1 00:00:22,431 --> 00:00:28,447 THIS FILM IS BASED ON REAL EVENTS AND WAS MADE AT THE LOCATION DEPICTED 2 00:00:33,354 --> 00:00:34,785 RWANDA 1994 3 00:00:34,786 --> 00:00:42,204 FOR THIRTY YEARS THE MAJORITY HUTU GOVERNMENT HAS PERSECUTED THE MINORITY TUTSI PEOPLE 4 00:00:42,205 --> 00:00:48,300 UNDER PRESSURE FROM THE WEST THE HUTU PRESIDENT HAD RELUCTANTLY AGREED A DEAL TO SHARE POWER WITH THE TUTSIS 5 00:00:48,301 --> 00:00:56,887 THE UN HAS DEPLOYED A SMALL FORCE AROUND KIGALI, THE CAPITAL TO MONITOR THE FRAGILE PEACE 6 00:01:33,414 --> 00:01:44,235 SHOOTING DOGS 7 00:01:50,772 --> 00:01:54,398 ECOLE TECHNIQUE OFFICIELLE KIGALI, RWANDA 5th APRIL 1994 8 00:01:56,855 --> 00:02:01,683 Marie Motagoma speeds away. Obviously ETO two lap time triumph. 9 00:02:01,684 --> 00:02:03,885 The crowd is going wild here. 10 00:02:03,886 --> 00:02:07,798 The crowd... Come on the crowd is going wild! 11 00:02:07,799 --> 00:02:09,299 Thank you. Thank you, crowd. 12 00:02:09,300 --> 00:02:14,383 Look, even the Belgians can't stay away. There's Capitaine Delon, soldier and part time pastry chef. 13 00:02:14,384 --> 00:02:17,046 Wave to Capitaine Delon. Hello captain! 14 00:02:17,047 --> 00:02:19,882 Yeah, prodigally hysterical excitement of Belgian. 15 00:02:19,883 --> 00:02:22,288 Who said that UN weren't athletic fans? I deny it. 16 00:02:22,289 --> 00:02:24,102 Was it someone else? It certainly wasn't me. 17 00:02:24,103 --> 00:02:26,444 And here comes Marie! She's coming back. 18 00:02:26,445 --> 00:02:29,164 It's looking very good for the young lady. 19 00:02:29,165 --> 00:02:30,734 Time's fantastic! 20 00:02:31,401 --> 00:02:33,455 I think she'll be able to set a new world record! 21 00:02:35,733 --> 00:02:39,777 We're live now to Francois, a man on the ground. What's his analysis so far? 22 00:02:39,778 --> 00:02:41,332 Francois. 23 00:02:42,153 --> 00:02:43,566 Hey Joe. 24 00:02:43,567 --> 00:02:48,092 Okay, great analysis there from our school groundsman as ever. Thanks for that. 25 00:02:48,093 --> 00:02:49,923 And here we are. Come on, crowd. 26 00:02:49,924 --> 00:02:57,458 We're back now with Joe Conor. In the commentary position once again. And she is in the home strike. And she's looking very good. 27 00:02:57,459 --> 00:02:59,375 She's looking incredibly powerful. 28 00:02:59,376 --> 00:03:00,817 She's making all the way round here. 29 00:03:01,524 --> 00:03:03,243 And I think she might just do it. 30 00:03:03,244 --> 00:03:06,740 Three, two... I can't believe it! 31 00:03:06,770 --> 00:03:09,786 It's a new world record here at the ETO. 32 00:03:10,414 --> 00:03:13,916 Are we gonna celebrate in our traditional fashion? 33 00:03:17,970 --> 00:03:21,855 - Your teacher is crazy. - I know. 34 00:03:37,786 --> 00:03:41,564 Tell me Christopher, how are your doing these days? 35 00:03:42,231 --> 00:03:44,210 Full of the joys of Africa. 36 00:03:44,211 --> 00:03:45,706 Tell him we miss him. 37 00:03:45,707 --> 00:03:51,780 No Isabel, I don't want you falling in love with Joe. 38 00:03:51,890 --> 00:03:55,442 He is only here for the year. I'm not having you pining. 39 00:03:56,532 --> 00:03:58,935 For most, it will be fitty. 40 00:04:03,208 --> 00:04:06,276 Chewing the wires again here, ladies. 41 00:04:08,105 --> 00:04:09,542 No connection. 42 00:04:14,443 --> 00:04:15,629 Bye, ladies. 43 00:04:40,521 --> 00:04:41,739 What's this? 44 00:04:41,740 --> 00:04:42,507 It's Ditu. 45 00:04:43,455 --> 00:04:44,384 Ditu? 46 00:04:44,385 --> 00:04:45,742 What is Ditu? 47 00:04:46,823 --> 00:04:48,692 The shop is that way, mate. 48 00:04:49,679 --> 00:04:52,425 But my father's house is this way. 49 00:04:52,426 --> 00:04:54,615 It will be rude not to visit him. 50 00:04:57,646 --> 00:05:00,764 You know, you wouldn't wanna be in a hurry in this country, would you. 51 00:05:15,365 --> 00:05:17,842 My father has been making banana bier. 52 00:05:17,843 --> 00:05:20,185 Whatever happens next, let him make you try it. 53 00:05:20,186 --> 00:05:22,277 - Why? - It's disgusting. 54 00:05:35,710 --> 00:05:37,231 He says: 'Do you want to drink?' 55 00:05:38,464 --> 00:05:40,639 Yeah. 56 00:05:52,837 --> 00:05:54,765 That is disgusting. 57 00:06:00,093 --> 00:06:01,052 Oh, smell that! 58 00:06:01,053 --> 00:06:02,707 What is that, Irish blossom? 59 00:06:03,887 --> 00:06:05,883 - I think that smell is from sewage. - What? 60 00:06:07,142 --> 00:06:11,028 You know the problem with you Francois, is that you never stop and smell the roses. 61 00:06:11,029 --> 00:06:13,337 - What roses? - Any roses. 62 00:06:13,338 --> 00:06:15,578 Tell me where the roses are and I will smell them. 63 00:06:17,409 --> 00:06:18,874 Hey look, what's that? 64 00:06:30,418 --> 00:06:33,420 - Francois Kuseef. - Joe! 65 00:06:33,455 --> 00:06:35,012 Sex - male. 66 00:06:35,013 --> 00:06:37,645 Appaling photographs! 67 00:07:13,417 --> 00:07:14,441 Who were they? 68 00:07:14,442 --> 00:07:15,723 Troops. 69 00:07:40,427 --> 00:07:45,347 Well, I know you, don't I? You go to my school sometimes. 70 00:07:45,382 --> 00:07:47,552 Aaron, isn't it? 71 00:07:47,553 --> 00:07:49,920 Make it every day next time. 72 00:07:56,742 --> 00:07:58,040 What have you got for me? 73 00:07:59,335 --> 00:08:00,810 Passion fruit today. 74 00:08:05,107 --> 00:08:08,496 What are those men doing? 75 00:08:10,025 --> 00:08:13,414 They’re making a list of Tutsi families in the area. 76 00:08:13,415 --> 00:08:14,576 Really? 77 00:08:15,622 --> 00:08:17,311 Hi mom, it's me. 78 00:08:17,312 --> 00:08:18,659 Listen to this. 79 00:08:21,466 --> 00:08:23,503 Those are sounds of rush hour in Kigali. 80 00:08:23,504 --> 00:08:27,478 I sent you a package last week so it will be right in the middle of next year. 81 00:08:28,986 --> 00:08:29,582 No. 82 00:08:30,020 --> 00:08:30,933 I'm sorry. 83 00:08:32,655 --> 00:08:36,576 So yes, that's about it, really no use. I hope your knee is better. 84 00:08:36,577 --> 00:08:38,433 I guess I... 85 00:08:49,764 --> 00:08:53,052 Rachel. What's the news? 86 00:08:53,053 --> 00:08:55,030 I wanna good bier. 87 00:08:55,065 --> 00:08:56,408 Not that local shit. 88 00:08:56,528 --> 00:08:58,136 Hi, Joe. 89 00:09:00,758 --> 00:09:02,246 Two beer. 90 00:09:02,281 --> 00:09:03,700 What's the matter? 91 00:09:05,295 --> 00:09:08,423 Penapocachera, covering the peace around here. 92 00:09:08,424 --> 00:09:10,183 Mostly Tutsis. 93 00:09:10,184 --> 00:09:14,274 All of a sudden this bunch of Hutu folks turn out stumbling into Tutsis and shoot. 94 00:09:14,275 --> 00:09:16,033 - Shoot? - Yeah. 95 00:09:16,034 --> 00:09:18,794 And the police just doing 'fuck off'. 96 00:09:21,485 --> 00:09:22,577 You alright? 97 00:09:22,578 --> 00:09:23,409 Yeah. 98 00:09:26,090 --> 00:09:31,482 This place is supposed to be a point where Hutu and Tutsi can live together in peace and harmony like Cabernet and Merlot, 99 00:09:31,483 --> 00:09:35,138 all blended together into one glorious Bordeaux. 100 00:09:35,251 --> 00:09:37,867 I guess, Rome wasn't built in a day. 101 00:09:38,103 --> 00:09:40,759 Yeah, never will be when your government says that Tutsis are scum. 102 00:09:40,760 --> 00:09:46,024 So when some old granny gets her face half sliced, it's obviously Tutsi provocation. 103 00:09:47,873 --> 00:09:51,914 Hey Rach, where's my fucking beer? 104 00:09:51,915 --> 00:09:55,393 Sorry, Joe. 105 00:09:57,236 --> 00:09:58,864 No worries. 106 00:09:59,979 --> 00:10:01,426 God bless. 107 00:10:35,945 --> 00:10:37,372 6th APRIL 1994. 108 00:10:37,373 --> 00:10:39,396 Alright, come on. Quiet, please. 109 00:10:39,397 --> 00:10:40,784 Quiet. 110 00:10:40,785 --> 00:10:42,286 Everybody. 111 00:10:42,287 --> 00:10:44,320 Are there any more questions? 112 00:10:44,321 --> 00:10:46,136 Yes, George. 113 00:10:46,898 --> 00:10:50,334 So is Jesus inside the bread? 114 00:10:50,369 --> 00:10:52,468 He's not exactly inside. 