1
00:00:47,495 --> 00:00:48,553
Ai grijă, derbedeule!
2
00:01:51,626 --> 00:01:53,617
Directorul vrea să mergem mai devreme seara asta,
3
00:01:53,962 --> 00:01:55,088
ca să facem încălzirea înainte de meci.
4
00:01:55,230 --> 00:01:57,130
De parcă aș avea nevoie.
5
00:02:03,505 --> 00:02:05,530
Anticipează mingea.
6
00:02:20,622 --> 00:02:22,249
Tipule, cred că s-a lovit puțin.
7
00:02:24,092 --> 00:02:25,354
Plecați, băieți!
8
00:02:27,495 --> 00:02:28,553
Și tu , Colton.
9
00:02:44,446 --> 00:02:45,640
Ești în regulă?
10
00:02:46,448 --> 00:02:47,437
Da.
11
00:03:01,663 --> 00:03:02,687
Frumoasă servă.
12
00:03:03,398 --> 00:03:06,094
Vrei să mă faci de rușine?
Bună lovitura.
13
00:03:07,469 --> 00:03:09,630
Dacă ai putea să faci asta tot timpul!
14
00:03:11,973 --> 00:03:13,235
Haide-ți aici!
15
00:03:14,476 --> 00:03:15,966
Hai, hai. Mai repede.
16
00:03:17,745 --> 00:03:19,440
Joci mult mai bine.
17
00:03:19,581 --> 00:03:21,572
Da, dar nu pot să o întorc.
18
00:03:23,218 --> 00:03:24,446
Scuze pentru fratele meu.
19
00:03:24,586 --> 00:03:27,521
Nu e vina ta.
E vina lui Colton.
20
00:03:27,655 --> 00:03:28,622
Hey , atenție.
21
00:03:28,756 --> 00:03:31,122
Știu că unele din voi ați auzit de programul
de tenis din Clareville.
22
00:03:31,259 --> 00:03:34,023
E un campament de vară, dar doar
pentru acei care au invitație ,
23
00:03:34,162 --> 00:03:37,097
iar care au sa fie ales
o să joace cu cei mai buni jucători.
24
00:03:37,232 --> 00:03:38,665
Chiar si profesionali.
25
00:03:39,334 --> 00:03:41,234
Cineva îmi rămăsese dator
și am reușit să îi coving
26
00:03:41,369 --> 00:03:43,064
să vină să vă vadă
la sfârșitul sezonului.
27
00:03:44,072 --> 00:03:46,506
O să fie nevoie
de mult lucru si dedicație ,
28
00:03:46,641 --> 00:03:49,235
și cred ca voi toate sunteți jucătoare excelente.
29
00:03:49,377 --> 00:03:51,004
Cred că toate aveți șanse
să fiți alese,
30
00:03:51,145 --> 00:03:53,545
dar nicidecum fără antrenament.
31
00:03:53,681 --> 00:03:55,546
Așa cp inapoi.
Hai, hai!
32
00:04:06,227 --> 00:04:08,593
Colton , eram ingrijorați.
33
00:04:08,730 --> 00:04:10,755
Hai, așeazate.
Deabea am mulțumit pentru mancare.
34
00:04:14,335 --> 00:04:16,235
Am primit fișa cu notele tale pe semestrul acesta.
35
00:04:16,371 --> 00:04:17,395
-și?...
-Hey!
36
00:04:17,539 --> 00:04:19,166
Dă dovadă de respect, Colton.
37
00:04:19,307 --> 00:04:20,535
Cum rămâne cu facultatea ?
38
00:04:20,675 --> 00:04:24,076
Dacă nu primești note mai bune,
nu vei fi acceptat in nici o universitate.
39
00:04:24,212 --> 00:04:25,474
Pot să stau până la 11 seara asta?
40
00:04:25,613 --> 00:04:26,580
Merg la meciul de hockey.
41
00:04:26,714 --> 00:04:27,578
Super.
42
00:04:27,715 --> 00:04:29,740
-O să mergem și noi.
-Ba nu!
43
00:04:30,084 --> 00:04:31,381
Colton , vrem să vedem cum joci.
44
00:04:31,819 --> 00:04:32,717
Nu-mi pasă.
45
00:04:33,054 --> 00:04:35,022
E ultimul meci din sezon.
46
00:04:35,156 --> 00:04:37,215
Eu merg, și nu pentru tine.
47
00:04:37,358 --> 00:04:39,326
A trecut mult timp de când nu ne-ai lăsat, așa că...
48
00:04:39,460 --> 00:04:41,758
Și de ce-aș incepe acum?
49
00:04:44,632 --> 00:04:45,394
Unde pleci?
50
00:04:45,533 --> 00:04:46,795
La meci!
51
00:04:55,510 --> 00:04:58,274
Bun venit la ultimul meci din eliminatorii....
52
00:05:10,858 --> 00:05:11,688
Sara!
53
00:05:13,861 --> 00:05:15,692
Și, cum a fost la antrenament?
54
00:05:15,830 --> 00:05:17,821
-Întreab-o pe Liz.
-Hey, eu m-am descurcat.
55
00:05:20,201 --> 00:05:21,793
Și Blue Devils fură mingea!
56
00:05:22,136 --> 00:05:24,104
Sunt așa de entuziasmată
pentru treaba cu campamentul Clareville,
57
00:05:24,238 --> 00:05:25,364
dar mă îndoiesc că o să intru.
58
00:05:25,506 --> 00:05:26,598
Nu spune asta!
59
00:05:26,741 --> 00:05:29,574
Bine, dar toți știu că aproape mereu
ii aleg pe juniori sau seniori.
60
00:05:29,711 --> 00:05:30,837
Și eu sunt doar medie.
61
00:05:31,179 --> 00:05:32,840
Hey, niciodată nu știi.
62
00:05:40,622 --> 00:05:41,486
Lovește....
63
00:05:41,623 --> 00:05:43,284
Nu are noroc!
64
00:05:46,494 --> 00:05:47,756
Se pare că indiferent ce incearcă,
65
00:05:47,895 --> 00:05:50,363
cei din Maple Leafs
nu reușesc sa aiba noroc.
66
00:05:50,498 --> 00:05:52,762
Fratele tău e așa tare.
67
00:05:52,900 --> 00:05:55,164
Dacă tu zici, Liz.
68
00:05:55,303 --> 00:05:58,170
Numai mă gândesc la el și mi-e scârbă.
69
00:05:58,306 --> 00:05:59,830
Scuze.
Nu vorbeam serios.
70
00:06:00,174 --> 00:06:01,766
E în regulă. Te înțeleg.
71
00:06:01,909 --> 00:06:04,503
Amintește-și că eu locuiesc cu el.
