197
Mă întreb de ce nu ți-a spus
Tanya nimic despre bilet.
354
00:29:07,232 --> 00:29:09,817
- Nu știu.
- Atunci du-te și află.
355
00:29:10,029 --> 00:29:12,428
- Acum ?
- De ce nu ?
356
00:29:12,498 --> 00:29:14,729
Nu pot vorbi cu ea în fața
prietenelor ei.
357
00:29:14,933 --> 00:29:17,525
- Mă duc eu, atunci.
- Albert, nu.
358
00:29:17,536 --> 00:29:18,886
Glumeam.
359
00:29:18,986 --> 00:29:22,437
Nu te mai prosti. Așteaptă
până o să-ți placă ție o fată.
360
00:29:22,472 --> 00:29:24,609
Dustin are dreptate.
Nu poate vorbi cu ea acum.
361
00:29:32,118 --> 00:29:34,028
Am o idee.
362
00:29:34,063 --> 00:29:37,152
De ce nu te plimbi pe acolo
și te prefaci că faci ceva
363
00:29:37,187 --> 00:29:39,611
și noi ne uităm și vedem
dacă te observa.
364
00:29:39,658 --> 00:29:41,884
- Nu pot face asta.
- De ce nu ?
365
00:29:41,894 --> 00:29:44,818
Dacă te observă o să știm
dacă e interesată.
366
00:29:44,863 --> 00:29:48,600
Și dacă nu, poate poți evita
rușinea de a vorbi cu ea.
367
00:29:50,017 --> 00:29:52,448
Nu, asta nu-i bună.
368
00:29:52,483 --> 00:29:56,585
O să fie o vară lungă dacă trebuie
să trecem prin asta zi de zi.
369
00:29:56,675 --> 00:29:59,585
Dacă aș fi eu, aș vrea să știu
dacă o fată mă place sau nu.
370
00:29:59,612 --> 00:30:02,440
Dacă nu, aș începe
să-mi placă de altcineva.
371
00:30:02,448 --> 00:30:06,041
Albert, nu e ceva ce poți închide
și deschide ca pe un robinet.
372
00:30:06,076 --> 00:30:08,018
Dacă placi pe cineva,
placi pe cineva.
373
00:30:09,187 --> 00:30:13,557
Bine atunci mă duc eu acolo
7i voi vedeți dacă mă observă.
374
00:30:13,592 --> 00:30:17,599
Apoi, când mă întorc, Dustin, tu te
plimbi și noi vedem dacă te observă.
375
00:30:18,163 --> 00:30:20,987
- Nu mă duc acolo.
- Eu da.
376
00:30:21,233 --> 00:30:23,276
Albert.
377
00:30:38,183 --> 00:30:41,828
- Ceva ?
- Nup. Nici nu s-a uitat.
378
00:30:41,920 --> 00:30:45,731
Atunci cred că e bine.
Bun, Dustin, e rândul tău.
379
00:30:45,766 --> 00:30:49,379
- Nu fac asta.
- Trebuie. E o idee bună.
380
00:30:49,414 --> 00:30:51,552
Dacă se uită, e semn bun.
381
00:30:52,931 --> 00:30:56,053
- Nu știu.
- Mark, spune-i.
382
00:30:56,088 --> 00:30:59,266
Poate avem ceva aici.
Putem vedea cum reacționează.
383
00:30:59,301 --> 00:31:02,153
Îți poți face o idee
dacă te place.
384
00:31:03,842 --> 00:31:06,806
Bine, o s-o fac.
385
00:31:15,487 --> 00:31:17,011
O, nu...
386
00:31:19,391 --> 00:31:21,398
- Ce faceți, fetelor ?
- Bună, Nick.
387
00:31:22,361 --> 00:31:24,727
Plan perfect înghițit.
388
00:31:34,907 --> 00:31:37,316
- Mark.
- Da.
389
00:31:37,351 --> 00:31:39,878
- Telefonul.
- Vin imediat.
390
00:31:46,819 --> 00:31:49,013
- Bună, Mark.
- Bună, Dust.
391
00:31:49,048 --> 00:31:51,085
Vreau să-ți cer părerea
în ceva.
392
00:31:51,190 --> 00:31:53,224
Crezi că-i pot scrie
Tanyei alt bilețel ?
393
00:31:53,259 --> 00:31:56,094
- Alt bilet ?
- Da, nu mi-a răspuns încă.
394
00:31:56,129 --> 00:31:59,896
Nu vreau s-o sun.
O pot întreba despre primul.
395
00:32:00,032 --> 00:32:03,541
- Chiar o placi, nu ?
- Da, chiar o plac.
396
00:32:03,576 --> 00:32:05,462
Și nu mă tem s-o spun.
397
00:32:05,571 --> 00:32:08,923
- Ce crezi că trebuie să fac ?
- Nu știu.
398
00:32:10,042 --> 00:32:12,223
Să văd ce crede Albert.
399
00:32:17,883 --> 00:32:21,379
A fost Big Tops
la radio W.A.L.B.
400
00:32:21,414 --> 00:32:26,485
În continuare avem un clasic
din 1953, dar întâi rubrica meteo.
401
00:32:27,192 --> 00:32:31,182
Astăzi e însorit, cu puțini
nori și doar 19% șanse...
402
00:32:31,231 --> 00:32:33,661
- Albert !
- Da.
403
00:32:33,696 --> 00:32:35,102
Telefonul.
404
00:32:38,971 --> 00:32:41,944
- Alo ?
- Albert, sunt Dustin.
405
00:32:41,979 --> 00:32:42,835
Bună, Dustin.
406
00:32:42,941 --> 00:32:46,022
- Crezi că-i pot scrie Tanyei al bilet ?
- Pentru ce ?
407
00:32:46,057 --> 00:32:48,963
- Nu mi-a răspuns la primul.
- Eu n-aș face asta.
408
00:32:48,998 --> 00:32:51,355
- De ce nu ?
- Pentru că Nick o place.
409
00:32:51,390 --> 00:32:53,592
- Dar ei nu-i place de el.
- Nu știi asta.
410
00:32:53,627 --> 00:32:56,514
- Ba știu.
- De unde ? Ești îndrăgostit lulea.
411
00:32:56,549 --> 00:32:59,436
Nu sunt îndrăgostit lulea,
doar îmi place de ea, atâta tot.
412
00:32:59,471 --> 00:33:03,536
- Atunci ești ca orb.
- Nu există așa ceva. Nu ajuți.
413
00:33:03,571 --> 00:33:06,151
- Și eu sunt.
- Pa, Albert.
414
00:33:07,933 --> 00:33:09,594
Ce-a spus ?
415
00:33:09,902 --> 00:33:13,823
- Că e o greșeală din cauza lui Nick.
- Ce știe Albert, e așa de imatur.
416
00:33:13,823 --> 00:33:16,259
Cred c-ar trebui să-i mai
scriu un bilețel.
417
00:33:16,294 --> 00:33:19,479
Stai, să ne gândim bine.
Ai scris în primul bilețel
418
00:33:19,514 --> 00:33:21,995
că te întorci s-o vezi
pentru un răspuns, nu ?
419
00:33:22,548 --> 00:33:26,616
Da, și m-am întors.
Dar n-a știut pentru că era plecată.
420
00:33:27,152 --> 00:33:29,348
Da, dar ce zici de azi ?
Trebuia să ne observe.
421
00:33:29,383 --> 00:33:32,942
Da, dar poate sunt prea mulți oameni
acolo și nu vrea să spună nimic.
422
00:33:33,126 --> 00:33:35,288
Da, poate ai dreptate.
423
00:33:35,394 --> 00:33:38,265
Daca-aș fi în locul tău m-aș
întoarce mâine la restaurant
424
00:33:38,362 --> 00:33:40,586
și aș încerca să vorbesc cu ea.
425
00:33:41,033 --> 00:33:44,059
Bine, așa o să fac.
426
00:33:55,347 --> 00:33:58,559
Scuză-mă doamnă, unde e Tanya ?
427
00:33:58,594 --> 00:34:01,712
Tanya și familia ei au plecat
azi în vacanță.
428
00:34:01,747 --> 00:34:03,421
Vacanță ?
429
00:34:03,522 --> 00:34:08,930
- Știi cât timp vor fi plecați ?
- Cred că în jur de 3 săptămâni.
430
00:34:09,428 --> 00:34:12,756
- Trei săptămâni ?
- Te pot ajuta cu ceva ?
431
00:34:13,485 --> 00:34:17,742
- Nu, nu mulțumesc.
- Bine.
432
00:34:26,712 --> 00:34:30,329
Trei săptămâni e mult.
Mă întreb unde s-au dus.
433
00:34:30,364 --> 00:34:35,541
Nu știu. Tatăl ei probabil a făcut
mulți bani, așa că își permit.