115 00:10:52,469 --> 00:10:54,299 Then why do you eat him? 116 00:10:55,445 --> 00:10:58,380 He's not a sandwich though. 117 00:10:58,381 --> 00:11:00,386 That's a very good question. 118 00:11:00,387 --> 00:11:03,015 We don't eat him. 119 00:11:03,016 --> 00:11:06,897 When we eat the bread we're taking communion. 120 00:11:08,813 --> 00:11:13,563 So, when we're eating the bread we're also eating the body of Jesus. 121 00:11:13,564 --> 00:11:16,658 So he is in the bread. 122 00:11:17,013 --> 00:11:20,056 Jesus is in everything. 123 00:11:20,057 --> 00:11:28,613 He is in every human heart, everything we see and touch, everything we feel. 124 00:11:28,614 --> 00:11:33,142 Now can anyone tell me why is Easter important? 125 00:11:33,143 --> 00:11:34,291 Marie. 126 00:11:34,292 --> 00:11:39,036 Jesus died on the cross and went to heaven and his father sacrificed him for us. 127 00:11:39,037 --> 00:11:41,642 And why did he die on the cross? 128 00:11:41,643 --> 00:11:42,731 Because he loved us. 129 00:11:43,824 --> 00:11:45,431 Excellent. 130 00:11:51,779 --> 00:11:52,827 Right. 131 00:11:54,016 --> 00:11:57,570 Geography I think. Take your books out. 132 00:12:00,175 --> 00:12:02,111 No talking please. 133 00:12:02,829 --> 00:12:06,942 Okay. I thought you remember, last week we're looking on the map on page 15. 134 00:12:10,166 --> 00:12:15,161 Councilor Sibomana, how is life in high politics? 135 00:12:15,526 --> 00:12:17,837 Just in time for the country, father. 136 00:12:17,838 --> 00:12:19,065 Too many challenges. 137 00:12:19,066 --> 00:12:20,448 Indeed. 138 00:12:20,449 --> 00:12:23,353 So what do we owe to the pleasure of your company today? 139 00:12:23,354 --> 00:12:25,361 I thought you could pick up the equipment you mentioned of. 140 00:12:25,362 --> 00:12:27,202 Yes of course. 141 00:12:30,946 --> 00:12:34,428 Is there anything more peaceful than technical college this day? 142 00:12:34,429 --> 00:12:36,133 Yes. 143 00:12:36,134 --> 00:12:39,284 Well chaos resumes on Monday. 144 00:12:39,285 --> 00:12:40,161 Indeed. 145 00:12:41,159 --> 00:12:45,947 And perhaps even a bit overcrowded with your guests from the United Nations. 146 00:12:46,311 --> 00:12:48,931 No, it's plenty of room. 147 00:12:49,601 --> 00:12:53,364 Well we're certainly indebted to their presence here. 148 00:12:53,490 --> 00:12:55,486 How many of them are here now? 149 00:12:59,165 --> 00:13:02,847 I am not pervaded the exact numbers, I'm afraid. 150 00:13:03,565 --> 00:13:07,360 But not so many that could cause a problem. 151 00:13:09,214 --> 00:13:13,021 Well, a delight to see you as always, Christopher. 152 00:13:13,022 --> 00:13:14,798 And thank you for the hurdles. 153 00:13:14,799 --> 00:13:17,517 - God bless. - Take care councillor. 154 00:13:21,916 --> 00:13:23,575 How was he? 155 00:13:23,576 --> 00:13:25,773 Mercifully brief. 156 00:13:25,774 --> 00:13:27,158 What did he want? 157 00:13:27,159 --> 00:13:31,619 He was curious about your well-being, Charles, as usual. 158 00:13:36,763 --> 00:13:39,656 Thanks for your contribution back there in class. 159 00:13:39,657 --> 00:13:41,915 I don't know what I'd have done without you. 160 00:13:41,916 --> 00:13:45,409 It seems to me you're digging yourself a bit of the hole. 161 00:13:46,146 --> 00:13:48,898 Look at that girl, she must run in her sleep. 162 00:13:51,248 --> 00:13:53,990 That girl has a crash on you, I think. 163 00:13:53,991 --> 00:13:54,991 What? 164 00:13:56,365 --> 00:13:58,625 I think so. 165 00:13:58,626 --> 00:14:00,922 It's probably just a phase. 166 00:14:05,547 --> 00:14:07,019 Tracking? 167 00:14:23,831 --> 00:14:25,428 Boys! 168 00:14:26,605 --> 00:14:28,936 Yeah go on, get lost. 169 00:14:31,191 --> 00:14:32,303 You're alright? 170 00:14:33,650 --> 00:14:35,314 What's that word "nienzii"? 171 00:14:35,315 --> 00:14:38,068 It means cockroaches. 172 00:14:38,069 --> 00:14:39,475 Cockroaches? 173 00:14:40,168 --> 00:14:42,665 They call all Tutsi cockroaches. 174 00:14:42,666 --> 00:14:44,497 - It's stupid. - Yeah. 175 00:14:47,699 --> 00:14:49,782 Isn't that your dad? 176 00:14:55,571 --> 00:14:59,780 Everyday I see you Joe, you get a little more African. 177 00:14:59,781 --> 00:15:00,770 I'm trying. 178 00:15:00,771 --> 00:15:03,028 Will you watch football tonight, Roland? 179 00:15:03,183 --> 00:15:05,639 It's Ivory Coast and Nigeria. 180 00:15:05,797 --> 00:15:08,367 Nigeria will be wiping up the floor with them. 181 00:15:09,383 --> 00:15:12,344 Can place a small bet on that? 182 00:15:12,449 --> 00:15:16,075 It wouldn't be fair to take your money, Joe. It'll be too easy. 183 00:15:16,076 --> 00:15:18,164 Lucky for you, I'm a good Christian. 184 00:15:20,457 --> 00:15:23,018 - Good bye. - Bye. 185 00:16:09,704 --> 00:16:11,439 What's going on, Charles? 186 00:16:12,745 --> 00:16:14,697 Something at the airport. 187 00:16:32,765 --> 00:16:33,650 What's going on? 188 00:16:34,884 --> 00:16:37,719 The president's plane is down. He's dead. 189 00:16:37,720 --> 00:16:39,295 Was it a shot down or did it crash? 190 00:16:39,296 --> 00:16:40,034 We don't know yet. 191 00:16:40,035 --> 00:16:40,990 Is it a coup? 192 00:16:40,991 --> 00:16:42,522 Again, we don't know yet. 193 00:16:42,523 --> 00:16:45,153 The school is now a weapon situ area. 194 00:16:45,154 --> 00:16:47,242 We'll be digging in full-back positions. 195 00:16:47,243 --> 00:16:48,975 A full-back from what? 196 00:16:48,976 --> 00:16:50,698 It just a precaution. 197 00:16:50,699 --> 00:16:51,844 It isn't good. 198 00:16:51,845 --> 00:16:54,091 I had a similar situation in 73. 199 00:16:54,092 --> 00:16:55,716 This could well be a coup. 200 00:16:56,459 --> 00:16:57,483 Be prepared for that. 201 00:16:57,484 --> 00:16:59,147 What do you think is gonna happen? 202 00:16:59,676 --> 00:17:05,247 Well, people will come here for protection, they'd rather be here with the UN than in their own home. 203 00:17:06,199 --> 00:17:07,055 Francois, what is it? 204 00:17:07,056 --> 00:17:09,213 Father Christopher, can I go home now? 205 00:17:09,214 --> 00:17:10,642 No, we need you here. 206 00:17:10,643 --> 00:17:13,127 Do you want to call home? 207 00:17:13,128 --> 00:17:15,553 No thanks, I spoke to my mom last week. 208 00:17:15,648 --> 00:17:18,431 I'd call her again if I were you. 209 00:18:05,113 --> 00:18:06,706 Did you call your mother? 210 00:18:06,707 --> 00:18:09,039 No, there's no international line. 211 00:18:09,636 --> 00:18:12,260 Do you think we should call sister Isabel? 212 00:18:12,261 --> 00:18:13,384 It's too late. 213 00:18:13,385 --> 00:18:17,135 She's been through this before. We'll call her tomorrow. 214 00:18:18,455 --> 00:18:19,978 Do you hear that? 215 00:18:24,134 --> 00:18:27,826 It must have been the mortar or artillery or something. 216 00:18:30,661 --> 00:18:32,269 Go to bed and get some rest. 217 00:18:32,270 --> 00:18:37,607 Easier said than done. 218 00:18:37,608 --> 00:18:41,279 Well try. You're gonna need it. 219 00:18:41,932 --> 00:18:43,342 Yeah. 220 00:18:44,726 --> 00:18:47,739 - Good night. - Good night. 221 00:19:23,036 --> 00:19:24,681 I can still call my mom. 222 00:19:30,651 --> 00:19:33,724 Father Christopher, there are people at the gates. 223 00:20:09,521 --> 00:20:11,625 Tell them to open the gates. 224 00:20:11,626 --> 00:20:14,363 This is a military base. Not a refuge camp. 225 00:20:14,364 --> 00:20:16,427 Actually it's a school. 226 00:20:16,428 --> 00:20:18,611 My school. 227 00:20:46,409 --> 00:20:47,425 Edda! 228 00:20:49,262 --> 00:20:52,014 She says they heard gunshots. 229 00:20:52,015 --> 00:20:58,062 So they decided to go to her brother's. There were Hutu men on the street with guns... 230 00:20:58,063 --> 00:21:01,263 ...looking for Tutsis to kill. 231 00:21:01,264 --> 00:21:03,595 They knew where everybody lived. 