72
00:06:16,858 --> 00:06:20,191
Și acesta este sfârșitul unui sezon
de înfrângeri pentru Maple Leafs.
73
00:06:26,401 --> 00:06:28,869
Hey, Colton.
Bun joc seara asta!
74
00:06:29,203 --> 00:06:31,194
Ar fi fost dacă și ceilalși ar fi jucat.
75
00:06:31,339 --> 00:06:32,431
Nu e vina ta.
76
00:06:32,573 --> 00:06:34,564
Da, dacă arcașul și-ar fi făcut treaba,
77
00:06:34,709 --> 00:06:36,301
nu ai fi avut de ce să te plângi.
78
00:06:36,444 --> 00:06:37,672
Adevărat.
79
00:06:37,812 --> 00:06:38,676
Salutare, John.
80
00:06:38,813 --> 00:06:41,373
Și la culme, trebuia să fie ultimul nostru meci.
81
00:06:41,516 --> 00:06:42,676
Toată vina e a lui.
82
00:06:42,817 --> 00:06:43,806
Da! Pe bune.
83
00:06:43,951 --> 00:06:46,351
Eddie, ce faci aici?
84
00:06:47,221 --> 00:06:50,384
Stătea de vorbă cu noi
Ceva rău în asta?
85
00:06:52,493 --> 00:06:54,256
Ah, Sara, apropo,
86
00:06:54,395 --> 00:06:56,295
frumos joc de picioare ai făcut azi.
87
00:06:56,431 --> 00:06:57,898
Mereu petreci atâta timp pe jos?
88
00:06:59,734 --> 00:07:00,928
Nu așa de mult ca tine in seara asta.
89
00:07:02,570 --> 00:07:04,697
zPor qué no te largas, tocilaro?
90
00:07:04,839 --> 00:07:05,635
Hai, Sara.
91
00:07:06,340 --> 00:07:08,274
Goodbye!
92
00:07:21,989 --> 00:07:24,321
Buna dimineașa.
93
00:07:24,459 --> 00:07:25,824
-Ce pregătești?
-Omletă.
94
00:07:25,960 --> 00:07:29,691
Ardei verde, tomate,
brânză și ciuperci,
95
00:07:29,831 --> 00:07:30,729
și puțină salsa la sfârșit.
96
00:07:30,865 --> 00:07:32,856
Pare foarte bun.
97
00:07:33,000 --> 00:07:34,865
-Cum a fost la muncă?
-Ah, multă.
98
00:07:35,002 --> 00:07:37,562
Un grup de 10 au venit la restaurant pentru cină ,
99
00:07:37,705 --> 00:07:39,297
și unul dintre ei a vomitat carnea,
100
00:07:39,440 --> 00:07:41,431
ceea ce a făcut sa vomite si pe ceilalți, și...
101
00:07:41,576 --> 00:07:43,703
doar să zicem că nu a fost frumos.
102
00:07:43,845 --> 00:07:45,642
Păi, vorbind de mâncare...
103
00:07:45,780 --> 00:07:47,407
Mersi.
104
00:07:47,548 --> 00:07:50,381
Arată bine.
Cum a fost la antrenament ieri?
105
00:07:50,518 --> 00:07:51,849
La fel ca-ntodeauna.
106
00:07:53,688 --> 00:07:55,246
Cum?
107
00:07:55,389 --> 00:07:57,289
Te presează cumva antrenorul?
108
00:07:57,425 --> 00:08:01,452
Ce? Nu, zic, cred că ar trebui
să fiu încântată.
109
00:08:01,596 --> 00:08:03,894
A spus că cineva de la Clareville va veni la noi la școală.
110
00:08:04,031 --> 00:08:04,895
Serios?
111
00:08:05,032 --> 00:08:08,559
Și... crede că am o mare posibilitate să fiu invitată.
112
00:08:08,703 --> 00:08:09,897
Păi, are dreptate.
113
00:08:10,037 --> 00:08:11,231
Mamă.
114
00:08:11,372 --> 00:08:14,273
Sara, ești una din cele mai bune jucătoare din echipă.
115
00:08:14,408 --> 00:08:16,273
Da, asta pană când trebuie să joc înaintea tuturor
116
00:08:16,410 --> 00:08:17,536
devin stresată și stric totul.
117
00:08:17,678 --> 00:08:18,975
Nu te predispune in negativism.
118
00:08:19,313 --> 00:08:21,008
Prea târziu.
119
00:08:25,520 --> 00:08:26,987
-În sfârșit.
-Da, da.
120
00:08:27,321 --> 00:08:28,811
Ajungi cu două ore întârziere!
Mike o să fie nervos!
121
00:08:28,956 --> 00:08:30,924
Iar eu nu am avut o recesiune de când a început tura mea!
122
00:08:31,058 --> 00:08:32,491
Păi, încă ești în viață.
123
00:08:32,627 --> 00:08:33,787
Ajută-mă la casă.
124
00:08:34,996 --> 00:08:37,760
Nici gând!
Tipu' ăsta o să ceară câte două din fiecare!
125
00:08:37,899 --> 00:08:40,026
Eu ți-am ținut locul cât timp nu erai.
E rândul tău.
126
00:08:40,368 --> 00:08:41,858
Și fi amabil.
127
00:08:45,773 --> 00:08:49,265
Vreau două cuburi de popcorn
extra-mari și băuturi răcoritoare.
128
00:08:49,410 --> 00:08:50,900
Și măriți porția?
129
00:08:51,045 --> 00:08:52,706
Nu.
130
00:08:56,083 --> 00:08:58,278
Astea sunt $11.5O
131
00:09:05,026 --> 00:09:06,550
Hey, ce faci?
132
00:09:06,694 --> 00:09:08,821
Nu, sunt la lucru.
133
00:09:09,931 --> 00:09:11,831
Rămâne cum am stabilit pentru seara asta?
134
00:09:11,966 --> 00:09:13,957
Da, te sun eu.
135
00:09:14,101 --> 00:09:15,659
Okay, bye.
136
00:09:16,971 --> 00:09:18,336
Bine, am revenit.
137
00:09:18,472 --> 00:09:20,030
-Mă bucur.
-Mersi.
138
00:09:20,374 --> 00:09:21,068
Colton.
139
00:09:22,109 --> 00:09:24,304
-Blake, băieți, ce faceți?
-Când termini cu lucru?
140
00:09:24,445 --> 00:09:26,811
Tipule, suntem așa plictisiți.
141
00:09:26,948 --> 00:09:28,575
Știu ceva pentru asta.
142
00:09:28,716 --> 00:09:30,479
-Unde e Eddie?
-Ce faci?
143
00:09:30,618 --> 00:09:31,312
Trebuie să plec.
144
00:09:31,452 --> 00:09:33,818
-Dar deabea ai ajuns!