434
00:34:36,188 --> 00:34:37,018
Da.
435
00:34:37,122 --> 00:34:40,481
- Cred c-ar trebui s-o lași baltă.
- De ce ?
436
00:34:40,516 --> 00:34:44,344
- Din cauza unui cuvânt, Nick
- Ți-am spus, nu-i place de el.
437
00:34:44,463 --> 00:34:47,895
- Dustin are dreptate, nu-i place Nick.
- N-ai de unde să știi.
438
00:34:47,930 --> 00:34:51,730
- S-ar putea să ajungă să mă placă.
- Da, s-ar putea să-l placă pe Dustin.
439
00:34:51,765 --> 00:34:54,306
De ce repeți tot ce spune ?
440
00:34:54,341 --> 00:34:58,580
Se pare că ai nevoie să auzi totul
de două ori ca să-ți intre în cap.
441
00:34:58,615 --> 00:35:02,281
Eu știu că n-aș vrea să plac
aceeași fată ca și Nick.
442
00:35:03,148 --> 00:35:05,660
- Nu-l asculta, Dustin.
- Nu-l ascult.
443
00:35:05,695 --> 00:35:08,326
Bine, nu mă asculta,
e înmormântarea ta.
444
00:35:16,228 --> 00:35:19,202
Dustin.
E gata cina.
445
00:35:19,297 --> 00:35:21,162
Bine, cobor.
446
00:35:50,729 --> 00:35:55,996
- Unde mergi, Dustin ?
- Bună, Nick. Roy.
447
00:35:56,632 --> 00:36:00,939
- Te-am întrebat, unde mergi ?
- Să vizitez un prieten.
448
00:36:02,374 --> 00:36:05,433
- Ce ai acolo ?
- E doar o carte.
449
00:36:05,468 --> 00:36:08,113
- Ce carte ?
- Doar o carte.
450
00:36:08,148 --> 00:36:10,378
Ce carte ?
451
00:36:11,083 --> 00:36:14,282
- E o Biblie.
- O Biblie ?
452
00:36:14,686 --> 00:36:19,725
- Da, mă duc la studiu biblic.
- După amiaza ?
453
00:36:20,258 --> 00:36:23,276
Ce face tipul ăsta,
devine preot ?
454
00:36:23,311 --> 00:36:27,151
- Băieți, ne vedem mai târziu.
- Stai puțin.
455
00:36:27,186 --> 00:36:31,462
- N-am spus că poți pleca deja.
- Haide, Nick, trebuie să plec.
456
00:36:31,503 --> 00:36:35,443
- Lasă-mă întâi să văd Cartea aia.
- Haide, o să întârzii.
457
00:36:35,478 --> 00:36:37,850
- Lasă-mă să văd Cartea.
- Nick, haide.
458
00:36:37,885 --> 00:36:41,249
Vreau să văd Cartea asta.
459
00:36:45,250 --> 00:36:48,495
Îmi trebuie Cartea înapoi.
Trebuie să plec.
460
00:36:49,254 --> 00:36:54,220
Frumoasă Carte.
Uite... Scuze.
461
00:36:55,494 --> 00:36:59,306
Bine. Acum poți pleca.
462
00:37:22,420 --> 00:37:24,992
Scuze de întârziere.
463
00:37:27,425 --> 00:37:33,393
Mereu păstrez o copie în plus a
Bibliei în caz de urgențe ca asta.
464
00:37:34,232 --> 00:37:38,751
Mulți oameni au atacat Biblia
pentru a opri oamenii s-o citească.
465
00:37:38,803 --> 00:37:45,046
Vezi tu, aproape mă bucur
că s-a întâmplat acest incident.
466
00:37:45,081 --> 00:37:50,485
Pentru că nu va fi ușor să-l urmați
pe Domnul și vor fi multe vremuri
467
00:37:50,520 --> 00:37:53,340
de încercare în viața voastră.
468
00:37:53,818 --> 00:38:00,223
Dar nu uitați, Domnul
e întotdeauna cu voi.
469
00:38:00,825 --> 00:38:06,286
Poftim, noua ta copie
a Cuvântului lui Dumnezeu.
470
00:38:08,500 --> 00:38:15,347
- Nu-ți pot lua Biblia. E a ta.
- Nu, prietene. E a ta.
471
00:38:15,382 --> 00:38:18,500
Doar fi de acord cu mine
c-o vei folosi.
472
00:38:20,245 --> 00:38:24,597
Mulțumesc, dl. Sperry.
Am s-o folosesc.
473
00:38:43,735 --> 00:38:46,705
- Da.
- Domnule Barnes ?
474
00:38:47,372 --> 00:38:49,783
- Iarăși tu ?
- Scuzați-mă că vă deranjez.
475
00:38:49,818 --> 00:38:53,275
Am observat că iarba dvs e
mare și încă vreau s-o tund.
476
00:38:54,212 --> 00:38:57,306
N-am nevoie de ajutor de la
nimeni să-mi tundă iarba.
477
00:38:57,415 --> 00:38:59,272
Dar am spus c-o fac
pe gratis.
478
00:38:59,307 --> 00:39:02,157
- Cum te numești ?
- Dustin. Dustin Sharp.
479
00:39:02,192 --> 00:39:05,578
- Cine te-a pus să faci asta ?
- Păi...
480
00:39:05,613 --> 00:39:08,238
- Cine ?
- Nu pot spune.
481
00:39:08,273 --> 00:39:10,558
- Mama ta ?
- Nu, domnule.
482
00:39:10,593 --> 00:39:13,536
- Tatăl tău ?
- Nu domnule, n-am tată.
483
00:39:13,571 --> 00:39:17,710
- Ce s-a întâmplat cu tatăl tău ?
- A murit înainte să mă nasc.
484
00:39:19,338 --> 00:39:23,271
Atunci cine te-a pus
să faci asta ?
485
00:39:23,306 --> 00:39:26,409
Am adus mașina de tuns iarbă.
E chiar bună, uitați-vă.
486
00:39:26,444 --> 00:39:29,876
Nu te las să-mi tunzi iarba
până nu-mi spui cine te-a pus.
487
00:39:30,548 --> 00:39:33,014
Fac treabă bună,
o să vedeți.
488
00:39:33,685 --> 00:39:36,434
- Ascultă-mă.
- Mulțumesc, dle Barnes.
489
00:39:52,671 --> 00:39:56,435
- Prinde-l. Minge dublă.
- Frumos.
490
00:39:56,470 --> 00:39:58,931
Hai, prinde.
Albert, continuă.
491
00:39:59,611 --> 00:40:03,016
- O să câștigi toate punctele.
- Așa, lovește-l ! Lovește-l !
492
00:40:03,051 --> 00:40:03,247
Încerc.
493
00:40:04,015 --> 00:40:07,000
Haide, Albert. Continuă,
o să bați recordul.
494
00:40:07,385 --> 00:40:09,762
Am o șansă.
495
00:40:10,555 --> 00:40:13,122
- Prinde-l !
- L-am prins.
496
00:40:14,726 --> 00:40:17,611
- Bun, e rândul meu.
- Un minut. Mă joc eu.
497
00:40:17,646 --> 00:40:20,819
- E rândul meu.
- Hai, Nick, lasă-l să termine.
498
00:40:20,854 --> 00:40:24,064
- Am spus că e rândul meu.
- Stai, aproape îmi bat recordul.
499
00:40:24,369 --> 00:40:28,008
Nu-mi pasă de scorul tău,
Alberta. Ai terminat.
500
00:40:28,043 --> 00:40:34,955
- Lasă-mă să termin.
- Decât dacă vrei să faci ceva.
501
00:40:36,381 --> 00:40:39,293
Nu, cred că am terminat.
502
00:40:50,695 --> 00:40:53,851
Face pe șeful cu cei din jur
și se ia de cine vrea.
503
00:40:53,886 --> 00:40:57,976
Da, și când joci pinball,
el vine și te dă la o parte
504
00:40:58,070 --> 00:41:00,240
și joacă pe banii tăi.
505
00:41:00,275 --> 00:41:05,480
- Mereu ne ia pizza.
- De l-ar bate cineva. Nu-l suport.
506
00:41:05,877 --> 00:41:10,742
Nick își bate joc de toți
dle Sperry, nu doar de noi.
507
00:41:11,983 --> 00:41:13,951
Înțeleg.
508
00:41:15,320 --> 00:41:17,851
Scuzați-mă.
509
00:41:25,397 --> 00:41:30,810
Urmați-mă, vă rog, dacă vreți.
Vreau să vă arăt ceva.
510
00:41:47,952 --> 00:41:52,354
Uitați-vă în jur, domnilor
și vedeți priveliștea.
511
00:41:53,691 --> 00:41:56,039
Vin des aici.
512
00:41:56,795 --> 00:42:01,095
Da, priviți în jur.