232 00:21:05,649 --> 00:21:06,815 They had a list. 233 00:21:14,967 --> 00:21:16,884 Did you see anyone else you know from school? 234 00:21:16,885 --> 00:21:17,491 No. 235 00:21:17,492 --> 00:21:18,491 Okay, I've got a job for you. 236 00:21:18,492 --> 00:21:23,531 I want you to go inside, find the phonebook and call everybody you know from school and tell them to come here, alright? 237 00:21:23,532 --> 00:21:24,883 - Yes. - Okay. 238 00:21:45,648 --> 00:21:47,388 I'm sorry, I don't understand. 239 00:21:50,249 --> 00:21:52,365 Francois, come here. 240 00:21:55,699 --> 00:21:57,283 Tell him, he can tell me. 241 00:21:58,070 --> 00:22:01,408 No listen, tell him and then he'll tell me. 242 00:22:21,692 --> 00:22:22,898 What was that about? 243 00:22:24,667 --> 00:22:25,933 I'm Hutu, Joe. 244 00:22:25,934 --> 00:22:28,074 The Tutsis hate all Hutu. 245 00:22:28,075 --> 00:22:31,264 They have kids here, they don't hate you. 246 00:22:31,419 --> 00:22:33,108 Joe, you don't understand. 247 00:22:33,109 --> 00:22:35,648 So tell me. Make me understand. 248 00:22:36,428 --> 00:22:39,404 The Tutsis want to become masters again. 249 00:22:39,405 --> 00:22:41,260 To them we are just slaves. 250 00:22:41,261 --> 00:22:43,316 - It's government propaganda. - It's true, Joe. 251 00:22:43,317 --> 00:22:46,391 Those who will not be slaves, they will kill inside their beds. 252 00:22:46,392 --> 00:22:48,596 You don't believe that shit. 253 00:22:48,597 --> 00:22:52,734 If they can shoot our president, no Hutu is safe. 254 00:22:52,735 --> 00:22:57,044 Hutus must protect themselves or die. 255 00:22:58,635 --> 00:23:00,174 I have to go. 256 00:23:00,175 --> 00:23:01,294 You will be safe? 257 00:23:01,295 --> 00:23:04,202 I'll go to my father's house. 258 00:23:10,621 --> 00:23:13,409 Nobody's answering the phone. 259 00:23:13,410 --> 00:23:15,248 Right, okay. Come on. 260 00:23:16,360 --> 00:23:20,440 The front and back gates have been fortified and the perimeter is secure. 261 00:23:21,595 --> 00:23:25,714 We are apparently hosting 400 - 450 refuges. 262 00:23:25,715 --> 00:23:26,948 Mostly Tutsi. 263 00:23:26,949 --> 00:23:29,246 We can't cope with many more. 264 00:23:29,247 --> 00:23:33,148 There will be more to come. They know you are here, they’re looking for protection. 265 00:23:39,778 --> 00:23:43,770 My order is I'm not to allow this school to become a safe haven. 266 00:23:46,182 --> 00:23:48,958 But you are peacekeepers. 267 00:23:48,959 --> 00:23:52,020 Surely you are here to prevent bloodshed. 268 00:23:52,021 --> 00:23:54,587 Peacekeepers? No. 269 00:23:54,588 --> 00:23:59,738 Our mandate is very clear. We are here to monitor the peace between Hutu and Tutsi. That is all. 270 00:23:59,739 --> 00:24:02,364 Why did you bring all these guns? 271 00:24:03,793 --> 00:24:07,281 Our rules of engagement allow the use of weapons only in self-defense. 272 00:24:07,282 --> 00:24:13,289 In fact to use the M-2 machine gun, I must even obtain the approval of the Secretary General himsef. 273 00:24:15,408 --> 00:24:20,352 Our mandate is not to enforce the peace, but to monitor it. 274 00:24:20,353 --> 00:24:23,466 Alright Capitaine, I can understand the difference. 275 00:24:23,467 --> 00:24:26,502 Certainly these people won't. 276 00:24:29,539 --> 00:24:32,462 7th APRIL 1994 277 00:24:34,695 --> 00:24:37,584 7 hundred hours, Greenwich meantime. 278 00:24:37,585 --> 00:24:41,294 Violence has broken out in the central African republic of Rwanda, 279 00:24:41,295 --> 00:24:46,768 following the death of Hutu president Juvenal Habyarimana in a plane crash, yesterday evening. 280 00:24:46,769 --> 00:24:54,127 Sources loyal to the government are blaming members of the local Tutsi minority. They are suspected to attack the plane by rocket fire. 281 00:25:20,365 --> 00:25:23,238 White men coming in big car. 282 00:25:23,727 --> 00:25:25,919 To make whinings. 283 00:25:34,765 --> 00:25:40,190 Christopher, I need to put them somewhere with facilities. 284 00:25:40,191 --> 00:25:43,869 Yes, of course. We must have the facilities. 285 00:25:45,719 --> 00:25:48,405 Last time they had the old offices there. 286 00:25:48,406 --> 00:25:50,041 Thank you. 287 00:25:51,056 --> 00:25:54,010 - Isn't that nice? - It's really nice. 288 00:25:54,979 --> 00:25:56,238 Can I use a tow truck for a while? 289 00:25:56,239 --> 00:25:57,481 For what? 290 00:25:57,482 --> 00:26:00,485 For Marie and Roland to bring them here. 291 00:26:00,486 --> 00:26:02,017 It's not a good idea. 292 00:26:02,018 --> 00:26:04,652 It's two roads there, it would take a couple of minutes. 293 00:26:04,653 --> 00:26:06,527 Straight there and back. 294 00:27:22,638 --> 00:27:25,075 Hello? Anybody home? 295 00:27:31,484 --> 00:27:32,746 Hello, Roland? 296 00:27:35,129 --> 00:27:36,108 Marie? 297 00:27:42,017 --> 00:27:43,039 Roland? 298 00:27:46,127 --> 00:27:47,815 Marie? 299 00:27:52,797 --> 00:27:53,933 Hello. 300 00:28:52,663 --> 00:28:55,424 No, I'm a teacher. 301 00:29:23,158 --> 00:29:24,422 Okay. 302 00:29:57,752 --> 00:29:59,493 It's really weird out there, Christopher. 303 00:29:59,494 --> 00:30:00,494 And I didn't see anybody. 304 00:30:00,495 --> 00:30:01,814 That's strange. 305 00:30:01,815 --> 00:30:03,881 I'm gonna need your help in the chapel shortly. 306 00:30:03,882 --> 00:30:06,775 I couldn't find the Motagomas and their house was empty. 307 00:30:06,776 --> 00:30:08,739 They're over there. I saw them five minutes ago. 308 00:30:12,125 --> 00:30:15,883 Marie, where have you been? I have just been at your house. 309 00:30:15,884 --> 00:30:18,872 We had to come back way. They were road-blocks everywhere. 310 00:30:19,404 --> 00:30:21,862 Well you are safe now and that's what matters. 311 00:30:21,863 --> 00:30:27,143 Listen, classrooms are getting pretty busy, why don't you take my room? It will be much more comfortable for you. 312 00:30:27,779 --> 00:30:33,111 Thank you, Joe. But, you see, many of our neighbors here. I think we should be with them. 313 00:30:33,665 --> 00:30:35,109 You're sure? 314 00:30:38,462 --> 00:30:41,802 Thank you for coming to find us. 315 00:30:48,941 --> 00:30:52,874 Surely there's no time to celebrating already. 316 00:30:53,637 --> 00:31:01,707 Well, I just wanted to inform you that I shall be giving a briefing of the situation as we know it to everyone at 6.00 hours. 317 00:31:01,708 --> 00:31:03,446 Everyone, Charles? 318 00:31:04,419 --> 00:31:06,856 The Europeans. 319 00:31:07,839 --> 00:31:10,407 The indication are that it is a coup. 320 00:31:10,408 --> 00:31:14,831 There's also a word that the detachment of French regime may be sent here. 321 00:31:14,832 --> 00:31:17,156 Reinforcements? 322 00:31:18,921 --> 00:31:21,653 In case of a need to evacuate. 323 00:31:24,560 --> 00:31:29,561 It may become unattainable to provide security for these many Tutsi. 324 00:31:30,914 --> 00:31:34,759 Around here we just call them Rwandans. 325 00:31:34,760 --> 00:31:36,844 Who is in charge here? 326 00:31:39,487 --> 00:31:41,361 My name is Ingulimziwa. 327 00:31:41,362 --> 00:31:44,212 I am the former minister of this so-called government. 328 00:31:44,213 --> 00:31:50,640 And I must tell you that the killing going on outside is not simply random. This is all planned. 329 00:31:50,641 --> 00:31:53,358 You must alert your superiors in New York. 330 00:31:53,359 --> 00:31:55,445 You must intervene. 331 00:31:55,870 --> 00:31:59,602 Sir, we are here as peace monitors, nothing more. 332 00:31:59,603 --> 00:32:01,483 There's no mandate for anything else. 333 00:32:01,484 --> 00:32:07,587 Captain, you're no doubt aware what the Nazis attempted to do with the Jews. 334 00:32:07,588 --> 00:32:08,588 Of course. 335 00:32:08,589 --> 00:32:10,988 This is what we are facing here. 336 00:32:10,989 --> 00:32:15,956 These Hutu extremists, who have taken control, even call this "the Tutsi problem". 