-Păcat.
145
00:09:33,955 --> 00:09:35,889
Haide-ți, băieți.
146
00:09:44,832 --> 00:09:47,062
Dacă vrei sa umblii cu noi,
trebuie să faci ce facem și noi.
147
00:09:47,401 --> 00:09:47,992
Ești gata, frate?
148
00:09:48,135 --> 00:09:50,069
S-o facem.
149
00:10:04,619 --> 00:10:05,847
Hey!
150
00:10:06,621 --> 00:10:07,747
Fugiți!
151
00:10:09,156 --> 00:10:11,124
Da, cineva tocmai a vandalizat Biserica.
152
00:10:21,102 --> 00:10:23,434
Stai aplecat. Am eu grijă de asta.
153
00:10:23,905 --> 00:10:27,807
Cine e aici?
Am sunat la poliție.
154
00:10:27,942 --> 00:10:30,877
Cel mai bine pentru voi ar fi să vă predați.
155
00:10:31,012 --> 00:10:32,639
Veniți să curățați mizeria.
156
00:10:32,780 --> 00:10:34,645
Și nu cred că veți avea multe probleme.
157
00:10:38,986 --> 00:10:40,954
Hai.
Să plecăm de aici.
158
00:10:45,626 --> 00:10:47,059
Știi la ce oră s-a întors Colton aseară acasă?
159
00:10:47,194 --> 00:10:49,128
Nu era aici la miezul nopții când l-am căutat,
160
00:10:49,463 --> 00:10:50,452
dar acum e aici.
161
00:10:50,598 --> 00:10:52,065
-3:43 dimineața .
-Ce?
162
00:10:52,199 --> 00:10:54,030
A ajuns acasă la 3:43 dimineața.
163
00:10:54,168 --> 00:10:56,068
M-a trezit când și-a lovit piciorul de greutății.
164
00:10:56,203 --> 00:10:58,068
Deja sunt două nopți una după alta de alaltăieri noapte.
165
00:10:58,205 --> 00:11:00,605
Nu mi se pare că e momentul să nu mai aibă un orar.
166
00:11:00,741 --> 00:11:01,969
Colton are un orar.
167
00:11:02,109 --> 00:11:05,545
Pur și simplu, dacă îl ignoră
va suferi consecințele.
168
00:11:06,213 --> 00:11:07,475
Excelent.
169
00:11:07,615 --> 00:11:09,742
Trebuie să plec. Trebuie să văd
dacă cineva a avut mai mult noroc
170
00:11:09,884 --> 00:11:11,044
cu chestia de la Biserică.
171
00:11:11,185 --> 00:11:13,415
-Bine. Mulțumesc.
-Ce chestie de la Biserică?
172
00:11:13,554 --> 00:11:15,078
Cineva a desenat graffiti aseară pe Biserică.
173
00:11:15,222 --> 00:11:16,814
-Cine?
-Nu știu.
174
00:11:16,958 --> 00:11:19,722
Domnul Cooper a văzut 4 indivizi,
iar unul din ei l-a atacat.
175
00:11:19,860 --> 00:11:20,724
Acum e bine?
176
00:11:20,861 --> 00:11:21,850
Sunt convinsă ca va fi bine.
177
00:11:21,996 --> 00:11:25,557
Dar ce nu înțeleg este de ce
ar face cineva așa ceva.
178
00:11:29,837 --> 00:11:30,861
Ce?
179
00:11:31,005 --> 00:11:33,166
Programul Bisericii începe în 10 minute.
Vii?
180
00:11:33,507 --> 00:11:34,474
Tu ce crezi?
181
00:11:34,608 --> 00:11:35,939
Doar m-am gândit să te întreb.
182
00:11:36,077 --> 00:11:38,443
-Păi nu o face!
-În regulă!
183
00:12:18,052 --> 00:12:20,486
Deci o să jucăm Volleyball în următoarea noastră activitate.
184
00:12:20,621 --> 00:12:21,144
Ah, da!
185
00:12:21,288 --> 00:12:23,756
Ohh.. Ținta mea e teribilă!
186
00:12:23,891 --> 00:12:26,155
Incredibil,
pentru că în tenis e mortală.
187
00:12:26,293 --> 00:12:28,784
Cum e posibil să fi așa bună la un sport
188
00:12:28,929 --> 00:12:31,159
și așa rea la altul relaționat?
189
00:12:31,298 --> 00:12:33,960
Nu sunt relaționate. Sunt total diferite.
190
00:12:34,101 --> 00:12:35,693
Da, spune-ți în continuare asta.
191
00:12:35,836 --> 00:12:37,201
Domnul Nixon a spus că ar trebui să invităm și pe alții,
192
00:12:37,538 --> 00:12:39,233
în special pe acei care nu au fost
la Biserică ultima vreme.
193
00:12:39,573 --> 00:12:40,870
Ar fi Colton Pratt.
194
00:12:41,642 --> 00:12:43,269
Nici nu glumi cu asta.
195
00:12:43,611 --> 00:12:44,908
E o idee bună.
196
00:12:45,946 --> 00:12:46,935
Ce?
197
00:12:47,081 --> 00:12:48,173
Nu știi?
198
00:12:48,315 --> 00:12:49,680
Păi, știu ca e un nemernic.
199
00:12:49,817 --> 00:12:51,182
Trebuie să auzi asta.
200
00:12:51,318 --> 00:12:52,808
Ahh, trebuie să retraim asta?
201
00:12:52,953 --> 00:12:54,750
Nu, doar tu.
202
00:12:54,889 --> 00:12:57,619
Anul trecut, era o statuie
a lui Cristos înafara Bisericii.
203
00:12:57,758 --> 00:13:00,283
Și nu mai e acolo pentru că cineva a spart-o; intenționat.
204
00:13:00,628 --> 00:13:01,686
Iar Sara știa cine a fost.
205
00:13:01,829 --> 00:13:04,297
I-a spus Dl-ui Cooper iar pe Colton
l-au acuzat de vandalism.
206
00:13:04,632 --> 00:13:07,226
I-au dat 200 de ore în serviciul comunitar.
207
00:13:07,568 --> 00:13:10,059
Era așa de nervos după asta
încât nu a mai fost la Biserică de-atunci.
208
00:13:10,204 --> 00:13:12,138
Nu de parcă l-am vrea acolo, oricum.
209
00:13:12,273 --> 00:13:15,868
Mulțumesc, Liz.
Să schimbăm subiectul.
210
00:13:16,010 --> 00:13:16,533
Wow.
211
00:13:16,677 --> 00:13:18,542
De atunci, e tot mai rău.
212
00:13:18,679 --> 00:13:20,738
E rău și, oricum , ai văzut tu.
213
00:13:20,881 --> 00:13:22,678
Și ce-i cu Eddie?