513
00:42:01,399 --> 00:42:05,853
E un loc important de vizitat
cât mai sunteți în viață.
514
00:42:05,888 --> 00:42:08,436
Și de ascultat.
515
00:42:08,540 --> 00:42:12,799
- Dar eu nu aud nimic.
- Nici eu.
516
00:42:13,144 --> 00:42:18,831
Biblia spune în Eclesiastul că e mai
bine să mergi într-o casă de jale
517
00:42:18,866 --> 00:42:22,789
decât într-una de sărbătoare.
Și de ce ?
518
00:42:22,824 --> 00:42:28,129
Pentru că moartea e capătul
fiecăruia și cel viu va pune la inimă.
519
00:42:29,127 --> 00:42:35,903
Ne face să ne gândim la viața
noastră, la moarte și la veșnicie.
520
00:42:36,301 --> 00:42:39,734
De asta am venit aici.
521
00:42:39,838 --> 00:42:45,347
- Bine, ascultați.
- Nu aud nimic.
522
00:42:46,077 --> 00:42:49,688
Stați mai aproape de
pietrele funerare.
523
00:42:50,515 --> 00:42:54,495
Și ascultați cu mare atenție acum.
524
00:42:56,054 --> 00:43:00,341
- Dar eu încă n-aud nimic.
- Pune-ți urechea pe piatră.
525
00:43:01,826 --> 00:43:07,188
De ce nu mi-ai spus
despre Isus ?
526
00:43:09,234 --> 00:43:14,092
De ce nu mi-ai spus că am
nevoie de Domnul în viața mea
527
00:43:14,127 --> 00:43:15,967
pentru a merge în Cer ?
528
00:43:16,002 --> 00:43:18,105
Continuă să asculți.
529
00:43:18,209 --> 00:43:22,304
Sunt în agonie în locul ăsta.
530
00:43:28,786 --> 00:43:34,133
Gândiți-vă la toți cei pe care-i iubiți,
domnilor, pe care-i cunoașteți.
531
00:43:34,168 --> 00:43:39,014
Chiar la cei pe care-i displăceți.
Și dați-vă seama de asta.
532
00:43:39,049 --> 00:43:44,664
Într-o zi, fiecare om va muri.
533
00:43:44,769 --> 00:43:50,799
Fie vor merge în Cer,
sau din păcate, în iad.
534
00:43:50,909 --> 00:43:55,560
Nu e loc de mijloc.
Nu este a doua șansă.
535
00:43:56,047 --> 00:43:59,574
Și nimeni nu poate scăpa
de soarta lui.
536
00:43:59,684 --> 00:44:05,972
Cât despre Nick, îmi vin
în minte cuvintele lui Isus.
537
00:44:07,292 --> 00:44:12,080
"Iubiți pe vrăjmașii voștri,
binecuvântați pe cei ce vă blastămă,
538
00:44:12,115 --> 00:44:14,797
faceți bine celor ce vă urăsc."
539
00:44:14,899 --> 00:44:18,198
Și în Matei cap 5,
Domnul spune,
540
00:44:18,303 --> 00:44:22,831
"Dacă cineva te lovește peste obrazul
drept, întoarce-l și pe celălalt.
541
00:44:22,941 --> 00:44:28,174
Și dacă cineva te obligă să
mergi cu el o milă, du-te două."
542
00:44:28,279 --> 00:44:30,804
Ce vrea să însemne asta,
dle Sperry ?
543
00:44:30,915 --> 00:44:36,164
Dacă dușmanul tău îți ia
o bucată de pizza, oferă-i două.
544
00:44:46,998 --> 00:44:50,177
- Bună, dle. Barnes.
- Ce vrei ?
545
00:44:50,212 --> 00:44:53,862
- Am venit să văd ce faceți.
- Ce fac ?
546
00:44:53,897 --> 00:44:56,103
Da, domnule.
547
00:44:56,207 --> 00:44:59,040
Încerci să mă faci să mă simt
vinovat că nu te-am plătit ?
548
00:44:59,143 --> 00:45:01,854
Nu, domnule. Am vrut
să trec să vă salut.
549
00:45:01,889 --> 00:45:05,036
Cine te-a pus să-mi tunzi iarba ?
550
00:45:05,650 --> 00:45:09,337
- M-am distrat s-o tund.
- O să aflu cine e.
551
00:45:10,154 --> 00:45:15,361
- Știi cine e Isus, dle. Barnes ?
- Ce întrebare mai e și asta ?
552
00:45:15,396 --> 00:45:17,768
Vreau doar să fiu sigur că
mergeți în Cer după ce muriți.
553
00:45:17,803 --> 00:45:20,811
- Nu-ți fă griji pentru mine.
- Am început să citesc Biblia zilnic.
554
00:45:20,846 --> 00:45:23,931
În Evanghelia lui Ioan
poți citi ce a spus Isus.
555
00:45:25,603 --> 00:45:27,869
Mă întorc înăuntru.
556
00:45:27,904 --> 00:45:32,129
Mă bucur că am vorbit, dle Barnes,
ne vedem când iarba trebuie tunsă.
557
00:46:01,305 --> 00:46:03,688
Trebuie să pui ceva
greutate în pahar, prostuțule.
558
00:46:03,688 --> 00:46:06,040
- Greutate ?
- O piatră sau ceva.
559
00:46:06,075 --> 00:46:07,710
Trebuie să intre înăuntru.
560
00:46:14,819 --> 00:46:19,863
- A fost puțin de speriat în cimitir.
- Da, știu. M-a făcut să tremur.
561
00:46:22,193 --> 00:46:26,492
- Dl. Sperry știe multe din Biblie.
- Și a fost amabil cu noi.
562
00:46:27,432 --> 00:46:30,140
- Trebuie să facem ceva pentru el.
- Cum ar fi ?
563
00:46:30,175 --> 00:46:32,329
Nu știu, ceva.
564
00:46:34,238 --> 00:46:38,219
- Îi putem cumpăra un cadou.
- Da, dar nu prea am bani.
565
00:46:39,410 --> 00:46:41,173
Probabil are de toate.
566
00:46:41,279 --> 00:46:43,539
Ar fi totuși frumos
să facem ceva pentru el.
567
00:46:43,574 --> 00:46:46,295
Da, știu, mereu ne dă
de mâncare.
568
00:46:50,822 --> 00:46:54,034
Stați.
Am o idee.
569
00:46:54,225 --> 00:46:57,293
Vă mulțumesc, domnilor,
pentru c-ați făcut cinste.
570
00:46:57,328 --> 00:46:59,063
A fost o surpriză plăcută.
571
00:46:59,163 --> 00:47:00,721
Cu plăcere, dle. Sperry.
572
00:47:00,832 --> 00:47:03,431
Ne-am gândit să-ți răsplătim
pentru tortul de ciocolată
573
00:47:03,466 --> 00:47:06,735
și înghețata ce ne-ați dat-o.
- Să nu uiți de limonadă.
574
00:47:06,804 --> 00:47:11,093
Nu trebuie să-mi răsplătiți.
A fost plăcerea mea.
575
00:47:11,128 --> 00:47:14,222
Dar această pizza
e un gest foarte frumos.
576
00:47:14,257 --> 00:47:17,490
- Vă mulțumesc, prieteni.
- Noi mâncăm multă pizza.
577
00:47:17,525 --> 00:47:20,792
Când eram eu tânăr,
n-am avut un asemenea loc.
578
00:47:20,827 --> 00:47:24,000
Ne plimbam prin centrul orașului
și stăteam pe la colțuri.
579
00:47:30,061 --> 00:47:33,753
Nu, uite cine a intrat.
580
00:47:37,268 --> 00:47:38,963
E Nick.
581
00:47:40,938 --> 00:47:45,075
- Nick.
- Mai bine să ascundem pizza.
582
00:47:45,743 --> 00:47:50,510
- De bătăușul ăsta v-am povestit.
- Înțeleg.
583
00:47:51,516 --> 00:47:53,440
Îmi pare cunoscut.
584
00:47:55,253 --> 00:47:58,082
Aș fi vrut să fie de pe
altă planetă.
585
00:47:58,656 --> 00:48:02,048
Nick, uită-te la bătrânul
de acolo.
586
00:48:09,033 --> 00:48:13,261
- Pe cine avem aici ?
- Bună, Nick.
587
00:48:13,304 --> 00:48:17,663
- Dustin, cine e bătrânelul ?
- E prietenul nostru, dl Sperry.
588
00:48:17,698 --> 00:48:20,883
Dl. Sparrow (vrabie),
nu-i nume de pasăre ?
589
00:48:20,918 --> 00:48:22,561
Nu, e dl. Sperry.
590
00:48:22,596 --> 00:48:26,972
Nu timpul de nani, nene ?
Toți bătrâneii dorm de amiază.