337 00:32:15,957 --> 00:32:18,182 They plan to wipe the Tutsi out. 338 00:32:18,183 --> 00:32:19,638 Do you understand me? 339 00:32:19,639 --> 00:32:20,899 All of them. 340 00:32:22,211 --> 00:32:24,412 She says, she was hiding behind her house. 341 00:32:25,542 --> 00:32:27,962 There were Interahamwe in the streets. 342 00:32:27,963 --> 00:32:28,682 Intera what? 343 00:32:28,683 --> 00:32:30,485 Militias, gangs of militia. 344 00:32:30,625 --> 00:32:32,888 Interahamwe means "those who strike together". 345 00:32:32,889 --> 00:32:37,824 They were checking identity cards, like this. 346 00:32:37,990 --> 00:32:40,577 She said she was very scared because she's a Tutsi. 347 00:32:42,298 --> 00:32:45,373 She saw one woman and her baby girl. 348 00:32:48,139 --> 00:32:52,650 They kicked the woman in the stomach and began to take off her clothes. 349 00:32:52,651 --> 00:32:59,596 One of them took the baby by the feet and swung her against the tree, so the baby hit her had. 350 00:33:03,017 --> 00:33:07,659 They kept swinging until the baby was dead. 351 00:33:17,589 --> 00:33:19,743 Listen to me, you are safe here. 352 00:33:20,925 --> 00:33:22,249 But I'm Tutsi. 353 00:33:22,250 --> 00:33:27,696 If we all stay together in here then we're safe. There's too many people here, alright? 354 00:33:28,393 --> 00:33:29,840 Alright? 355 00:33:30,858 --> 00:33:32,291 I promise you. 356 00:33:32,292 --> 00:33:36,516 There has been some rumour and speculations around. 357 00:33:36,517 --> 00:33:39,551 I'll ask you to disregard anything but the facts. 358 00:33:39,996 --> 00:33:42,969 Our best analysis is that a coup has occurred. 359 00:33:42,970 --> 00:33:47,393 We've been assured that an government will be restored very soon in the meantime. 360 00:33:47,394 --> 00:33:50,358 We are on full contact with your embassies. 361 00:33:50,359 --> 00:33:55,434 And of course an evacuation protocol is being put into effect. 362 00:33:55,435 --> 00:33:56,464 What does he say? 363 00:33:56,465 --> 00:33:59,414 He says everything is going to be alright. 364 00:33:59,415 --> 00:34:02,856 My father would like to speak to you. 365 00:34:09,002 --> 00:34:10,816 One at a time. 366 00:34:12,289 --> 00:34:14,331 We have organized ourselves. 367 00:34:14,332 --> 00:34:19,008 There will be three groups, one will be security, watching people who are coming in. 368 00:34:19,112 --> 00:34:22,298 We have some people here who are embassy workers. 369 00:34:22,299 --> 00:34:24,179 And the third group will do food. 370 00:34:24,180 --> 00:34:25,797 Okay good, that's great. 371 00:34:25,798 --> 00:34:29,153 We have all agreed that we shall only have one meal a day. That's at 4 o'clock. 372 00:34:29,154 --> 00:34:35,558 So we need a steady food supply and something to measure the right food. Can you find these things for us, please? 373 00:34:35,559 --> 00:34:37,535 Sure. I can ask father Christopher. 374 00:34:37,536 --> 00:34:38,783 - Thank you. - Okay. 375 00:34:46,226 --> 00:34:46,766 Hi. 376 00:34:47,822 --> 00:34:52,760 Listen, they’re doing a really good job outside, organizing themselves, but they're gonna need some stuff from us. 377 00:34:52,761 --> 00:34:55,466 Fine. I'll see to that after Mass. 378 00:34:55,467 --> 00:34:56,661 The Mass? 379 00:34:56,662 --> 00:34:59,232 I am priest in a catholic country, Joe. 380 00:34:59,233 --> 00:35:01,715 This is what I do. 381 00:35:02,761 --> 00:35:04,494 It's in the job description. 382 00:35:04,495 --> 00:35:05,534 Yeah, sure. 383 00:35:05,535 --> 00:35:08,152 Do you think it's the best time for that? 384 00:35:08,153 --> 00:35:11,669 Time's a stress, people need to commune with God. 385 00:35:11,814 --> 00:35:13,954 I think maybe they'll prefer some food. 386 00:35:13,955 --> 00:35:15,928 Water, just put a reassurance. 387 00:35:15,929 --> 00:35:18,645 Well, come to Mass. 388 00:35:18,646 --> 00:35:21,618 Get all free on the same ticket. 389 00:36:41,035 --> 00:36:44,647 It's been a 10th night here in Rwandan capital Kigali. 390 00:36:44,648 --> 00:36:47,501 The normally bustling streets are now completely deserted. 391 00:36:47,502 --> 00:36:50,838 Except for angry soldiers, loyal to the former president. 392 00:36:50,839 --> 00:36:52,814 ...and shooting bodies is becoming common. 393 00:36:52,815 --> 00:36:56,794 Militias with machetes and clubs rule the streets. 394 00:36:56,795 --> 00:37:03,752 And what appears to have been a deliberate plan to massacre Tutsis. Thousands have now been executed. 395 00:37:05,660 --> 00:37:09,414 - Councilor. - Father Christopher. 396 00:37:09,415 --> 00:37:14,059 These are difficult times, such uncertainties. 397 00:37:14,060 --> 00:37:15,683 Please, be careful. 398 00:37:15,684 --> 00:37:18,583 Tutsis have spies everywhere. 399 00:37:18,584 --> 00:37:20,119 Some might even be in your school. 400 00:37:21,416 --> 00:37:24,688 I appreciate your concern for our welfare, councilor. 401 00:37:24,689 --> 00:37:28,416 Of course the welfare of our citizens is paramount. 402 00:37:29,206 --> 00:37:34,218 Well, you could deal some blankets, a fuel for the generator - that sort of thing. 403 00:37:35,050 --> 00:37:40,593 Perhaps tomorrow, my superior colonel Bugesera has asked... 404 00:37:40,712 --> 00:37:45,423 He has asked me to ask you, perhaps have a small word with your Belgian guests. 405 00:37:46,650 --> 00:37:53,068 My government is uncomfortable with the idea of United Nation soldiers guarding those poor people in your school. 406 00:37:53,069 --> 00:37:56,269 We would prefer Rwandans protecting Rwandans. 407 00:37:58,431 --> 00:38:04,343 Well, I'm not sure that it is my position to talk to the capitaine about that. 408 00:38:04,344 --> 00:38:07,339 Of course you know him better than I. 409 00:38:07,340 --> 00:38:09,357 Though I'm sure he will listen to you. 410 00:38:09,358 --> 00:38:11,787 His mind must be on those missing men. 411 00:38:12,677 --> 00:38:14,529 What missing men? 412 00:38:15,876 --> 00:38:17,573 Ten Belgian UN soldiers. 413 00:38:17,574 --> 00:38:18,870 What? 414 00:38:18,871 --> 00:38:22,382 They were kidnapped while guarding our Prime Minister. 415 00:38:22,383 --> 00:38:24,976 A terrible business, terrible. 416 00:38:25,881 --> 00:38:30,280 Well, I'll see what I can do. 417 00:38:32,126 --> 00:38:33,822 Thank you. 418 00:38:33,823 --> 00:38:36,207 That would be very nice. 419 00:38:44,056 --> 00:38:47,950 Yes it's true. The detachment of 10 soldiers were protecting the prime minister. 420 00:38:47,951 --> 00:38:49,796 He said they were kidnapped. 421 00:38:49,797 --> 00:38:52,380 It's possible. We don't know where they are. 422 00:38:52,381 --> 00:38:54,877 So what happened to the prime minister? 423 00:38:54,878 --> 00:38:58,687 She's dead. Murdered. 424 00:39:31,160 --> 00:39:34,528 Look, it might sound weird, right. But what about this. 425 00:39:34,529 --> 00:39:42,395 We could call a bishop and get him to come to this school, not to give a Mass but for a talk or symbol, you know. 426 00:39:42,396 --> 00:39:45,159 It's not gonna make any difference. 427 00:39:46,102 --> 00:39:51,758 Wait a minute, you can think about it. You know him well so call him, get him round here. 428 00:39:51,759 --> 00:39:53,595 I don't think so, Joe. 429 00:39:53,596 --> 00:39:56,586 Well look, if he came then what kind of signal will that send out? 430 00:39:56,587 --> 00:39:57,625 Gods. 431 00:39:57,626 --> 00:39:59,639 I know you don't think we can make a difference. 432 00:39:59,640 --> 00:40:03,189 We passed all that! 433 00:40:08,322 --> 00:40:11,412 If the UN now being targeted. 434 00:40:13,036 --> 00:40:16,090 Then we are way beyond that. 435 00:40:20,500 --> 00:40:23,296 I must call sister Isabel again. 436 00:40:38,151 --> 00:40:39,680 What's he saying? 437 00:40:41,579 --> 00:40:43,950 Who will fill the empty graves? 438 00:40:43,951 --> 00:40:47,328 The cockroaches are hiding in the churches. 