214
00:13:22,817 --> 00:13:24,307
Mai bine nu.
215
00:13:24,652 --> 00:13:26,916
Ultima vreme a umblat foarte mult cu Colton.
216
00:13:27,054 --> 00:13:29,147
Poate doar are nevoie de prieteni mai buni.
217
00:13:29,290 --> 00:13:30,655
Înainte era prieten cu noi,
218
00:13:30,791 --> 00:13:33,089
dar acum crede că Colton e așa de "cool".
219
00:13:33,227 --> 00:13:35,957
Păi, Eddie stă pe aceași stradă cu mine.
Am să-l invit.
220
00:13:36,097 --> 00:13:37,257
Noroc.
221
00:13:40,801 --> 00:13:43,702
-Hey, ai temele?
-Ah , da. Aici sunt.
222
00:13:44,805 --> 00:13:46,272
Hai , Eddie.
223
00:13:53,047 --> 00:13:54,571
Salut, Eddie. Ce faci?
224
00:13:55,983 --> 00:13:57,143
Ah , salut...
225
00:13:57,284 --> 00:13:58,012
Și tu cine ești?
226
00:13:58,152 --> 00:14:00,848
Sunt...
Eh , Dallen.
227
00:14:02,957 --> 00:14:05,152
Îți amintești?
De la Biserică.
228
00:14:07,795 --> 00:14:12,027
Eram în împreună în unele din clasele de la școală.
229
00:14:12,166 --> 00:14:13,633
Cu domnișoara Sawyer la spaniolă
230
00:14:13,767 --> 00:14:16,736
și cred că-l aveam
pe Buckley la științe.
231
00:14:16,871 --> 00:14:17,838
Și?
232
00:14:18,806 --> 00:14:21,639
De fapt, vroiam să vorbesc doar cu Eddie.
233
00:14:23,878 --> 00:14:26,904
Mergem să jucăm volleyball mâine,
234
00:14:27,047 --> 00:14:28,981
Și doar vroiam să știm daca ai putea venii ?
235
00:14:29,116 --> 00:14:31,084
Nu îl interesează.
236
00:14:31,218 --> 00:14:33,277
Defapt, vorbeam doar cu el.
237
00:14:33,420 --> 00:14:36,617
Spune-mi,D..D..Dallen , ești prost?
238
00:14:36,757 --> 00:14:38,054
Pe Eddie nu-l interesează.
239
00:14:38,192 --> 00:14:38,988
Da.
240
00:14:39,827 --> 00:14:42,921
Ah , și faptul că ai stat lângă mine acum câțiva ani
241
00:14:43,063 --> 00:14:44,894
nu înseamnă ca poți să vorbești cu mine.
242
00:14:45,032 --> 00:14:47,057
Nu. Eu doar vroiam...
243
00:14:47,201 --> 00:14:49,294
Îmi amintesc. Toți te numeau "retardat".
244
00:14:49,436 --> 00:14:51,961
Te-au mutat în altă clasă pentru că fâlfâiai.
245
00:14:54,208 --> 00:14:56,176
Mișcă-te!
246
00:15:01,448 --> 00:15:04,008
Bună lovitură.
Asta este. Da!
247
00:15:04,151 --> 00:15:05,277
Da, bine jucat.
248
00:15:09,223 --> 00:15:11,054
Ține, Sara.
249
00:15:11,192 --> 00:15:12,921
Tu dai.
250
00:15:13,060 --> 00:15:14,254
Bine, haide.
251
00:15:18,832 --> 00:15:20,231
Hey! Grijă!
252
00:15:20,367 --> 00:15:21,197
Dă-mi aia.
253
00:15:25,472 --> 00:15:26,268
Hey!
254
00:15:26,407 --> 00:15:28,034
Încearcă să joci cu asta.
255
00:15:28,175 --> 00:15:29,301
Colton!
256
00:15:29,443 --> 00:15:30,774
Poftim, frate.
257
00:15:34,348 --> 00:15:36,339
Cel puțin a venit Eddie.
258
00:15:43,490 --> 00:15:45,390
Colton , vrem să vorbim despre prietenii tăi.
259
00:15:45,726 --> 00:15:47,318
Ah , super. A trecut ceva vreme.
260
00:15:47,461 --> 00:15:48,428
Mi-ați văzut cămașa?
261
00:15:48,762 --> 00:15:49,456
Ce cămașa?
262
00:15:49,797 --> 00:15:52,357
Cea albă cu numere.
263
00:15:52,499 --> 00:15:54,194
E în coșul de rufe.
264
00:15:57,238 --> 00:15:59,798
Pentru Colton niciodată nu e momentul potrivit pentru a vorbii.
265
00:16:02,243 --> 00:16:03,801
Am primit un telefon de la mama lui Eddie.
266
00:16:03,944 --> 00:16:07,072
Am primit plângeri de la mulți parinții
în cauză cu ceva ce voi ați făcut.
267
00:16:07,214 --> 00:16:07,908
Și ce-mi pasă mie?
268
00:16:08,048 --> 00:16:10,073
Ați întrerupt un meci aseară la Biserică?
269
00:16:10,217 --> 00:16:11,411
Doar treceam peacolo.
270
00:16:11,752 --> 00:16:13,777
Să spargi o minge nu înseamnă
doar a trece peacolo.
271
00:16:13,921 --> 00:16:14,717
Ce contează.
272
00:16:14,855 --> 00:16:17,153
Colton , trebuie să-ți îmbunatațești comportamentul.
273
00:16:17,291 --> 00:16:18,383
Ce original.
274
00:16:18,525 --> 00:16:21,119
Ultima vreme se pare că nu te mai interesează nimic.
Nici școala, nici prietenii tăi.
275
00:16:21,262 --> 00:16:22,160
Îmi plac prietenii mei.
276
00:16:22,296 --> 00:16:24,161
Așa de mult încât să-i bagi in probleme.
277
00:16:24,298 --> 00:16:26,789
Mă învinovățești?
Cât suport!
278
00:16:26,934 --> 00:16:29,300
Nu e vorba de vină ,e vorba de responsabilitate.
279
00:16:29,436 --> 00:16:31,734
''Responsabilitate''.
Ce ziceți dacă mai așteptați un an.
280
00:16:31,872 --> 00:16:34,136
Așa când am să împlinesc 18 ani o sa fiu responsabil.
281
00:16:34,275 --> 00:16:36,140
Nu vorbi așa, nu te dăm afară.
282
00:16:36,277 --> 00:16:39,269
-Vrem doar ce-i mai bine...
-Mai bine pentru mine?
283
00:16:39,413 --> 00:16:40,812
Am terminat?
284
00:16:42,149 --> 00:16:43,980
Trebuie să plec, mamă.