591
00:48:26,984 --> 00:48:31,115
Haide, Nick, dă-i pace.
E prietenul nostru.
592
00:48:31,150 --> 00:48:34,686
Mă gândeam la sănătatea
moșului, dacă e odihnit.
593
00:48:34,721 --> 00:48:38,788
- Bine, lasă-l în pace.
- Vorbesc cu cine vreau.
594
00:48:38,863 --> 00:48:41,337
Dar e un om fain
și e prietenul nostru.
595
00:48:41,372 --> 00:48:44,460
Am spus că vorbesc
cu cine vreau. Ai înțeles ?
596
00:48:45,536 --> 00:48:50,680
- Ești Nick Meyers, nu ?
- Da, ce te interesează ?
597
00:48:50,715 --> 00:48:54,662
- Fiul lui Victor Meyers ?
- Da, și ce dacă ?
598
00:48:54,712 --> 00:48:58,083
Vreau să știi că poți fi
foarte mândru de tatăl tău.
599
00:48:59,183 --> 00:49:01,830
Mândru ?
Ce te face să spui asta ?
600
00:49:01,865 --> 00:49:04,574
Am lucrat împreună
în comitetul unei biserici.
601
00:49:04,609 --> 00:49:07,151
Am ajuns să-l cunosc foarte bine.
602
00:49:07,186 --> 00:49:11,223
Era un om evlavios și a făcut
mult bine acestei comunități.
603
00:49:11,258 --> 00:49:17,365
Știu că a murit când erai mic, așa că
dacă vrei s-auzi mai multe despre el,
604
00:49:18,402 --> 00:49:21,625
simte-te liber să treci
pe la mine în vizită.
605
00:49:22,340 --> 00:49:27,048
A fost un om minunat.
Poți fi mândru de el, fiule.
606
00:49:27,111 --> 00:49:29,240
Foarte mândru.
607
00:49:34,986 --> 00:49:36,385
Vino, Roy.
608
00:49:44,362 --> 00:49:46,887
A fost grozav, dle. Sperry.
609
00:49:46,998 --> 00:49:50,512
Da, i-ai închis gura lui Nick
fără să te cerți cu el.
610
00:49:50,547 --> 00:49:54,544
Nu, domnilor, nu-i timpul
pentru bucurie.
611
00:49:54,579 --> 00:49:57,380
Dar Nick e tot timpul
așa nemernic.
612
00:49:57,415 --> 00:50:03,047
Nu vreau să-i găsesc scuze,
dar Nick a avut o copilărie grea
613
00:50:03,082 --> 00:50:06,195
și e rănit înăuntrul lui.
614
00:50:06,230 --> 00:50:10,827
Diseară, când mergeți acasă,
rugați-vă pentru Nick
615
00:50:11,226 --> 00:50:14,553
și cereți-i Domnului să-l ajute.
616
00:50:58,169 --> 00:51:03,903
Doamne, dl. Sperry ne-a cerut
să ne rugăm pentru Nick.
617
00:51:04,008 --> 00:51:07,603
Nu cred că vrea să fie
așa rău cum e,
618
00:51:07,712 --> 00:51:13,082
dar dacă l-ai putea ajuta...
Îți mulțumesc.
619
00:51:13,184 --> 00:51:14,583
Amin.
620
00:51:59,463 --> 00:52:02,971
Cu câțiva ani înainte să te
naști, tatăl tău a venit
621
00:52:03,006 --> 00:52:06,199
la un serviciu de evanghelizare
la biserica la care mergeam eu.
622
00:52:07,038 --> 00:52:11,165
Și în timpul acelui serviciu,
și-a dat seama că e un păcătos,
623
00:52:11,200 --> 00:52:16,236
ca noi toți, și că are nevoie
de iertare pentru acele păcate.
624
00:52:16,347 --> 00:52:22,752
Așa că s-a rugat și l-a acceptat
pe Isus ca Domn și Salvator.
625
00:52:23,054 --> 00:52:26,421
A fost născut din nou.
626
00:52:26,524 --> 00:52:29,540
Poate nu știi ce înseamnă,
Nick,
627
00:52:29,695 --> 00:52:33,687
dar e o naștere spirituală
în credința creștină.
628
00:52:33,722 --> 00:52:36,662
Mulți au crezut că e doar
un moft al tatălui tău,
629
00:52:36,767 --> 00:52:40,464
dar nu era, era ceva real.
630
00:52:40,571 --> 00:52:45,224
Viața lui s-a schimbat dramatic.
Știi ce-a făcut tatăl tău ?
631
00:52:45,543 --> 00:52:50,206
S-a dus la toți cărora le-a greșit
și le-a cerut iertare
632
00:52:50,320 --> 00:52:54,234
și apoi a făcut tot ce a
putut să îndrepte lucrurile.
633
00:52:54,269 --> 00:52:58,195
Era uimitor să vezi asta.
634
00:52:59,557 --> 00:53:04,613
Dar, din păcate, mama ta
n-a putut accepta pasiunea lui
635
00:53:04,713 --> 00:53:10,742
pentru Dumnezeu și a plecat
1 an mai târziu, când aveai 4 ani.
636
00:53:11,168 --> 00:53:16,037
Dar el a devenit un om bun,
Nick, chiar un om bun.
637
00:53:16,140 --> 00:53:18,211
Mama nu credea că e.
638
00:53:18,246 --> 00:53:22,247
Pentru că n-a acceptat creștinismul
și asta a intervenit între ei.
639
00:53:23,114 --> 00:53:27,778
Știu că ți-a fost mai greu să
crești decât majoritatea tinerilor.
640
00:53:28,085 --> 00:53:32,317
Dar fiule, asta nu e o scuză
pentru comportamentul tău.
641
00:53:32,423 --> 00:53:35,098
Dacă tatăl tău era aici,
sunt sigur că lucrurile erau
642
00:53:35,133 --> 00:53:37,126
mult mai diferite
pentru tine acum.
643
00:53:37,161 --> 00:53:38,907
Ce te face să spui asta ?
644
00:53:38,942 --> 00:53:43,113
Pentru că nu era nevoie să te porți
ca un bătăuș ca să primești atenție.
645
00:53:43,267 --> 00:53:46,574
L-ai fi avut pe tatăl tău aici,
să-ți dea atenția care trebuia.
646
00:53:46,609 --> 00:53:48,299
Sunt sigur de asta.
647
00:53:48,334 --> 00:53:51,437
Și asta cred că
te deranjează de fapt.
648
00:53:51,542 --> 00:53:55,906
Mama ta lucrează tot timpul.
E obosită. Sunt sigur că
649
00:53:55,941 --> 00:53:59,919
se întâlnește cu tine,
pentru că locuiți în aceeași casă,
650
00:53:59,954 --> 00:54:03,551
dar ea merge pe drumul ei
și tu pe al tău.
651
00:54:03,654 --> 00:54:06,521
Și crezi că mă înțelegi ?
652
00:54:06,624 --> 00:54:11,254
Poate sunt bătrân, Nick,
dar vederea mi-e foarte bună,
653
00:54:11,362 --> 00:54:14,798
și văd o inimă rănită.
654
00:54:14,899 --> 00:54:19,139
Domnul Isus e aici pentru tine,
Nick, cum era pentru tatăl tău.
655
00:54:19,236 --> 00:54:21,534
Cheamă-L.
656
00:54:21,639 --> 00:54:25,632
Știi că ești pe o cale greșită.
657
00:54:25,743 --> 00:54:28,393
Nu trebuia să vin aici.
658
00:54:29,413 --> 00:54:35,408
Nick, ușa mea e mereu
deschisă pentru tine.
659
00:54:41,792 --> 00:54:43,453
Mereu.
660
00:55:14,959 --> 00:55:19,136
- Pot vorbi cu tine puțin ?
- Sigur.
661
00:55:20,397 --> 00:55:24,424
Ce-ai vrut să spui prin
"Cheamă-L" ?
662
00:55:24,535 --> 00:55:28,335
De fapt, e chiar simplu.
663
00:55:28,439 --> 00:55:33,037
Vorbește cu El.
E mereu acolo.
664
00:56:13,017 --> 00:56:15,427
De ce ai făcut asta ?
Mă puteam răni.
665
00:56:15,462 --> 00:56:18,027
Cum adică ? Trebuia să mergi
pe partea cealată a drumului.
666
00:56:18,062 --> 00:56:18,813
Ba nu.
667
00:56:18,922 --> 00:56:23,429
- Puteai să-mi strici mașina de tuns.
- E frumoasă. Ce-i asta ?
668
00:56:23,795 --> 00:56:26,027
E capacul de la rezervor.
669
00:56:26,062 --> 00:56:28,357
Da, va trebui să vii
să-l iei de la mine.
670
00:56:28,392 --> 00:56:32,515
- Haide, dă-l înapoi.