439 00:40:47,329 --> 00:40:49,969 They are hiding in the schools. 440 00:41:22,516 --> 00:41:23,495 What's going on? 441 00:41:23,496 --> 00:41:24,639 Food. 442 00:41:24,640 --> 00:41:27,960 They are discussing how to rush and what's left. 443 00:41:28,481 --> 00:41:29,430 Can we have a word? 444 00:41:33,192 --> 00:41:37,517 Don't bite my head off, but I have an idea. 445 00:41:37,518 --> 00:41:39,351 Nobody knows what's happening here right? 446 00:41:40,886 --> 00:41:42,370 So we should get on the TV cameras. 447 00:41:43,094 --> 00:41:44,946 What would that do? 448 00:41:44,947 --> 00:41:51,322 You know, nothing exist if it's not on TV. So we get the cameras in here and the rest of the world sees what's happening. 449 00:41:51,323 --> 00:41:52,853 And they'll have to do something. 450 00:41:52,854 --> 00:41:54,107 How do we achieve that? 451 00:41:54,108 --> 00:41:58,603 I can go and get Rachel Watson, she's with the BBC. Staying at the Morahl. 452 00:42:01,312 --> 00:42:03,574 But I can't let you go outside alone. 453 00:42:03,575 --> 00:42:05,811 Fine, I'll get the UN to give me an escort. 454 00:42:06,746 --> 00:42:07,667 Okay. 455 00:42:08,690 --> 00:42:09,604 Great. 456 00:42:10,442 --> 00:42:12,979 I'm sorry my central command would never agree. 457 00:42:12,980 --> 00:42:18,716 Charles, your mandate is about peacekeeping. If you help me get the BBC and that will help to keep the peace. 458 00:42:18,717 --> 00:42:20,434 You know that. 459 00:42:20,435 --> 00:42:21,633 Just one vehicle. 460 00:42:21,634 --> 00:42:22,823 Just one. 461 00:42:23,477 --> 00:42:24,297 It's possible. 462 00:42:24,298 --> 00:42:25,447 Give me a minute. 463 00:42:36,843 --> 00:42:38,984 - Charles. - No escort. 464 00:42:38,985 --> 00:42:40,010 But you just said... 465 00:42:40,011 --> 00:42:42,097 No escort! Leave now. 466 00:42:42,932 --> 00:42:45,268 What a fuck is that! 467 00:42:47,660 --> 00:42:48,962 They don't give me an escort. 468 00:42:48,963 --> 00:42:52,686 I'm going get Francois at his dad's place. He's Hutu, so, you know.... He's with me. 469 00:42:52,687 --> 00:42:55,683 - Everybody knows this truck anyway. - Wait here. 470 00:43:06,388 --> 00:43:08,971 Our missing soldiers have been found. 471 00:43:08,972 --> 00:43:12,547 They were taken to a government barracks and executed. 472 00:43:12,548 --> 00:43:14,011 Executed? 473 00:43:14,012 --> 00:43:15,912 Butchered. 474 00:43:18,898 --> 00:43:20,810 Oh my God, I'm so sorry. 475 00:43:23,004 --> 00:43:27,563 You realize it? No one safety can be guaranteed now. 476 00:43:48,018 --> 00:43:53,064 The time has come to do your duty! 477 00:43:55,846 --> 00:44:01,371 The army cannot do their job alone, it is up to you the people! 478 00:44:01,372 --> 00:44:06,091 Go to the roads. Work at the roadblocks! 479 00:44:07,888 --> 00:44:09,016 Is Francois here? 480 00:44:09,017 --> 00:44:10,524 No thank you. 481 00:44:10,525 --> 00:44:11,821 Is Francois ... Thank you. 482 00:44:11,822 --> 00:44:14,515 Francois. 483 00:44:15,963 --> 00:44:18,156 Madame, is your son here? 484 00:44:44,059 --> 00:44:47,132 The news are screaming for two ways every half hour, Joe. 485 00:44:47,133 --> 00:44:49,079 From 9 to 3 minutes for me tonight. 486 00:44:49,080 --> 00:44:51,888 There are over 1,5 thousand people hiding at school. 487 00:44:51,889 --> 00:44:56,117 Yeah, there's 2000 Tutsis hiding at Sainte Familie and God knows how many at the stadium as well. 488 00:44:56,274 --> 00:45:00,263 We also have about 40 Europeans, hiding. 489 00:45:01,130 --> 00:45:04,292 When it started off it was just the army doing the killings. 490 00:45:04,293 --> 00:45:09,779 No it's spreading to everyone, they're all killing Tutsis - the ordinary people, police, everyone. 491 00:45:09,780 --> 00:45:12,015 I haven't seen such fucking machetes in my life. 492 00:45:12,947 --> 00:45:14,515 Fuck, the militia. 493 00:45:14,516 --> 00:45:15,799 Interahamwe. 494 00:45:16,279 --> 00:45:17,234 Oh, shit! 495 00:45:17,299 --> 00:45:18,829 Everyone around here knows us. 496 00:45:18,830 --> 00:45:20,421 Lucky us. 497 00:45:27,462 --> 00:45:29,209 Stop. 498 00:46:02,004 --> 00:46:03,427 Okay. 499 00:46:08,753 --> 00:46:09,546 No. 500 00:46:20,102 --> 00:46:22,464 Just take the tape back. You push the blue button on the top. 501 00:46:42,689 --> 00:46:43,922 I'll show you... 502 00:46:43,923 --> 00:46:44,767 BBC. 503 00:47:08,586 --> 00:47:10,585 Joe, look at me. 504 00:47:10,586 --> 00:47:12,387 Keep looking at me. Alright? 505 00:47:14,396 --> 00:47:15,565 Look at me. 506 00:47:22,857 --> 00:47:24,969 Take the fucking tape back! 507 00:47:25,750 --> 00:47:27,448 Joe, look at me. 508 00:47:27,449 --> 00:47:30,341 Joe, keep looking at me. Just at me. 509 00:48:13,126 --> 00:48:14,786 Do you know him? 510 00:48:56,408 --> 00:49:00,431 Well I think that we've crawled the wall, all things considered. 511 00:49:07,750 --> 00:49:08,960 Wait. 512 00:49:08,961 --> 00:49:10,544 Stop. 513 00:49:10,769 --> 00:49:12,664 Go back a bit. 514 00:49:17,183 --> 00:49:18,754 - Do you see it? - Yeah. 515 00:49:27,770 --> 00:49:31,630 - They're never gonna show this. - Just get on taping that. 516 00:50:07,525 --> 00:50:08,638 You're okay? 517 00:50:45,018 --> 00:50:46,932 I heard about the road block. 518 00:50:48,366 --> 00:50:50,771 Not everything. 519 00:50:53,159 --> 00:50:54,776 Francois was there. 520 00:50:54,777 --> 00:50:58,383 He is a killer. He is one of them. 521 00:51:01,349 --> 00:51:03,530 Did you see him kill anyone? 522 00:51:03,531 --> 00:51:09,920 He had a machete in his hands it was blood on the blade. It was... blood on his hands. 523 00:51:15,404 --> 00:51:17,841 I'm sorry. 524 00:51:20,993 --> 00:51:24,125 Capitaine Delon, how do you view the situation now? 525 00:51:24,126 --> 00:51:30,260 Extremist Hutu elements are targeting the Tutsi minority and anyone who supports them. 526 00:51:30,261 --> 00:51:33,912 You know there are people being killed right outside these gates. 527 00:51:33,913 --> 00:51:35,103 Yes. 528 00:51:35,104 --> 00:51:38,460 So why can't the UN stop this slaughter? 529 00:51:38,461 --> 00:51:40,566 We do not have a mandate for that. 530 00:51:40,567 --> 00:51:42,834 We can only fire if fired upon. 531 00:51:42,835 --> 00:51:44,627 The parameters of our operation are very clear. 532 00:51:44,628 --> 00:51:47,714 Some people are starting to call this a genocide. Would you call it that? 533 00:51:48,712 --> 00:51:50,288 Well... 534 00:51:50,674 --> 00:51:54,929 Because you know that if this is genocide you are obligated to intervene. 535 00:51:56,011 --> 00:51:57,641 Stop the camera, please. 536 00:51:57,642 --> 00:51:59,822 Stop it now! 537 00:52:02,402 --> 00:52:04,448 What's going on here is not my choice, okay? 538 00:52:04,449 --> 00:52:07,199 Being here and doing nothing is also not my choice. 539 00:52:07,200 --> 00:52:10,844 I'm a military commandor with a mandate to observe. I can do no more. 540 00:52:10,845 --> 00:52:12,197 You are the UN, show it. 541 00:52:12,198 --> 00:52:13,722 But I'm not the Security Council. 542 00:52:13,723 --> 00:52:14,982 They make our mandate. 543 00:52:14,983 --> 00:52:23,172 Why don't you call New York and get a chance, because, let me tell you, we have tried. And please, let me know how far you get. 544 00:52:56,070 --> 00:52:58,897 There are Interahamwe outside both gates now. 545 00:53:00,372 --> 00:53:03,284 It'd be as well being story surrounded. 546 00:53:04,898 --> 00:53:09,719 You know I just don't understand why did they kill those UN soldiers? 547 00:53:11,269 --> 00:53:13,427 What a stupid people. 548 00:53:14,620 --> 00:53:18,011 They must have known it'd have repercussions. 549 00:53:18,012 --> 00:53:21,760 Perhaps they wanted repercussions. 550 00:53:25,873 --> 00:53:31,915 In Somalia 18 Americans died. It was enough to force a complete withdraw. 