285
00:16:44,118 --> 00:16:46,450
S-ar putea să ajung târziu la școală.
286
00:16:49,957 --> 00:16:50,855
Salutare, antrenator.
287
00:16:50,991 --> 00:16:52,049
Cum te simți?
288
00:16:52,192 --> 00:16:53,318
Pregătita pentru jocul de mâine?
289
00:16:53,460 --> 00:16:55,155
Da.
290
00:16:55,296 --> 00:16:56,422
Bine.
291
00:16:57,264 --> 00:16:59,289
Te gândești la Clareville, nu-i așa?
292
00:16:59,433 --> 00:17:01,060
Se vede așa de bine?
293
00:17:01,201 --> 00:17:03,965
Nu te mai îngrijora pentru aia.
Nu o să fie decât la sfârșitul sezonului.
294
00:17:04,538 --> 00:17:05,800
Știu.
295
00:17:05,939 --> 00:17:07,406
O să te convingi că nu poți și o să fie mai rău.
296
00:17:07,541 --> 00:17:09,441
Și te referi la jocul meu?
297
00:17:09,576 --> 00:17:11,134
Nu, mă refer la paranoia ta.
298
00:17:11,278 --> 00:17:12,267
Hey!
299
00:17:13,013 --> 00:17:15,447
Joacă cât mai bine.
Nu trebuie să conteze starea ta.
300
00:17:15,582 --> 00:17:17,345
Doar că, contează.
301
00:17:17,484 --> 00:17:19,076
Am auzit.
302
00:17:20,587 --> 00:17:23,055
Foarte bine, încălzirea.
303
00:17:23,457 --> 00:17:24,947
Asta o să fie tare.
304
00:17:25,092 --> 00:17:26,923
Liniștește-te.
E doar o petrecere.
305
00:17:27,494 --> 00:17:29,155
Hey, parinții tăi i-au sunat pe ai mei.
306
00:17:29,296 --> 00:17:31,389
Da, m-au ținut de vorbă ieri.
307
00:17:31,532 --> 00:17:33,124
Nu le-ai spus nimic, nu-i așa?
308
00:17:33,267 --> 00:17:34,894
Păi, ba da.
M-au întrebat unde am fost.
309
00:17:35,035 --> 00:17:36,366
Să facem înțeleasă treaba!
310
00:17:36,503 --> 00:17:39,370
Nu le spui nimic.
Inventează ceva, minte.
311
00:17:39,506 --> 00:17:41,167
Nu mă interesează.
312
00:17:41,308 --> 00:17:44,505
Ceea ce facem noi e treaba noastră, nu a lor.
313
00:17:50,084 --> 00:17:52,882
Hey, Blake. Acum merg.
314
00:17:53,020 --> 00:17:54,385
Da, Eddie e cu mine.
315
00:17:54,521 --> 00:17:56,011
O secundă.
316
00:17:59,293 --> 00:18:00,885
Nu era nimeni.
317
00:18:01,028 --> 00:18:02,996
Hey, o să fiu acolo în 5 minute.
318
00:18:03,130 --> 00:18:04,495
Nu începeți fără mine.
319
00:18:12,072 --> 00:18:12,936
Da?
320
00:18:13,073 --> 00:18:14,199
Vii seara asta, da?
321
00:18:14,341 --> 00:18:15,205
La ce?
322
00:18:15,342 --> 00:18:16,969
E meciul surorii tale.
323
00:18:17,111 --> 00:18:18,874
E vineri seara.
324
00:18:19,012 --> 00:18:21,242
Primul joc e al ei.
Nu trebuie să stai toată seara.
325
00:18:21,382 --> 00:18:22,212
Mamă, deja am...
326
00:18:22,349 --> 00:18:24,977
Ascultă,
i-ai spus lui Ashley că o să fi acolo.
327
00:18:25,352 --> 00:18:27,217
O să fi acasa în 30 minute.
328
00:18:27,354 --> 00:18:28,218
Okay, am sa vin.
329
00:18:28,355 --> 00:18:29,481
Încearcă să nu fie târziu.
330
00:18:29,623 --> 00:18:31,215
Tot una.
331
00:18:37,364 --> 00:18:39,423
Îmi pare rău dragă.
332
00:18:39,566 --> 00:18:40,533
Nu te îngrijora.
333
00:18:40,667 --> 00:18:43,295
Karen e bolnavă, și nu e nimeni cine să-i țină locul.
334
00:18:43,437 --> 00:18:45,029
Mamă, știu. Te înțeleg.
335
00:18:45,172 --> 00:18:46,434
Chiar vroiam să fiu acolo.
336
00:18:46,573 --> 00:18:48,632
Știu. O să fie bine.
337
00:18:49,476 --> 00:18:51,103
Noroc.
338
00:18:58,952 --> 00:19:00,351
Colton?
339
00:19:03,090 --> 00:19:04,580
Nu știu ce e mai rău:
340
00:19:04,925 --> 00:19:06,392
să fie aici și să nu vină
341
00:19:06,527 --> 00:19:08,654
sau să nu fie aici deloc.
342
00:19:27,047 --> 00:19:29,015
-Pregătită?
-Da.
343
00:19:38,425 --> 00:19:41,121
Îmi pare rău pentru ceea ce Colton a făcut.
344
00:19:41,261 --> 00:19:43,024
Nu e vina voastră.
345
00:19:43,163 --> 00:19:44,653
Ce putem să facem oricum?
346
00:19:44,998 --> 00:19:48,195
Vreau să zic, prietenii lui sunt o foarte rea influență.
347
00:19:48,335 --> 00:19:51,361
Sau poate el e o rea influență pentru ei.
348
00:19:53,407 --> 00:19:55,671
-Hai!
-Hai, Hai!
349
00:19:57,377 --> 00:20:00,073
Se pare că nu mai știe ce e bine.
350
00:20:00,214 --> 00:20:02,307
Au trecut luni de când a fost la Biserică.
351
00:20:02,449 --> 00:20:05,213
Devine așa defensiv când vorbim de asta.
352
00:20:05,352 --> 00:20:07,343
Se râde până și de copii care merg la Biserică.
353
00:20:07,488 --> 00:20:09,649
E așa de preocupat de el însuși.
354
00:20:12,459 --> 00:20:14,120
Ne-am rugat pentru el.
355
00:20:14,261 --> 00:20:16,388
Încercând să-l ascultăm, să-l înțelegem
356
00:20:16,530 --> 00:20:18,691
disciplinăm, orice.
357
00:20:19,032 --> 00:20:20,397
Dar pur și simplu nu-l intereseaza.
358
00:20:20,534 --> 00:20:22,331
Speram să fie o fază trecătoare.
359
00:20:22,469 --> 00:20:25,370
Dar în loc de asta, a devenit mai rău.