- E aici... E acolo.
671
00:56:32,550 --> 00:56:35,049
- Haideți, băieți.
- E la mine.
672
00:56:36,640 --> 00:56:39,612
Haide, Benny.
Haide, dă-l înapoi.
673
00:56:39,677 --> 00:56:42,444
- Haide, Roy.
- Haide, Roy.
674
00:56:42,579 --> 00:56:45,069
- Dă-l.
- Va trebui să vii să mi-l iei.
675
00:56:45,104 --> 00:56:47,593
- Haide, dă-mi-l !
- Nu-l primești așa.
676
00:56:47,818 --> 00:56:51,233
- Nu vreau să mă cert cu tine.
- Atunci ce-o să faci ?
677
00:56:51,355 --> 00:56:54,035
- Dă-mi capacul !
- Și ce-o să faci ?
678
00:56:54,925 --> 00:56:58,472
- Dă-l înapoi.
- Dă-i capacul.
679
00:56:58,696 --> 00:57:02,926
Bună, Nick, te așteptam.
Dustin ne dă bătaie de cap.
680
00:57:03,434 --> 00:57:06,925
- Dă-i capacul, Roy.
- Nici gând, e al meu.
681
00:57:06,960 --> 00:57:10,745
- Dă-i capacul.
- Cum adică ? Faci asta tot timpul.
682
00:57:10,780 --> 00:57:13,547
Cum am spus, trebuie să vii
să-l iei de la mine.
683
00:57:13,582 --> 00:57:16,436
Roy. Am spus să-i dai capacul.
684
00:57:22,353 --> 00:57:26,027
Bine, Nick, doar mă jucam.
Uite-ți capacul stupid.
685
00:57:26,062 --> 00:57:28,142
Haide, Benny, să mergem.
686
00:57:30,894 --> 00:57:36,516
- Tu vii, Nick ?
- Nu. Am ceva de făcut.
687
00:57:41,071 --> 00:57:42,436
Nick !
688
00:57:46,710 --> 00:57:48,371
Mersi.
689
00:58:39,563 --> 00:58:44,667
Tată din Ceruri, vin
înaintea Ta pentru Nick.
690
00:58:50,107 --> 00:58:54,384
Doamne... Isus...
691
00:58:57,047 --> 00:58:59,015
Nu știu ce să spun...
692
00:58:59,116 --> 00:59:02,552
Apropie-l pe Nick de Tine,
Doamne.
693
00:59:02,653 --> 00:59:07,108
Știu că-l iubești, așa cum l-ai iubit
și pe tatăl lui, acum mulți ani.
694
00:59:08,959 --> 00:59:11,694
Îmi pare rău pentru cum sunt.
695
00:59:12,963 --> 00:59:16,990
Îmi pare rău pentru cum
m-am purtat cu dl. Sperry
696
00:59:17,100 --> 00:59:20,227
și că m-am luat de copiii
de la școală...
697
00:59:22,573 --> 00:59:26,441
Aș vrea doar să fiu normal.
698
00:59:27,744 --> 00:59:30,577
Aș vrea să mă pot schimba.
699
00:59:30,681 --> 00:59:35,625
Are nevoie de Tine, Doamne,
cum avem toți nevoie.
700
00:59:35,652 --> 00:59:39,107
Ține-ți mâinile în jurul lui
și călăuzește-l...
701
00:59:51,602 --> 00:59:54,196
- Larry, vino cu mine.
- Eu ?
702
00:59:54,805 --> 00:59:57,804
- Vino cu mine.
- E ceva-n neregulă, Nick ?
703
00:59:57,839 --> 00:59:59,356
Vino cu mine.
704
01:00:05,949 --> 01:00:10,037
Vrei să te aclame cineva ?
Putem face asta. Vino, Tyler.
705
01:00:10,072 --> 01:00:13,494
Nu. Joacă tu.
706
01:00:15,926 --> 01:00:19,601
Joacă tu.
Distrează-te.
707
01:00:24,001 --> 01:00:26,378
- Bine, dragule. Plec la lucru.
- Bine.
708
01:00:26,603 --> 01:00:29,381
- Ai ceva gazon de tuns azi ?
- Da, unul.
709
01:00:29,416 --> 01:00:31,382
Apoi mergem la dl. Sperry.
710
01:00:31,575 --> 01:00:35,240
Bun băieți, vreau să stați
aici lângă pom
711
01:00:35,275 --> 01:00:40,118
și eu iau bancnota asta de 5$
și o pun aici pe masă.
712
01:00:40,717 --> 01:00:43,371
Vreți să aveți bancnota
asta de 5$?
713
01:00:43,406 --> 01:00:46,095
Cred că puteți cumpăra
o pizza bună cu ei.
714
01:00:46,130 --> 01:00:49,964
- Probabil una mare.
- Știam că tu răspunzi primul.
715
01:00:49,999 --> 01:00:53,692
Dar va trebui să lucrați
împreună pentru a primii banii.
716
01:00:53,830 --> 01:00:57,160
Unul din voi trebuie să atingă
tot timpul copacul acela
717
01:00:57,195 --> 01:01:00,937
și toți 3 trebuie să vă țineți
unul de altul tot timpul,
718
01:01:00,972 --> 01:01:04,858
și dacă atingeți bancnota,
e a voastră.
719
01:01:04,893 --> 01:01:07,265
Puteți face ce vreți cu ea.
720
01:01:07,300 --> 01:01:10,204
Dar dacă nu puteți,
rămâne la mine.
721
01:01:10,247 --> 01:01:11,942
- E clar ?
- Clar.
722
01:01:12,849 --> 01:01:15,732
- Bine.
- Nu trebuie să ne dăm drumul.
723
01:01:15,767 --> 01:01:19,412
Așa e, trebuie să fiți legați
unul de altul tot timpul.
724
01:01:19,447 --> 01:01:24,689
- Sunteți gata să încercăm ?
- Haideți, băieți. Putem face asta.
725
01:01:28,326 --> 01:01:30,559
Albert, tu următorul.
726
01:01:33,704 --> 01:01:35,001
Întindeți !
727
01:01:38,208 --> 01:01:41,539
- Haide, Dustin, întinde-te.
- Mă întind !
728
01:01:41,578 --> 01:01:42,738
Despărțiți picioarele.
729
01:01:46,583 --> 01:01:50,614
- Haide, Dustin, întinde-te.
- Nu ajung. E prea departe.
730
01:01:50,787 --> 01:01:54,371
- E imposibil.
- Nu, e posibil.
731
01:01:57,361 --> 01:01:59,498
E imposibil.
N-o pot face.
732
01:01:59,533 --> 01:02:00,668
Lasă-mă pe mine să încerc.
733
01:02:07,771 --> 01:02:09,521
Haide, Albert.
734
01:02:11,975 --> 01:02:14,222
Nu ajung. E prea departe.
735
01:02:14,257 --> 01:02:16,992
- Haide, Albert.
- E imposibil.
736
01:02:17,027 --> 01:02:21,006
- Dl. Sperry, avem nevoie de ajutor.
- Nu, este o cale.
737
01:02:21,818 --> 01:02:24,415
Haide, întindeți-vă,
a spus că este o cale.
738
01:02:24,450 --> 01:02:27,488
- Încerc, e prea departe.
- Haide, Albert, întinde-te.
739
01:02:27,691 --> 01:02:28,885
E prea departe.
740
01:02:28,992 --> 01:02:30,926
Pot ajuta eu.
741
01:02:32,229 --> 01:02:37,663
- Nick ? Ce faci aici ?
- Eu i-am cerut să treacă pe aici.
742
01:02:37,801 --> 01:02:40,814
- Tu, dle. Sperry ?
- Da, eu.
743
01:02:41,004 --> 01:02:46,382
- Dar de ce ?
- Nick are ceva să vă spună.
744
01:02:50,180 --> 01:02:58,813
Albert, Dustin, Mark, am venit
la dl Sperry acum 2 zile și am vorbit.
745
01:03:00,957 --> 01:03:04,177
Mi-a spus cum a devenit
tatăl meu creștin.
746
01:03:06,129 --> 01:03:11,692
Apoi am mers acasă și m-am
gândit la asta, și m-am rugat.
747
01:03:11,802 --> 01:03:14,396
M-am rugat lui Isus.
748
01:03:14,705 --> 01:03:17,731
Îmi pare rău pentru cum
m-am purtat cu voi.
749
01:03:17,841 --> 01:03:23,389
Știu că am fost un nemernic,
dar dacă îmi mai dați o șansă,
750
01:03:24,214 --> 01:03:27,206
cred că putem fi prieteni.
751
01:03:27,317 --> 01:03:29,808
Dacă mi-ați da o șansă.
752
01:03:32,089 --> 01:03:38,256
Știu că Nick v-a rănit în trecut,
dar dacă chiar a venit la Cristos,
753
01:03:38,729 --> 01:03:42,682
atunci Domnul l-a iertat,
așa cum ne-a iertat pe noi.