551 00:53:32,049 --> 00:53:35,315 As you see these are not stupid people. 552 00:53:37,099 --> 00:53:40,726 Will the UN withdraw? What you think, Charles? 553 00:53:40,727 --> 00:53:43,647 At the moment my orders are to remain in position. 554 00:53:43,648 --> 00:53:46,042 But if your orders change? 555 00:53:47,638 --> 00:53:48,897 I'm a soldier. 556 00:53:53,554 --> 00:53:56,901 Can't imagine what it must be like for you. 557 00:53:56,902 --> 00:54:02,874 Whoever wanted to talk. If any of your men ever wanted to talk. 558 00:54:17,091 --> 00:54:22,307 My grandparents were Belgian, from Mehanen. 559 00:54:22,308 --> 00:54:30,202 When the Nazis came through that town, they took in as many Jews as they could 20, maybe 30 people. 560 00:54:31,193 --> 00:54:42,398 Everyone asked to hand them over. But my grandparents saved those people. I was always proud of that. 561 00:54:57,099 --> 00:54:59,593 Stop it! 562 00:55:00,709 --> 00:55:02,978 Stop it immediately! 563 00:55:02,979 --> 00:55:04,569 What's going here? 564 00:55:04,720 --> 00:55:07,455 He was walking across over there with a machete. 565 00:55:08,080 --> 00:55:09,689 He is Interahamwe. 566 00:55:16,777 --> 00:55:20,556 You all stay calm. 567 00:55:24,708 --> 00:55:29,521 You all stay calm. 568 00:55:43,475 --> 00:55:45,653 Are you alright? 569 00:55:45,654 --> 00:55:48,139 I'm afraid, Joe. 570 00:55:48,140 --> 00:55:51,740 - Everything's alright here. - For you maybe. 571 00:55:53,090 --> 00:55:57,514 See that woman there, her name is Rachel. She's with the television crew. 572 00:55:57,515 --> 00:56:02,391 And they gonna film us. If they are filming us, no one can touch us. 573 00:56:39,483 --> 00:56:40,483 You're okay? 574 00:56:44,728 --> 00:56:46,596 Why did you come here? 575 00:56:51,997 --> 00:56:54,018 You know, growing up... 576 00:56:54,019 --> 00:56:56,025 I had everything that kid can want. 577 00:56:56,283 --> 00:57:01,245 And... it's just me trying to say "thank you" I guess. 578 00:57:03,532 --> 00:57:07,582 Trying to make a difference. 579 00:57:08,957 --> 00:57:18,780 I know it. I catch myself sometimes thinking "well done, Joe. You are really doing it." 580 00:57:20,167 --> 00:57:23,148 You are starring in your own film. 581 00:57:25,949 --> 00:57:28,899 And then there's all this. 582 00:57:30,761 --> 00:57:35,333 Last year in Bosnia I felt exactly the same way. 583 00:57:35,334 --> 00:57:36,382 How was that? 584 00:57:36,383 --> 00:57:37,906 Great actually. 585 00:57:37,907 --> 00:57:39,339 Best stuff I've ever done. 586 00:57:41,928 --> 00:57:43,733 Cried every day. 587 00:57:45,501 --> 00:57:50,728 Strangely enough over here... not a tear. 588 00:57:50,729 --> 00:57:54,180 I guess you get on to it. 589 00:57:56,675 --> 00:57:57,639 No. 590 00:57:58,212 --> 00:58:00,305 Just worse than that. 591 00:58:00,306 --> 00:58:10,766 Anytime I saw a dead Bosnian woman, white woman, I feel... that could be my mom. 592 00:58:10,886 --> 00:58:18,070 Over here they're just dead Africans. 593 00:58:23,337 --> 00:58:24,831 All things the same. 594 00:58:26,872 --> 00:58:30,346 We're all just selfish pieces of work. 595 00:58:34,034 --> 00:58:37,269 - Shit. What the fuck is that? - That's all right. It's just the generators. 596 00:58:37,270 --> 00:58:40,042 I'm surprised that didn't happen already. 597 00:58:46,518 --> 00:58:47,811 Okay. 598 00:58:53,218 --> 00:58:55,673 - Where is it coming from? - It's there. 599 00:59:17,217 --> 00:59:19,473 Breathe and push! 600 00:59:19,474 --> 00:59:21,306 Good girl. 601 00:59:21,307 --> 00:59:22,843 Breathe. 602 00:59:22,844 --> 00:59:25,306 Push! 603 00:59:25,307 --> 00:59:27,336 Breathe and push. 604 00:59:27,337 --> 00:59:28,134 Remember to breathe. 605 00:59:28,135 --> 00:59:28,971 Push! 606 00:59:29,390 --> 00:59:30,560 We have the head. 607 00:59:30,561 --> 00:59:32,953 Push! 608 00:59:32,954 --> 00:59:34,839 Oh yes. Push! 609 00:59:34,840 --> 00:59:36,765 Push Edda, you are doing really well. Come on. 610 00:59:36,766 --> 00:59:41,382 Push! 611 00:59:59,136 --> 01:00:02,460 She wants to call the baby Christopher. 612 01:00:05,806 --> 01:00:08,121 Thank you. 613 01:00:47,706 --> 01:00:50,498 I think, Christopher is an awful name. 614 01:00:52,964 --> 01:00:55,972 The fathers at Yamata have been murdered. 615 01:00:55,973 --> 01:00:57,944 In that church. 616 01:00:58,998 --> 01:01:00,119 What? 617 01:01:00,619 --> 01:01:02,445 Father Jean? 618 01:01:02,446 --> 01:01:07,565 And all the parishioners. Hacked to death. 619 01:01:07,693 --> 01:01:09,290 Jesus Christ. 620 01:01:13,366 --> 01:01:16,307 I have not seen this before. 621 01:01:18,592 --> 01:01:21,756 Did you get to the convent? 622 01:01:21,757 --> 01:01:23,801 The line is dead. 623 01:01:31,810 --> 01:01:33,116 What you're doing? 624 01:01:33,778 --> 01:01:36,923 I've set Mass every Monday with that convent for 12 years. 625 01:01:38,540 --> 01:01:39,551 Christopher. 626 01:01:39,552 --> 01:01:41,100 I have to go. 627 01:01:41,101 --> 01:01:44,374 It's not gonna make any difference that you're priest or you are white. 628 01:01:44,375 --> 01:01:46,673 They don't care who you are anymore. 629 01:01:46,674 --> 01:01:51,311 - I'll be aright. - You won't be alright. I've been out there and it's falling apart. 630 01:01:54,321 --> 01:01:56,434 They might already be dead. 631 01:01:58,298 --> 01:02:00,468 That's not the point. 632 01:02:02,915 --> 01:02:05,115 This baby is not well. 633 01:02:08,928 --> 01:02:10,270 He has a fewer. 634 01:02:10,271 --> 01:02:13,430 There's also discharge coming from his eyes. 635 01:02:13,881 --> 01:02:16,271 There's nothing here. 636 01:02:16,272 --> 01:02:18,294 You know exactly what we need? 637 01:02:18,295 --> 01:02:20,110 Yes. 638 01:02:25,043 --> 01:02:28,977 - First the medicine, then the convent. - You don't have to do this, you know. 639 01:02:28,978 --> 01:02:30,744 Yes I do, Joe. 640 01:03:39,362 --> 01:03:41,716 Good morning, Julius. 641 01:03:42,353 --> 01:03:43,343 Good morning. 642 01:03:43,812 --> 01:03:45,322 I need some medicine. 643 01:03:48,605 --> 01:03:51,111 We have some, I think. 644 01:04:01,066 --> 01:04:03,119 What is the child's name? 645 01:04:03,120 --> 01:04:06,526 Christopher. 646 01:04:07,053 --> 01:04:09,708 Do you have the medicine? 647 01:04:09,709 --> 01:04:12,705 And what is the child's address? 648 01:04:17,654 --> 01:04:20,979 Do you have the medicine? 649 01:04:27,765 --> 01:04:29,401 Follow me. 650 01:04:40,560 --> 01:04:44,393 This child is Hutu or Tutsi? 651 01:04:47,171 --> 01:04:48,242 Hutu. 652 01:04:51,691 --> 01:04:53,021 Wait here. 653 01:05:21,888 --> 01:05:26,342 I knew I had it. It will help him. 654 01:05:27,969 --> 01:05:30,488 Take a lot of care out there. 655 01:05:34,598 --> 01:05:36,008 Thank you. 656 01:06:06,496 --> 01:06:08,539 Father Christopher. 657 01:06:11,759 --> 01:06:14,738 It's me, remember the hurdles? 658 01:06:18,393 --> 01:06:19,686 You see? 659 01:06:28,960 --> 01:06:29,889 Don't. 660 01:06:29,890 --> 01:06:32,731 No, it's medicine. 661 01:06:32,732 --> 01:06:35,069 Medicine? 662 01:06:35,070 --> 01:06:35,894 It is my medicine. 663 01:08:48,258 --> 01:08:49,907 Christopher. 664 01:08:52,676 --> 01:08:56,670 We need you to tell the rest of the school that we are having problems with the dogs. 665 01:08:56,671 --> 01:08:57,861 Dogs? 666 01:08:57,862 --> 01:09:01,295 The dogs, outside the gate, eating the bodies. 667 01:09:01,296 --> 01:09:05,381 Can you please just inform everyone that we have a health problem here. 668 01:09:05,382 --> 01:09:07,737 We are going to shoot the dogs. 669 01:09:07,877 --> 01:09:10,750 If they hear gunshots, they should not panic. Okay? 670 01:09:10,751 --> 01:09:13,392 Did they open fire? 671 01:09:13,393 --> 01:09:16,704 Did they open fire, Charles? 