360
00:20:25,506 --> 00:20:28,407
Încă este ceva ce puteți face.
361
00:20:30,611 --> 00:20:34,138
Cunoaște-ți întâmplarea lui Saul, înainte să devina Pavel ?
362
00:20:34,281 --> 00:20:38,684
Persecuta credincioșii, și amenința Biserica lui Hristos.
363
00:20:39,019 --> 00:20:42,011
Până când Domnul a intervenit.
Vă amintiți?
364
00:20:42,155 --> 00:20:45,647
Da. Domnul a înfruntat pe Saul.
365
00:20:45,792 --> 00:20:49,250
Și după aceasta,
Saul și-a schimbat drumul.
366
00:20:49,396 --> 00:20:51,261
Dar ce legătură are asta cu noi?
367
00:20:51,398 --> 00:20:55,459
Domnul a intervenit, dar există o limită în ceea ce putem face pentru Colton.
368
00:20:55,602 --> 00:20:59,629
Aveți dreptate.
Colton i-a singur propriile lui decizii.
369
00:20:59,773 --> 00:21:04,403
Nu puteți să-l obligați pe Colton să se schimbe.
Și nici Dumnezeu nu o va face.
370
00:21:06,280 --> 00:21:10,683
Știți? Este un verset in Matei care cred că ar putea ajuta.
371
00:21:12,586 --> 00:21:16,317
''Veniți la Mine, toți cei trudiți și împovăratți,
372
00:21:16,456 --> 00:21:18,549
și Eu vă voi da odihnă."
373
00:21:18,692 --> 00:21:21,286
Deci, ar trebui să mergem la El.
374
00:21:21,428 --> 00:21:23,589
Rugați-vă ca Domnul să atingă inima lui Colton ,
375
00:21:23,730 --> 00:21:28,565
așa încât Colton sa vrea să se întoarcă la Domnul,
și atunci va vrea să se schimbe.
376
00:21:33,206 --> 00:21:35,697
Eddie, unde e telefonul tău.
377
00:22:13,313 --> 00:22:17,613
Tatăl Nostru,
venim astăzi înaintea Ta...
378
00:22:22,189 --> 00:22:24,214
Bucură-te.
379
00:22:24,358 --> 00:22:26,417
Mai avem nevoie de băutură, și Blake, e casa ta.
380
00:22:26,560 --> 00:22:28,755
Ai dreptate , Colton.
381
00:22:40,207 --> 00:22:41,834
-Bun joc.
-Mulțumesc.
382
00:22:52,653 --> 00:22:55,554
Salut, sunt Jennifer.
Te rog, lasă un mesaj.
383
00:22:55,689 --> 00:22:56,621
Bună, mamă.
384
00:22:56,757 --> 00:23:01,717
Știu că încă ești la lucru, dar vroiam sa iți spun că, am câștigat.
385
00:23:01,862 --> 00:23:04,558
Antrenorul Miller crede că mai trebuie să mai muncesc
386
00:23:04,698 --> 00:23:06,495
înainte de Clareville.
387
00:23:06,633 --> 00:23:08,794
Oricum, o să vorbim când ajung acasă.
388
00:23:08,935 --> 00:23:11,870
Și distracție la muncă.
Da? Bye.
389
00:23:18,712 --> 00:23:20,907
Ai grijă.
Uite cum conduci.
390
00:23:26,553 --> 00:23:27,679
Colton?
391
00:23:27,821 --> 00:23:29,288
Da?
392
00:23:31,958 --> 00:23:33,653
Trebuie să...
393
00:23:33,794 --> 00:23:36,160
Tipule, fi atent.
Fi atent!
394
00:23:40,233 --> 00:23:44,932
-Ai luat curba prea repede.
-Da,da,da.
395
00:23:49,476 --> 00:23:50,340
Tipule, fi atent!
396
00:23:51,778 --> 00:23:52,437
Blake!
397
00:23:55,882 --> 00:23:58,282
Adolescenți.
Informații pe drum.
398
00:23:58,418 --> 00:24:00,648
-Mai sunt?
-Chiar în spatele nostru.
399
00:24:01,755 --> 00:24:02,653
Spune-mi.
400
00:24:02,789 --> 00:24:04,188
Ciocnire frontală cu alt autovehicul.
401
00:24:04,324 --> 00:24:05,951
-Acesta nu avea centura de siguranța.
-Coboară presiunea.
402
00:24:06,293 --> 00:24:07,658
-El conducea?
-Nu.
403
00:24:07,794 --> 00:24:08,852
Unde e șoferul?
404
00:24:08,995 --> 00:24:11,623
Bine , să-l trimitem sus pentru o tomografie și revizie.
405
00:24:11,765 --> 00:24:12,789
Da, doctor.
406
00:24:12,933 --> 00:24:14,867
-Pulsul e bun.
-Alte lovituri?
407
00:24:15,001 --> 00:24:16,832
Nici o rană deschisă,
nimic critic.
408
00:24:16,970 --> 00:24:18,403
Umărul lui se pare că e dislocat.
409
00:24:19,372 --> 00:24:21,363
-Ea cum e?
-Pierde si recuperă cunoștiința.
410
00:24:21,508 --> 00:24:22,372
Raze X?
411
00:24:26,613 --> 00:24:28,274
-Doctor!
-Îl pierdem.
412
00:24:28,415 --> 00:24:30,747
-Nu are puls.
-O să defribuleze.
413
00:24:30,884 --> 00:24:32,579
Depărtați-vă.
414
00:24:34,020 --> 00:24:35,885
Încărcare.
415
00:24:36,022 --> 00:24:36,989
Dați drumul!
416
00:24:39,526 --> 00:24:41,858
Hai la 360.
417
00:24:41,995 --> 00:24:43,792
Dați drumul!
418
00:24:46,032 --> 00:24:47,863
Încă odată?
419
00:24:48,001 --> 00:24:49,662
Nu, a plecat.
420
00:24:49,803 --> 00:24:51,327
Îl declarăm?
421
00:24:51,471 --> 00:24:53,439
Ora morții, 1O:32 seara .
422
00:25:05,852 --> 00:25:06,910
Doctor, s-a întors!
423
00:25:07,053 --> 00:25:09,851
Atenție la semnele vitale,
la fiecare 15 secunde.
424
00:25:09,990 --> 00:25:11,252
Nu vreau să-l pierdem iar.
425
00:25:24,304 --> 00:25:25,999
Ay, Colton.
426
00:25:27,440 --> 00:25:28,429
Unde... ?
427
00:25:28,575 --> 00:25:30,304
Ești la spital.
428
00:25:31,745 --> 00:25:32,803
De când?
429
00:25:32,946 --> 00:25:34,345
Câteva zile.