754
01:03:42,433 --> 01:03:47,928
Biblia spune că dacă e cineva
în Cristos, e o făptură nouă.
755
01:03:47,963 --> 01:03:52,232
Cele vechi s-au dus,
toate s-au făcut noi.
756
01:03:52,342 --> 01:03:55,596
Acesta e noul Nick.
757
01:03:59,250 --> 01:04:01,315
Înțelegem.
758
01:04:01,418 --> 01:04:04,720
Și dacă mai sunteți interesați
de bancnota de 5$,
759
01:04:04,755 --> 01:04:08,748
mai e cineva care vrea
să vă ajute așa că probabil,
760
01:04:08,859 --> 01:04:10,952
este o cale.
761
01:04:13,997 --> 01:04:18,509
Bun băieți, să încercăm iar.
Nick, avem nevoie de ajutorul tău.
762
01:04:22,005 --> 01:04:29,151
Mark, prinde-te de copac.
Eu, Albert, apoi Nick.
763
01:04:32,282 --> 01:04:34,807
Bun băieți, să ne întindem.
764
01:04:37,788 --> 01:04:40,980
- Încă puțin.
- Haide, Nick.
765
01:04:42,959 --> 01:04:45,433
Încă puțin.
Vârful degetelor.
766
01:04:46,797 --> 01:04:48,162
Haide, Nick, poți s-o faci.
767
01:04:48,265 --> 01:04:50,860
Aproape am ajuns.
Haideți, băieți.
768
01:04:51,201 --> 01:04:53,673
Nu mă pot întinde mai tare.
Încerc.
769
01:04:58,008 --> 01:04:59,737
Am reușit !
770
01:05:01,878 --> 01:05:05,211
Bravo, băieți !
771
01:05:05,315 --> 01:05:07,215
Acum putem cumpăra
o pizza uriașă.
772
01:05:08,084 --> 01:05:10,675
- O să fie bună.
- Gustoasă.
773
01:05:23,233 --> 01:05:25,497
Nu mai trebuie să faci asta.
774
01:05:25,802 --> 01:05:29,166
Pot să-mi tund eu gazonul.
Închide aia.
775
01:05:31,107 --> 01:05:33,792
Bună, dle. Barnes.
Ce ai spus, domnule ?
776
01:05:33,827 --> 01:05:36,011
Am spus să închizi aia.
777
01:05:36,112 --> 01:05:38,869
Nu-ți fă griji, nu durează mult.
O să fac o treabă bună.
778
01:05:38,982 --> 01:05:43,362
Și vreau să-mi spui odată pentru
totdeauna cine te-a pus să faci asta.
779
01:05:43,397 --> 01:05:45,651
Sper să începi să citești
din Biblie, dle Barnes.
780
01:05:45,686 --> 01:05:47,051
Dacă încerci,
cred c-o să-ți placă.
781
01:05:47,157 --> 01:05:49,455
Ascultă-mă.
782
01:05:49,559 --> 01:05:52,408
Mulțumesc că m-ai lăsat
să-ți tund gazonul, dle. Barnes.
783
01:07:48,244 --> 01:07:50,440
- Alo ?
- Tanya s-a întors.
784
01:07:50,475 --> 01:07:52,437
- Serios ?
- Tocmai am văzut-o.
785
01:07:52,472 --> 01:07:54,866
Am fost cu mama la băcănie
și ea era acolo.
786
01:07:54,901 --> 01:07:57,276
- Nu m-a văzut, însă.
- Bine.
787
01:07:57,287 --> 01:07:59,509
Mai vrei să-i ceri să se
întâlnească cu tine ?
788
01:07:59,544 --> 01:08:02,795
Probabil o să lucreze
în schimbul de prânz mâine.
789
01:08:03,660 --> 01:08:06,389
Da, bine.
Mersi că mi-ai spus.
790
01:08:32,489 --> 01:08:35,094
- Bună, Dustin.
- Bună, Tanya.
791
01:08:35,129 --> 01:08:38,167
- Ce îți aduc ?
- Să-mi aduci ?
792
01:08:39,262 --> 01:08:43,379
- Cum a fost în vacanță ?
- A fost bine, ieri ne-am întors.
793
01:08:43,633 --> 01:08:46,829
- A fost distractiv ?
- Da, am avut un timp fain.
794
01:08:46,864 --> 01:08:49,620
E bine.
Vacanțele de obicei sunt bune.
795
01:08:51,608 --> 01:08:55,751
- Vrei să comanzi ceva ?
- Nu, nu chiar.
796
01:08:55,786 --> 01:08:59,643
Ți-am scris un bilețel și am venit
să-mi dai un răspuns.
797
01:08:59,678 --> 01:09:03,652
- Răspuns ?
- Da, la întrebarea din bilețel.
798
01:09:03,741 --> 01:09:05,017
Ce bilețel ?
799
01:09:05,121 --> 01:09:08,089
Ți-am scris un bilețel înainte
să pleci în vacanță.
800
01:09:08,124 --> 01:09:10,684
Nu, n-am primit niciun
bilețel de la tine.
801
01:09:10,719 --> 01:09:16,647
Ești sigură ? Da, în ziua când eu,
Mark și Albert am comandat sundae
802
01:09:17,397 --> 01:09:21,075
l-am lăsat aici pe masă.
Nu l-ai primit ?
803
01:09:21,110 --> 01:09:24,433
Nu l-am văzut.
Ce scria în bilețel ?
804
01:09:25,542 --> 01:09:30,220
Spunea...
Eram...
805
01:09:31,448 --> 01:09:34,383
Nu contează.
Poate o să-ți scriu altul.
806
01:09:34,617 --> 01:09:37,124
Vrei să-mi spui ceva ?
807
01:09:39,055 --> 01:09:42,958
- Prefer să-ți scriu pe bilețel.
- Bine.
808
01:09:44,094 --> 01:09:45,711
- Pe curând.
- Pe curând.
809
01:10:00,276 --> 01:10:03,897
- Deci nu l-a primit ?
- Așa a spus.
810
01:10:04,514 --> 01:10:07,639
- Asta explică multe lucruri.
- Dap.
811
01:10:08,551 --> 01:10:13,554
- Trebuia s-o întrebi atunci.
- Știi că am vrut, dar era Cindy acolo.
812
01:10:14,524 --> 01:10:17,477
- A fost amabilă ?
- Da, foarte.
813
01:10:17,861 --> 01:10:21,573
- Ăsta-i un semn bun.
- Poate nu-i place de Nick.
814
01:10:22,733 --> 01:10:25,601
Ce-o să faci acum ?
815
01:10:25,702 --> 01:10:28,219
Probabil o să-i scriu alt bilețel.
816
01:10:28,254 --> 01:10:30,822
- De ce n-o întrebi ?
- Deja i-am spus.
817
01:10:31,374 --> 01:10:37,403
Probabil o să fie la pizzerie mâine.
I-l dau când venim de la dl Sperry.
818
01:10:38,448 --> 01:10:41,110
Nu vreau s-o mai deranjez
la restaurant.
819
01:10:41,217 --> 01:10:44,826
- O să i-l dai în fața tuturor ?
- Dap.
820
01:10:45,688 --> 01:10:47,417
Ai curaj.
821
01:11:02,272 --> 01:11:03,432
Dragă Tanya.
822
01:11:03,540 --> 01:11:06,599
Cred că ești o fată
foarte drăguță...
823
01:11:07,844 --> 01:11:11,155
Dragă Tanya...
824
01:11:11,948 --> 01:11:16,748
Scriptura spune că limba
e ca un foc plin de otravă.
825
01:11:16,853 --> 01:11:19,121
E una din cele mai mici părți
ale corpului,
826
01:11:19,156 --> 01:11:22,832
dar poate face cel mai mare bine
sau cel mai mare rău.
827
01:11:22,867 --> 01:11:24,867
Așa că aveți grijă ce spuneți.
828
01:11:24,902 --> 01:11:29,841
Folosiți-vă cuvintele să binecuvântați
oamenii, nu să criticați sau să bârfiți.
829
01:11:30,233 --> 01:11:34,499
E ușor să dărâmi oameni,
oricine poate face asta.
830
01:11:34,604 --> 01:11:41,305
Dar voi, fiți diferiți,
stăruiți în bunătate,
831
01:11:41,411 --> 01:11:46,469
arătați dragostea lui Isus
în tot ce spuneți,
832
01:11:46,504 --> 01:11:50,182
sau în unele cazuri,
în ce nu spuneți.
833
01:11:51,454 --> 01:11:56,381
Bine, prieteni.
Să ne rugăm.
834
01:12:04,334 --> 01:12:09,105
Nu uitați, picnicul e programat
pe vineri la ora 5.