672 01:09:16,705 --> 01:09:19,091 Did who open fire? 673 01:09:19,092 --> 01:09:21,062 The dogs. 674 01:09:23,478 --> 01:09:25,683 Were they shooting at you? 675 01:09:25,684 --> 01:09:27,286 What are you talking about? 676 01:09:28,009 --> 01:09:37,485 This is according to your mandate, if you are going to shoot the dogs then the dogs must have been shooting at you first. 677 01:09:37,486 --> 01:09:38,245 Please... 678 01:09:38,246 --> 01:09:39,647 I'll tell you what. 679 01:09:39,648 --> 01:09:45,151 Why don't we just say 'fuck the mandate'?! 680 01:09:45,152 --> 01:09:49,358 And when you're finished with this health problem maybe you'll address the other health problem? 681 01:09:49,359 --> 01:09:51,579 The one over there! 682 01:09:52,567 --> 01:09:55,909 With that fucking machetes. 683 01:10:11,574 --> 01:10:14,325 We have no more fuel for the fire. 684 01:10:17,623 --> 01:10:19,355 Use the Bibles. 685 01:10:20,619 --> 01:10:23,643 We'd end go around if we share. Come on. 686 01:10:29,273 --> 01:10:31,156 Christopher. 687 01:10:33,052 --> 01:10:35,244 You know what, Joe. 688 01:10:35,383 --> 01:10:39,895 People have been coming to Mass here for God knows how long. 689 01:10:39,896 --> 01:10:45,252 They get up, they go to church, they sing, they eat the bread and then they leave. 690 01:10:45,908 --> 01:10:48,055 Do you know why? 691 01:10:49,302 --> 01:10:52,646 Because they are told to. 692 01:10:56,014 --> 01:11:02,386 They just go through the motions without the slightest understanding of what it is they are engaged in. 693 01:11:02,387 --> 01:11:11,002 Whether they are being told to eat a wafer or hack their own flesh and blood to death. 694 01:11:11,003 --> 01:11:12,901 You are wrong, father. 695 01:11:13,833 --> 01:11:16,739 I know you've made a difference. 696 01:11:19,013 --> 01:11:22,613 I spent 30 years on this bloody continent. 697 01:11:22,614 --> 01:11:25,536 The only thing we ever had that ever stayed the same was hope. 698 01:11:26,395 --> 01:11:28,378 I always had hope, Joe. 699 01:11:28,379 --> 01:11:32,773 In fact this is all we ever had. 700 01:11:32,969 --> 01:11:36,360 Now... 701 01:11:36,498 --> 01:11:39,231 ...nothing. 702 01:11:39,426 --> 01:11:41,377 We are running dry. 703 01:12:09,413 --> 01:12:14,198 Do you receive, Christopher into the congregation of Christ's flock? 704 01:12:14,199 --> 01:12:18,928 And so sign him with the sign of the cross. 705 01:12:18,929 --> 01:12:25,091 And intook on that here after he shall not be ashamed to confess the faith of Christ crucified. 706 01:12:25,092 --> 01:12:31,855 The man will lead his fight under his banner against sin, the world and the devil. 707 01:12:31,856 --> 01:12:35,520 And he will continue as Christ faithful soldier and servant... 708 01:12:38,111 --> 01:12:41,804 ...until his life's end. 709 01:12:43,221 --> 01:12:43,901 Amen. 710 01:12:56,418 --> 01:12:58,278 It's the French. 711 01:14:23,688 --> 01:14:25,839 Bastards, they’re only taking the whites. 712 01:14:25,840 --> 01:14:26,665 What? 713 01:14:26,666 --> 01:14:28,403 They are only taking the whites. 714 01:14:28,404 --> 01:14:33,431 - But they can't do it. - Until your Capitaine stated, they were only taking French. 715 01:14:33,466 --> 01:14:36,639 Excuse me, is there room for me on this truck? 716 01:14:36,640 --> 01:14:37,640 If you hurry up - yes. 717 01:14:37,641 --> 01:14:40,847 Then I wanna donate my place to one of these people. Her name is Marie Motagoma. 718 01:14:40,848 --> 01:14:42,577 No, no Rwandans. 719 01:15:22,495 --> 01:15:25,398 Joe, come on, get on this truck. 720 01:15:27,076 --> 01:15:30,496 For fuck sake, Joe, there's nothing more you can do here. 721 01:15:33,540 --> 01:15:35,610 I'm staying. 722 01:17:10,526 --> 01:17:15,457 I believe in God, the Father Almighty, creator of heaven and earth. 723 01:17:15,579 --> 01:17:20,645 I believe in Jesus Christ, his Son, the Lord. 724 01:17:26,141 --> 01:17:27,746 Keep going. 725 01:17:31,892 --> 01:17:33,820 Does he love everyone? 726 01:17:34,485 --> 01:17:38,453 Does he even love those men on the roads outside? 727 01:17:42,914 --> 01:17:47,159 God does not always like everything we do. 728 01:17:47,160 --> 01:17:48,956 That's our choice. 729 01:17:49,445 --> 01:17:51,938 But he loves all his children. 730 01:18:04,677 --> 01:18:06,250 Has anybody seen Edda? 731 01:18:06,251 --> 01:18:09,866 Edda, the woman with the baby. 732 01:18:10,716 --> 01:18:12,655 Did you see Edda with the baby? 733 01:18:12,656 --> 01:18:16,577 Cause I have a medicine for the baby. 734 01:18:24,855 --> 01:18:27,713 Claude, have you seen Edda or Aaron? 735 01:18:27,714 --> 01:18:29,525 - They are running away. - What? 736 01:18:29,526 --> 01:18:31,637 - Where? - Over the back field. 737 01:18:55,732 --> 01:18:57,423 Edda. 738 01:19:53,336 --> 01:19:54,866 Don't cry. 739 01:19:55,447 --> 01:19:57,854 Don't cry. 740 01:20:32,024 --> 01:20:35,675 How much pain can a human being take? 741 01:20:37,603 --> 01:20:44,989 If you feel enough pain, does everything just shut down? 742 01:20:45,398 --> 01:20:47,002 Before you've done it. 743 01:20:48,006 --> 01:20:50,297 I don't know, Joe. 744 01:20:51,125 --> 01:20:52,784 Cause you think no one knew. 745 01:20:52,785 --> 01:20:55,095 You think that it'd be something... 746 01:20:55,096 --> 01:20:58,979 Something that you designed, you know, shed or fell. 747 01:21:00,476 --> 01:21:03,356 If you feel enough pain. 748 01:21:03,357 --> 01:21:04,963 I hope so. 749 01:21:06,852 --> 01:21:08,804 Yeah, God knows it. 750 01:21:09,542 --> 01:21:12,006 Maybe we should ask him. 751 01:21:13,323 --> 01:21:14,707 He's still around. 752 01:21:21,378 --> 01:21:24,573 I think it's time we pack our bags. 753 01:22:26,520 --> 01:22:28,161 Marie. 754 01:22:35,686 --> 01:22:39,618 You'll never leave us, papa Christopher? 755 01:22:44,467 --> 01:22:47,281 Terrible things may happen in this world, Marie. 756 01:22:47,282 --> 01:22:54,478 But however terrible they are, you are in my heart. 757 01:22:54,479 --> 01:22:59,710 And you will be there until I die. 758 01:23:19,941 --> 01:23:23,291 Joe, may I have a word with you? 759 01:23:32,417 --> 01:23:35,250 I have orders to withdraw to the airport. 760 01:23:38,208 --> 01:23:40,949 How long do we have? 761 01:23:40,950 --> 01:23:43,479 We leave in 30 minutes. 762 01:23:48,173 --> 01:23:52,840 Joe, you must come. If you do not come you will die, it's very simple. 763 01:23:52,841 --> 01:23:54,940 What about these people? 764 01:23:57,324 --> 01:24:00,695 You must understand, I've been given no choice. 765 01:24:05,540 --> 01:24:07,182 They could have been alright. 766 01:24:07,183 --> 01:24:10,822 - Come with me, Joe. - If they knew they’d abandoned, then why would they've come? 767 01:24:10,823 --> 01:24:14,883 - We don't have time for all this. - And now there's nothing we can do. 768 01:24:15,708 --> 01:24:18,867 These children might die without taking Holy Communion. 769 01:24:19,917 --> 01:24:21,988 We can do something about that. 770 01:25:00,658 --> 01:25:04,256 This is the lime of God. 771 01:25:04,257 --> 01:25:06,970 Happy are those who are called to his supper. 772 01:25:31,075 --> 01:25:33,946 - Body of Christ. - Amen. 773 01:25:39,144 --> 01:25:41,072 Body of Christ. 774 01:25:46,629 --> 01:25:48,595 Amen. 775 01:25:53,116 --> 01:25:55,046 Body of Christ. 776 01:25:55,050 --> 01:25:56,662 Amen. 777 01:26:18,332 --> 01:26:23,254 Burden that we have set down at the door of the church for this Eucharist. 778 01:26:23,255 --> 01:26:28,940 We know, we must now bear again. 779 01:26:32,345 --> 01:26:41,932 But now strengthened by this Eucharist and this community. 780 01:26:41,933 --> 01:26:46,536 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, amen. 781 01:26:51,035 --> 01:26:52,892 Go in peace. 782 01:27:49,022 --> 01:27:50,015 Joe. 783 01:27:53,948 --> 01:27:55,480 Where are you going? 784 01:27:57,987 --> 01:28:00,490 I'm sorry. 