430
00:25:34,481 --> 00:25:36,415
După accident erai puțin cam dus.
431
00:25:36,550 --> 00:25:38,415
Doctorii ți-au dat sedative.
432
00:25:38,552 --> 00:25:40,452
Merg să caut pe mama și pe tata..
433
00:25:41,855 --> 00:25:42,844
Știi, întodeauna m-am gândit
434
00:25:42,989 --> 00:25:45,822
că dacă o să mori sau ceva, nu o să-mi pase,
435
00:25:45,959 --> 00:25:47,586
pentru că uneori ești cam rău.
436
00:25:47,727 --> 00:25:50,457
Dar nu am putut dormii bine de când cu accidentul.
437
00:25:50,597 --> 00:25:52,462
Îmi pare bine că ești bine.
438
00:26:01,408 --> 00:26:02,932
Colton.
439
00:26:03,977 --> 00:26:07,378
Dragă,
credeam ca o să te pierdem.
440
00:26:07,514 --> 00:26:09,482
Îți amintești ce s-a întâmplat?
441
00:26:09,616 --> 00:26:10,947
Da.
442
00:26:12,385 --> 00:26:14,819
-Cum e să fii mort?
-Ashley.
443
00:26:14,955 --> 00:26:17,389
Ai încetat să respiri.
444
00:26:17,524 --> 00:26:19,492
Au făcut tot ce au putut ca să te facă să reacționezi,
445
00:26:19,626 --> 00:26:21,491
dar nimic nu funcționa.
446
00:26:22,529 --> 00:26:24,997
Iar apoi ai venit înapoi.
447
00:26:25,599 --> 00:26:28,397
Ce s-a întâmplat cu mașina cu care ne-am lovit?
448
00:26:28,535 --> 00:26:30,025
Era doar o persoană în mașină.
449
00:26:30,370 --> 00:26:32,497
A fost rănită, dar...
450
00:26:33,707 --> 00:26:35,675
E Sara Taylor.
451
00:26:39,679 --> 00:26:41,647
Hai să-l lasăm pe Colton să se odihnească.
452
00:26:45,652 --> 00:26:47,347
Pot să vina Liz și Dallen să mă vadă?
453
00:26:47,487 --> 00:26:49,512
Bineînțeles. Desigur.
454
00:26:49,656 --> 00:26:51,385
Bună, Sara.
Eu sunt doctorul Pepper (piper).
455
00:26:54,127 --> 00:26:56,618
Am auzit toate glumele.
456
00:26:57,163 --> 00:26:59,028
Ai trecut prin ceva destul de urât, nu-i așa?
457
00:26:59,165 --> 00:27:02,032
Da, dar o să pot să-mi revin, nu?
458
00:27:02,168 --> 00:27:04,966
Desigur, e doar chestiune de timp.
459
00:27:05,105 --> 00:27:06,868
Ți-ai rănit genunchiul în timpul accidentului.
460
00:27:07,007 --> 00:27:08,998
Și ce vrea să zică asta?
461
00:27:09,142 --> 00:27:12,441
Vrea să zică că trebuie să iei lucruriile încet-.
462
00:27:12,579 --> 00:27:14,137
Ce?
463
00:27:14,481 --> 00:27:16,745
-Păi, Sara...
-Și cum e cu tenisul?
464
00:27:16,883 --> 00:27:19,852
Cel mai important e să te faci bine.
465
00:27:20,787 --> 00:27:22,448
O să afecteze, da.
466
00:27:22,589 --> 00:27:24,420
Cât?
467
00:27:24,557 --> 00:27:27,458
Am ales data pentru operația la genunche.
468
00:27:27,594 --> 00:27:29,459
Restul sunt chestiuni minore.
469
00:27:29,596 --> 00:27:32,565
Cred că nu îți dai seama cât de norocoasă ai fost.
470
00:27:34,200 --> 00:27:36,760
Poate ar trebui să țintești spre un alt hobby pentru o vreme,
471
00:27:36,903 --> 00:27:39,098
până îți revii.
472
00:28:02,929 --> 00:28:04,157
Sara?
473
00:28:06,967 --> 00:28:08,491
Ce vrei?
474
00:28:08,635 --> 00:28:11,069
Doar vroiam să văd dacă ești bine.
475
00:28:11,972 --> 00:28:13,496
Tu ce crezi?
476
00:28:13,640 --> 00:28:15,039
Probabil că nu.
477
00:28:18,545 --> 00:28:19,477
Sara.
478
00:28:19,612 --> 00:28:20,977
Pleacă.
479
00:28:21,114 --> 00:28:22,046
Eu doar...
480
00:28:22,182 --> 00:28:25,151
Doar ce?
Doar vroiai să îmi ruinezi viața?
481
00:28:25,485 --> 00:28:26,975
Nu.
482
00:28:28,254 --> 00:28:30,722
Te rog, lasă-mă să-ți explic.
483
00:28:32,959 --> 00:28:34,688
E totul în ordine, Sara?
484
00:28:34,828 --> 00:28:37,626
Nu. Vă rog, scoateți-l de aici.
485
00:28:38,264 --> 00:28:39,959
Haidem înapoi în camera ta.
486
00:28:40,100 --> 00:28:41,499
Hai.
487
00:28:56,583 --> 00:28:57,948
Știu că te prefaci.
488
00:29:00,053 --> 00:29:00,985
Cum de ți-ai dat seama?
489
00:29:01,121 --> 00:29:03,089
Eu sunt cea mai bună prefăcătoare de somn din lume.
490
00:29:03,223 --> 00:29:05,020
Totul stă în cum respiri.
491
00:29:05,692 --> 00:29:07,057
E bine de știut.
492
00:29:07,193 --> 00:29:10,560
Și ce faci aici?
E cam plictisitor.
493
00:29:10,697 --> 00:29:11,721
Doar mă gândesc.
494
00:29:11,865 --> 00:29:13,127
La ce?
495
00:29:15,135 --> 00:29:19,094
Știi toate acele vise
și viziuni din Biblie?
496
00:29:19,239 --> 00:29:21,537
Ah , da, cred.
497
00:29:22,142 --> 00:29:24,633
Tu crezi că unele din chestiile alea se mai întâmplă?
498
00:29:24,778 --> 00:29:27,508
Poate. De ce?
499
00:29:28,615 --> 00:29:30,606
Doar ma întrebam.
500
00:29:36,156 --> 00:29:37,555
Ești pregătită?
501
00:29:37,690 --> 00:29:39,123
Am vreo altă alegere?
502
00:29:40,293 --> 00:29:42,591
Operația o să iasă bine.
503
00:29:42,729 --> 00:29:44,924
Nu o să simți nimic.
504
00:29:48,768 --> 00:29:50,599
Sólo relájate.