835
01:12:09,372 --> 01:12:13,315
Am comandat 4 hot-dogi
pentru fiecare, veniți cu poftă.
836
01:12:19,349 --> 01:12:22,805
- Pa. Ne vedem acolo.
- N-o să mănânc vineri la prânz.
837
01:12:22,840 --> 01:12:23,676
Să nu-ndrăznești...
838
01:12:23,786 --> 01:12:27,204
Dustin, te duci și îi dai
Tanyei bilețelul ?
839
01:12:27,239 --> 01:12:29,920
Da, dar mai întâi trec
pe acasă să-mi las Biblia.
840
01:12:29,993 --> 01:12:32,469
Bine, și noi mergem,
apoi ne întâlnim acolo.
841
01:12:32,504 --> 01:12:35,095
Când ajungi la pizzerie,
ține-ne o masă.
842
01:12:35,130 --> 01:12:37,577
- Ajung acolo cât de repede.
- Bine.
843
01:13:03,393 --> 01:13:06,166
- Bună, Tanya. Bună, Sally.
- Bună, băieți.
844
01:13:06,496 --> 01:13:10,886
Îl așteptăm pe Dustin.
Vine să vorbească cu tine, Tanya.
845
01:13:11,567 --> 01:13:14,198
- Să vorbească cu mine ?
- Da, o să-ți ceară o întâlnire.
846
01:13:17,740 --> 01:13:19,298
Albert.
847
01:13:21,611 --> 01:13:23,340
N-am vrut să spun
partea asta.
848
01:13:27,884 --> 01:13:30,755
- Ești gură spartă.
- Îmi pare rău.
849
01:13:30,790 --> 01:13:33,670
Și dl. Sperry tocmai spunea
să ai grijă ce spui.
850
01:13:33,705 --> 01:13:35,120
Îmi pare rău.
851
01:13:35,155 --> 01:13:39,023
- Cum îl refuzi ?
- Termină. Mă stresezi.
852
01:13:45,468 --> 01:13:48,859
- Bună băieți, scuze de întârziere.
- Bună, Dust.
853
01:13:48,894 --> 01:13:52,953
- E aici. Asta-i șansa mea.
- Dustin.
854
01:13:52,988 --> 01:13:55,514
- Nu-i nimic.
- Dustin. Așteaptă.
855
01:14:08,858 --> 01:14:11,346
- Bună, Tanya.
- Bună.
856
01:14:12,061 --> 01:14:17,152
- Pot vorbi cu tine puțin ?
- Sigur.
857
01:14:18,101 --> 01:14:22,812
Tanya, vreau să știi că
eu cred că ești o fată faină
858
01:14:22,847 --> 01:14:25,100
și m-am gândit mult la tine.
859
01:14:25,135 --> 01:14:26,434
Uite, Dustin...
860
01:14:26,469 --> 01:14:29,573
Și am scris bilețelul ăsta
pentru a mă exprima mai bine,
861
01:14:29,679 --> 01:14:33,376
pentru că n-am mai făcut asta.
862
01:14:33,483 --> 01:14:35,781
Sper măcar să-l citești.
863
01:14:38,054 --> 01:14:39,681
Mersi.
864
01:14:46,062 --> 01:14:48,388
Haideți, băieți.
Să mergem.
865
01:14:54,771 --> 01:14:58,025
- Dă-mi să văd ce a scris.
- Dă-l aici. E bilețelul meu.
866
01:14:58,060 --> 01:15:00,201
- Dar vreau să văd.
- Mie mi-a scris.
867
01:15:00,236 --> 01:15:02,778
- Lasă-mă să văd ce spune.
- Eu îl citesc prima.
868
01:15:04,046 --> 01:15:05,932
Bine, îl citesc.
869
01:15:07,116 --> 01:15:08,048
"Dragă Tanya.
870
01:15:08,151 --> 01:15:13,671
Cred că ești o fată faină
și cred că ești super.
871
01:15:13,706 --> 01:15:16,131
Vreau să știi că s-a întâmplat
ceva minunat în viața mea.
872
01:15:16,793 --> 01:15:18,960
Am început să citesc Biblia
în fiecare zi
873
01:15:18,995 --> 01:15:20,489
și să mă rog Domnului.
874
01:15:20,524 --> 01:15:23,559
Mi-am dat seama că am nevoie
de Isus în viața mea, mai ales
875
01:15:23,594 --> 01:15:25,277
dacă vreau să merg în Cer.
876
01:15:25,312 --> 01:15:28,187
Așa că vreau să te încurajez
să începi să citești Biblia,
877
01:15:28,222 --> 01:15:31,540
în Evanghelia după Ioan.
Cred că te va ajuta și pe tine.
878
01:15:31,741 --> 01:15:35,026
Cam atât pentru acum.
Prietenul tău, Dustin.
879
01:15:35,478 --> 01:15:39,241
PS, tund gazoane în vara asta
și dacă nu ai o Biblie
880
01:15:39,276 --> 01:15:41,667
aș fi bucuros să-ți cumpăr una.
881
01:15:57,500 --> 01:16:00,791
Bine, dnă. Farley.
Da, vin imediat. Pa.
882
01:16:03,439 --> 01:16:06,295
Mamă, a fost dna Farley
la telefon.
883
01:16:06,330 --> 01:16:10,270
Mă duc s-o ajut să-și curețe
mansarda. O să mă plătească.
884
01:16:10,480 --> 01:16:11,736
Bine, dragule.
885
01:16:11,771 --> 01:16:14,464
- Apoi mă duc la Albert.
- Distracție plăcută.
886
01:18:02,558 --> 01:18:06,921
Jonathan Sperry a fost un om
temător de Dumnezeu, a iubit viața,
887
01:18:06,956 --> 01:18:10,823
care și-a iubit familia,
care a iubit oamenii.
888
01:18:10,933 --> 01:18:14,533
Dar mai presus, știm că
Jonathan l-a iubit pe Domnul
889
01:18:14,570 --> 01:18:18,905
și ne-a atins pe toți cu
dragostea ce o avea pentru Isus.
890
01:18:18,908 --> 01:18:22,097
Jonathan ne-ar spune
să nu plângem azi pentru el
891
01:18:22,132 --> 01:18:26,526
ci să ne bucurăm, pentru că e acum
în prezența Tatălui său Ceresc.
892
01:18:27,016 --> 01:18:30,679
Știu că ne e greu, pentru că
simțim lipsa unui prieten drag.
893
01:18:30,786 --> 01:18:34,714
Dar dacă Jonathan ar fi încă aici,
sunt sigur că ne-ar spune
894
01:18:34,749 --> 01:18:38,455
să trăim pentru Cristos
și mai presus de toate,
895
01:18:38,490 --> 01:18:42,569
să spunem celorlalți ce a făcut
Isus pentru ei pe cruce la Calvar.
896
01:18:42,898 --> 01:18:47,597
Și acum, scump Jonathan, cum
lăsăm trupul tău să se odihnească,
897
01:18:47,703 --> 01:18:52,011
credem că Isus te-a primit
în Cer prin Harul Său salvator,
898
01:18:52,046 --> 01:18:56,684
și fie ca amintirea ta să continue
să vorbească inimilor noastre
899
01:18:56,719 --> 01:18:59,954
pe cum ne continuăm
călătoria pământească.
900
01:18:59,989 --> 01:19:02,285
Domnul să fie cu noi toți.
901
01:19:44,760 --> 01:19:47,078
Trebuie să mergem, dragule.
902
01:22:32,361 --> 01:22:37,526
Dustin, încearcă să mănânci
ceva, o să te simți mai bine.
903
01:22:37,833 --> 01:22:40,097
Ba nu.
904
01:22:40,202 --> 01:22:43,566
Știu că ți-a fost greu
în ultimele zile,
905
01:22:43,601 --> 01:22:47,874
dar trebuie să-ți continui viața.
906
01:22:47,977 --> 01:22:51,493
Nu mi-e foame,
pot să mă ridic ?
907
01:24:09,625 --> 01:24:13,761
Dustin, vrea să te vadă cineva.
908
01:24:15,230 --> 01:24:17,790
Nu vreau să văd pe nimeni.
909
01:24:17,825 --> 01:24:20,182
E dl. Barnes.
910
01:24:27,509 --> 01:24:29,909
Dle. Barnes ?
911
01:24:30,012 --> 01:24:32,834
Îmi pare rău că vă deranjez.
912
01:24:32,869 --> 01:24:35,593
Nu-i niciun deranj, dle. Barnes,
vă rog intrați, luați loc.
913
01:24:35,628 --> 01:24:40,737
- Să vă aduc ceva de băut.
- Nu-i nevoie, nu durează mult.
914
01:24:40,772 --> 01:24:44,360
Dustin, vreau să te întreb
dacă mai vrei să-mi tunzi gazonul,
915
01:24:44,395 --> 01:24:46,574
o să te plătesc de acum înainte.