785 01:28:01,456 --> 01:28:03,213 You promised. 786 01:28:04,696 --> 01:28:06,107 I'm sorry. 787 01:28:22,671 --> 01:28:24,157 Capitaine Delon. 788 01:28:25,294 --> 01:28:26,274 Capitaine. 789 01:28:26,275 --> 01:28:28,528 I have a polite request. 790 01:28:28,529 --> 01:28:29,743 It's just from all of us... 791 01:28:29,744 --> 01:28:33,627 ...the people of Kuchekiro and refugees of this school. 792 01:28:35,151 --> 01:28:39,274 We are all fathers, mothers, sons, daughters. 793 01:28:39,275 --> 01:28:41,758 We are all one family now. 794 01:28:41,759 --> 01:28:46,234 And that is as one family that we wish to die. 795 01:28:47,900 --> 01:28:55,518 Therefore we politely request just before you leave us that your soldiers use their guns to kill us. 796 01:29:00,550 --> 01:29:02,842 We do not wish to be killed by machete. 797 01:29:02,843 --> 01:29:05,750 The bullets will kill us all quickly. 798 01:29:05,751 --> 01:29:07,771 And it will be much less pain. 799 01:29:09,209 --> 01:29:12,017 I'm sorry I can not agree to your request. 800 01:29:12,018 --> 01:29:13,488 Please. 801 01:29:13,489 --> 01:29:15,529 If not for us... 802 01:29:15,530 --> 01:29:18,679 Please spare the children the pain. 803 01:29:24,480 --> 01:29:26,587 I am sorry. 804 01:29:27,297 --> 01:29:31,553 Please, just the children. 805 01:29:32,173 --> 01:29:35,562 I can not help you. 806 01:29:59,330 --> 01:30:01,028 Christopher. 807 01:30:01,029 --> 01:30:02,804 I have to stay. 808 01:30:02,886 --> 01:30:05,768 I can't... 809 01:30:05,769 --> 01:30:07,167 I know. 810 01:30:07,168 --> 01:30:09,105 That's how it should be. 811 01:30:09,106 --> 01:30:10,079 Really. 812 01:30:11,570 --> 01:30:12,801 Why are you doing this? 813 01:30:13,508 --> 01:30:18,402 You asked me, Joe, where is God in everything that is happening in here, in all this suffering? 814 01:30:18,403 --> 01:30:20,097 I know exactly where he is. 815 01:30:20,098 --> 01:30:25,148 He is right here with these people, suffering. 816 01:30:26,601 --> 01:30:28,117 His love is here. 817 01:30:28,118 --> 01:30:32,274 More intense and profound than I have ever felt. 818 01:30:32,745 --> 01:30:35,479 And my heart is here, Joe. 819 01:30:36,253 --> 01:30:37,715 My soul. 820 01:30:38,745 --> 01:30:44,351 If I leave I think I may not find it again. 821 01:31:01,411 --> 01:31:05,169 Find fulfillment in everything, Joe. 822 01:32:04,016 --> 01:32:05,693 Don't worry. 823 01:32:42,496 --> 01:32:44,063 Roland. 824 01:32:49,285 --> 01:32:50,098 Good boy. 825 01:32:50,923 --> 01:32:52,048 Squash up. 826 01:32:54,906 --> 01:32:56,477 Squeeze. 827 01:33:03,281 --> 01:33:04,334 Good boy. 828 01:33:04,483 --> 01:33:06,994 You now really squash up. 829 01:33:08,355 --> 01:33:10,029 We got room for one more. 830 01:33:19,641 --> 01:33:25,589 Now, stay under the cover, don't move and not a squeak! 831 01:33:25,590 --> 01:33:30,421 When I come back I want another load ready to leave. 832 01:34:07,446 --> 01:34:10,552 BEGIN THE WORK! 833 01:35:12,121 --> 01:35:13,576 Julius. 834 01:35:14,645 --> 01:35:16,380 Where are you going? 835 01:35:16,668 --> 01:35:20,937 I have an important meeting with Bishop Vincent. 836 01:35:20,938 --> 01:35:24,467 Bishop Vincent is not in Kigali. 837 01:35:24,468 --> 01:35:26,116 Where are you driving to meet him? 838 01:35:26,555 --> 01:35:29,700 He said he will be in Butare. 839 01:35:34,702 --> 01:35:36,161 Why are you in this truck? 840 01:35:45,647 --> 01:35:48,515 It's the school truck, Julius. 841 01:35:49,681 --> 01:35:51,982 You know where I work. 842 01:35:52,546 --> 01:35:53,763 Julius. 843 01:35:53,764 --> 01:35:55,859 We know each other well. 844 01:35:56,628 --> 01:35:57,596 I don't understand.... 845 01:35:57,597 --> 01:35:59,345 You have stolen this vehicle. 846 01:35:59,346 --> 01:36:01,775 No, you're just being an idiot. 847 01:36:01,776 --> 01:36:03,460 This is not a joke. 848 01:36:04,144 --> 01:36:05,915 Alright, I'm sorry. 849 01:36:05,916 --> 01:36:08,412 But listen, Julius. 850 01:36:08,413 --> 01:36:09,893 We know each other. 851 01:36:09,894 --> 01:36:13,354 I don't understand why we are having this conversation. 852 01:36:13,355 --> 01:36:15,565 Put your hands on the truck. 853 01:36:16,269 --> 01:36:21,063 Alright, but why can't we sit down and talk about this for a while? 854 01:36:22,085 --> 01:36:23,484 Do you want money, Julius? 855 01:36:23,485 --> 01:36:26,458 Put your hands on the truck. 856 01:36:26,611 --> 01:36:27,998 Nienzi lover. 857 01:36:32,939 --> 01:36:35,401 Do as I say. 858 01:36:37,037 --> 01:36:39,012 Look at yourselves. 859 01:36:39,013 --> 01:36:42,390 Just look at yourselves. 860 01:36:42,391 --> 01:36:42,935 Okay. 861 01:36:42,936 --> 01:36:45,500 Enough. 862 01:36:47,169 --> 01:36:50,947 Do you think you are saint because you are priest? 863 01:36:50,948 --> 01:36:52,129 Do you? 864 01:36:52,401 --> 01:36:55,956 Do you know what's so strange, Julius, even now? 865 01:36:55,957 --> 01:37:08,657 When I'm looking at you, into your eyes, the only feeling that I have inside me is love. 866 01:38:09,006 --> 01:38:17,919 Is it true that you have a specific guidance not to use the word 'genocide in isolation', but you always took preference to the word 'act'? 867 01:38:18,805 --> 01:38:24,688 I have guidance which I try to use as best as I can. 868 01:38:24,689 --> 01:38:33,824 I'm not... I have... There are formulations that we are using, that we are trying to be consistent in our use of... 869 01:38:33,825 --> 01:38:43,607 I don't have an absolute categorical prescription against something, but I have the definitions, I have phraseology, which has been 870 01:38:43,608 --> 01:38:50,974 carefully examined as best as we can apply to examine the situation and... 871 01:38:50,975 --> 01:38:55,419 How many acts of genocide does it take to make genocide? 872 01:38:55,420 --> 01:38:59,820 That's just not a question that I'm in position to answer. 873 01:38:59,852 --> 01:39:10,878 Clearly not all of the killings, that have taken place in Rwanda are killings, to which you may apply that label. 874 01:40:24,657 --> 01:40:28,358 FIVE YEARS LATER. 875 01:41:13,763 --> 01:41:16,361 - Good morning, mister Conor. - Good morning, sir. 876 01:41:20,211 --> 01:41:23,667 This place is very hard to find. 877 01:41:23,668 --> 01:41:26,279 Yes, I know. 878 01:41:29,754 --> 01:41:33,169 So this is where Father Christopher went to school? 879 01:41:33,170 --> 01:41:35,471 He was a young priest here. 880 01:41:37,513 --> 01:41:40,806 He made a big sacrifice for us. 881 01:41:40,807 --> 01:41:46,562 I remember he would say "Sacrifice is the most you can love someone". 882 01:41:51,455 --> 01:41:54,312 You know, when I was running I thought of you in my head. 883 01:41:54,313 --> 01:41:57,556 You remember that day when you were commentating? 884 01:41:58,789 --> 01:42:06,122 It was so strange, when I was running for my life I was so frightened, but they were in my head. 885 01:42:06,123 --> 01:42:10,650 Talking and talking, like you wouldn't shut up. 886 01:42:14,801 --> 01:42:17,044 Why did you leave us? 887 01:42:25,192 --> 01:42:29,726 I was afraid to die. 888 01:42:38,672 --> 01:42:40,786 We are fortunate. 889 01:42:40,787 --> 01:42:44,183 All this time we've been given. 890 01:42:45,479 --> 01:42:48,391 We must use it well. 891 01:43:08,722 --> 01:43:22,706 ON APRIL 11th 1994 OVER 2500 RWANDANS, ABANDONED BY THE UN AT THE ECOLE TECHNIQUE OFFICIELLE, WERE MURDERED BY EXTREMIST MILITIAS 892 01:43:23,931 --> 01:43:31,857 BETWEEN APRIL AND JULY OF THAT YEAR, OVER 800,000 RWANDANS WERE KILLED IN THE GENOCIDE 893 01:43:39,293 --> 01:43:49,393 THIS FILM COULD NOT HAVE BEEN MADE WITHOUT THE PARTICIPATION AND GENEROSITY OF THE SURVIVORS OF THE MASSACRE AT THE ECOLE TECHNIQUE OFFICIELLE 894 01:43:50,453 --> 01:44:00,793 THE FILM IS DEDICATED TO THEM, AND TO ALL WHO LOST THEIR LIVES IN THE GENOCIDE