916
01:24:46,609 --> 01:24:48,560
Nu trebuie să mă plătești,
dle. Barnes.
917
01:24:48,595 --> 01:24:50,828
M-am bucurat să-ți tund
gazonul și să vorbesc cu tine.
918
01:24:50,863 --> 01:24:55,246
Știu că dl. Sperry
te-a pus să faci asta.
919
01:24:55,281 --> 01:24:59,186
Și nu te las să tunzi iarba
decât dacă mă lași să te plătesc.
920
01:24:59,221 --> 01:25:03,014
- Ne-am înțeles ?
- Nu trebuie, dle Barnes.
921
01:25:03,078 --> 01:25:10,228
- Ne-am înțeles ?
- Da, domnule.
922
01:25:11,420 --> 01:25:15,288
Bine, așa rămâne.
923
01:25:15,391 --> 01:25:19,928
Știu că ești trist din cauza
dlui Sperry. Toți suntem.
924
01:25:20,229 --> 01:25:24,356
Dacă a fost vreodată
un creștin în orașul ăsta,
925
01:25:28,203 --> 01:25:31,869
a fost Jonathan Sperry.
926
01:25:33,642 --> 01:25:39,171
Atunci, vii și-mi tunzi iarba
săptămâna viitoare dacă vrei.
927
01:25:40,315 --> 01:25:42,686
Da, dle, o să fiu acolo.
928
01:25:46,055 --> 01:25:49,712
M-am gândit că vrei să știi.
Mi-am citit Biblia.
929
01:25:49,725 --> 01:25:55,837
Cum ai spus, Evanghelia după Ioan.
Am citit totul despre Isus.
930
01:25:56,432 --> 01:25:58,904
E grozav, dle. Barnes.
931
01:25:58,939 --> 01:26:03,245
Ai un băiat bun, doamnă.
Un băiat bun.
932
01:26:04,473 --> 01:26:08,437
Continuă să vorbești despre
Isus, ai auzit, Dustin ?
933
01:26:08,472 --> 01:26:12,771
Unii s-ar putea să asculte.
934
01:26:13,082 --> 01:26:15,676
Așa o să fac.
935
01:26:15,784 --> 01:26:18,197
Vă mulțumesc.
O seară bună.
936
01:26:27,830 --> 01:26:31,622
Îți vine să crezi, mamă ?
Dl Barnes își citește Biblia.
937
01:26:31,657 --> 01:26:35,689
- Da, nu-i minunat ?
- Din Evanghelia lui Ioan.
938
01:26:36,305 --> 01:26:40,207
Asta datorită ție.
939
01:26:40,309 --> 01:26:43,783
Nu-mi vine să cred.
Domnul Barnes.
940
01:26:44,646 --> 01:26:47,477
Da, e surprinzător.
941
01:26:51,320 --> 01:26:54,840
- Ce s-a întâmplat ?
- Nimic.
942
01:26:55,324 --> 01:26:57,451
Nu, ce e ?
943
01:26:57,559 --> 01:27:00,652
Nu te bucuri că dl. Barnes
a început să citească Biblia ?
944
01:27:00,687 --> 01:27:03,783
Ba da, dragule,
cum am spus, e minunat.
945
01:27:05,567 --> 01:27:07,787
Atunci ce e ?
946
01:27:07,822 --> 01:27:16,138
Dustin, ți-a spus dl Sperry
cum a murit soția lui ?
947
01:27:16,245 --> 01:27:18,651
Da, a murit în accident
de mașină.
948
01:27:18,686 --> 01:27:21,692
Dar ți-a spus vreodată
cum s-a întâmplat ?
949
01:27:23,285 --> 01:27:28,245
Nu, a spus doar că s-a
întâmplat cu 4 ani în urmă.
950
01:27:28,357 --> 01:27:30,508
Dustin...
951
01:27:33,103 --> 01:27:39,870
Accidentul a fost
cauzat de dl Barnes.
952
01:27:39,905 --> 01:27:43,265
Era beat și conducea
cealaltă mașină.
953
01:27:44,706 --> 01:27:49,287
- Dl. Barnes a provocat accidentul ?
- Da.
954
01:27:54,316 --> 01:27:57,764
Și dl. Sperry m-a plătit
să-i tund gazonul.
955
01:27:58,420 --> 01:28:00,873
Da.
956
01:28:53,575 --> 01:28:58,941
Dustin. Nu uita niciodată,
Biblia este prietena ta.
957
01:28:58,976 --> 01:29:01,025
La fel și eu.
958
01:29:01,060 --> 01:29:05,470
Continuă să trăiești pentru Isus.
Jonathan Sperry.
959
01:29:16,732 --> 01:29:19,468
- Alo ?
- Mark, sunt Dustin.
960
01:29:19,503 --> 01:29:22,068
- Trebuie să avem studiu biblic.
- Studiu biblic ?
961
01:29:22,103 --> 01:29:24,283
Da. Ca cel pe care-l aveam
cu dl Sperry.
962
01:29:24,318 --> 01:29:26,111
- Când ?
- Cât de repede.
963
01:29:26,146 --> 01:29:28,151
Tu sună-l pe Albert,
eu îl sun pe Nick.
964
01:29:28,186 --> 01:29:30,975
Îi facem să-i sune pe ceilalți.
Ne întâlnim la mine mâine
965
01:29:31,010 --> 01:29:34,214
după masa la ora 2.
- Dar cine o să-l conducă ?
966
01:29:41,990 --> 01:29:44,700
Băieți, vă mulțumesc că ați venit.
967
01:29:44,735 --> 01:29:48,641
Dacă vreți, urmați-mă.
Vreau să vă arăt ceva.
968
01:30:08,684 --> 01:30:13,587
Uitați-vă în jur
și nu vă temeți.
969
01:30:13,689 --> 01:30:17,785
E un loc important de vizitat
când încă sunteți în viață.
970
01:30:17,893 --> 01:30:19,827
Și ascultați.
971
01:30:20,962 --> 01:30:23,700
- Eu nu aud nimic.
- Nici eu.
972
01:30:25,567 --> 01:30:28,330
Biblia spune că e mai bine
să mergi la o înmormântare
973
01:30:29,571 --> 01:30:31,902
decât la un ospăț.
Știți de ce ?
974
01:30:31,937 --> 01:30:36,737
Pentru că toți murim într-o zi
și când mergi la o înmormântare
975
01:30:36,845 --> 01:30:39,313
te gândești mai mult la asta.
976
01:30:40,782 --> 01:30:43,751
Aplecați-vă aproape
de pietrele funerare.
977
01:30:43,852 --> 01:30:46,377
Mai aproape.
978
01:30:46,488 --> 01:30:48,547
Și ascultați.
979
01:30:50,392 --> 01:30:53,411
Ascultați cu adevărat.
980
01:30:54,243 --> 01:30:58,311
Traducerea și adaptarea
~~~ crossguide ~~~
981
01:30:58,439 --> 01:31:02,405
www.christianmovies.eu
982
01:31:03,764 --> 01:31:10,884
Dl Barnes și Dustin au devenit prieteni
și au început să frecventeze biserica.
983
01:31:10,919 --> 01:31:15,247
Domnul Barnes a murit
4 ani mai târziu.
984
01:31:17,708 --> 01:31:24,125
Tanya a început să citească Biblia și
a devenit creștină 6 luni mai târziu.
985
01:31:24,160 --> 01:31:28,290
Ea și Dustin n-au ieșit
niciodată împreună.
986
01:31:30,663 --> 01:31:35,682
Mark e profesor de biologie
la un colegiu creștin.
987
01:31:35,717 --> 01:31:40,451
Vorbește la conferințe
despre Biblie și creație.
988
01:31:43,218 --> 01:31:48,405
Albert are 3 stații radio
în nord est.
989
01:31:48,440 --> 01:31:53,395
Lucrează cu tinerii din biserica lui.
990
01:31:56,550 --> 01:32:00,549
Nick e ofițer de poliție
în orașul lui natal.
991
01:32:00,550 --> 01:32:03,730
Conduce o lucrare, ajutând
tinerii cu probleme
992
01:32:03,765 --> 01:32:06,949
să-L găsească pe Domnul.
993
01:32:09,649 --> 01:32:15,407
Dustin a fost pastor al aceleiași
biserici peste 15 ani.
994
01:32:16,450 --> 01:32:21,510
Predică din Biblia pe care
i-a dat-o Jonathan.
995
01:32:24,962 --> 01:32:28,094
Cei 4 se întâlnesc în fiecare an
la mormântul lui Jonathan...
996
01:32:28,129 --> 01:32:34,450
să împartă niște limonadă.
997
01:32:35,825 --> 01:32:41,353
www.christianmovies.eu