505
00:29:53,039 --> 00:29:55,166
Doctorul a spus că-l putem duce acasă pe Colton mâine.
506
00:29:55,308 --> 00:29:56,138
Bine.
507
00:29:57,310 --> 00:29:59,107
E cam tăcut.
508
00:30:00,346 --> 00:30:02,007
O fi..
509
00:30:02,148 --> 00:30:06,312
Toata treaba cu accidentul din cauza rugăciuniilor noastre?
510
00:30:07,087 --> 00:30:08,145
Nu știu.
511
00:30:08,288 --> 00:30:10,916
Niciodată nu m-am gândit cum se va întâmpla.
512
00:30:11,057 --> 00:30:12,649
Cel puțin, e înafara pericolului.
513
00:30:12,792 --> 00:30:15,022
Eram așa speriată că-l vom pierde.
514
00:30:15,161 --> 00:30:17,322
Poate că a primit o a doua oportunita-te.
515
00:30:32,078 --> 00:30:33,739
Sara?
516
00:30:39,319 --> 00:30:42,152
Asistenta a spus că nu te vei trezi repede.
517
00:30:42,288 --> 00:30:46,850
Știu că nu poți să ma auzi, dar e ok.
518
00:30:46,993 --> 00:30:48,654
Vreau doar să vorbesc.
519
00:30:55,201 --> 00:30:58,728
Știai că am murit.
520
00:30:58,872 --> 00:31:00,305
Când am ajuns.
521
00:31:00,640 --> 00:31:04,303
Doar pentru puțin, au zis.
522
00:31:04,644 --> 00:31:06,168
Wow.
523
00:31:09,782 --> 00:31:13,274
E greu de spus cu voce tare.
524
00:31:13,419 --> 00:31:15,216
Eh... .
525
00:31:16,990 --> 00:31:18,890
Mie mi s-a părut mai mult.
526
00:31:19,926 --> 00:31:21,188
Cineva...
527
00:31:23,229 --> 00:31:25,789
Cineva era cu mine.
528
00:31:25,932 --> 00:31:30,130
Vorbindu-mi, avertizându-mă.
529
00:31:30,270 --> 00:31:33,205
Nu știu dacă a fost când eram mort...
530
00:31:34,240 --> 00:31:38,040
...sau inconștient.
531
00:31:38,178 --> 00:31:39,975
El , ah. . . .
532
00:31:40,113 --> 00:31:44,641
Să încetez să fac ceea ce fac.
533
00:31:44,784 --> 00:31:46,376
Toate lucruriile rele.
534
00:31:53,193 --> 00:31:56,685
Am vazut tot ce am făcut rău...
535
00:31:59,065 --> 00:32:02,228
...și mă omoară pe dinăuntru.
536
00:32:08,141 --> 00:32:11,770
Poate a fost doar un vis.
537
00:32:11,911 --> 00:32:15,904
Dar l-am simțit așa de real.
538
00:32:16,049 --> 00:32:17,676
Nu știu ce să fac.
539
00:32:20,720 --> 00:32:21,982
Nu știu cu cine să vorbesc.
540
00:32:23,790 --> 00:32:26,156
Nici măcar nu înțeleg.
541
00:32:26,292 --> 00:32:29,193
Deci, cine ar mai putea?
542
00:32:33,266 --> 00:32:36,861
Sper ca o să te faci mai bine, Sara.
543
00:32:37,003 --> 00:32:38,436
Curând.
544
00:33:20,413 --> 00:33:21,744
Ești bine?
545
00:33:21,881 --> 00:33:24,315
Trebuie să merg după medicamentele tale.
546
00:33:27,186 --> 00:33:28,949
Sunt bine.
547
00:33:34,961 --> 00:33:36,895
Te-au sunat Liz și Dallen.
548
00:33:37,030 --> 00:33:38,861
Vor să te viziteze mai târziu
549
00:33:38,998 --> 00:33:41,057
dacă ai chef.
550
00:33:48,374 --> 00:33:50,239
-Salut, baieți.
-Salut!
551
00:33:50,376 --> 00:33:51,138
Așa de repede?
552
00:33:51,277 --> 00:33:52,904
Credeam ca o să profiți și să nu vi la școală.
553
00:33:53,046 --> 00:33:55,139
Da, dar mă gândeam că pot veni oricum.
554
00:33:55,281 --> 00:33:57,408
Mai bine aici decât aproape de mama ta.
555
00:33:58,851 --> 00:34:01,547
Nu, dar nu vroiam să rămân în urmă-
556
00:34:01,888 --> 00:34:02,252
-Dămi-l!
-Nu!
557
00:34:02,388 --> 00:34:03,286
Hai! Dămi-l!
558
00:34:03,423 --> 00:34:04,447
-Nu.
-Hai!
559
00:34:04,590 --> 00:34:07,150
-Nu!
-Dămi-l.
560
00:34:07,493 --> 00:34:08,517
Îl am.
561
00:34:08,861 --> 00:34:09,953
Bine făcut.
562
00:34:10,096 --> 00:34:10,960
Ce e aia?
563
00:34:11,097 --> 00:34:12,928
Tema la literatură.
564
00:34:13,599 --> 00:34:14,998
Auziți asta.
565
00:34:15,134 --> 00:34:16,829
Mama mea a încercat să facă pe dura.
566
00:34:16,969 --> 00:34:19,403
Știi? Să mă pedepsească.
567
00:34:19,539 --> 00:34:22,269
De parcă pierderea permisului nu a fost suficient.
568
00:34:23,209 --> 00:34:25,177
Mergem la o petrecere deseară.
569
00:34:25,311 --> 00:34:26,801
O să fie o grămadă de fete.
570
00:34:26,946 --> 00:34:29,346
Mai bine nu merg, pentru chestia cu brațul.
571
00:34:29,482 --> 00:34:30,847
Vorbești serios?
572
00:34:30,983 --> 00:34:33,042
Brațul ți-ar putea fi avantajos.
573
00:34:34,087 --> 00:34:37,181
Voi ați auzit ce s-a întâmplat în sala de unrgențe?
574
00:34:37,323 --> 00:34:38,415
Da. Te referi la Blake?
575
00:34:38,558 --> 00:34:41,152
Da, prietene.
Am auzit că ai vomitat pe o asistentă.
576
00:34:41,294 --> 00:34:42,852
Și era bună.
577
00:34:46,265 --> 00:34:47,289
Ne vedem.
578
00:34:48,634 --> 00:34:50,864
Hey, omule, tu nu mergi la petrecere deseară, nu?
579
00:34:51,003 --> 00:34:52,300
La petrecere. Ba da.
580
00:34:52,572 --> 00:34:53,470
Poate nu ar trebui.
581
00:34:53,606 --> 00:34:55,904
Vreau să zic, uite ce s-a întâmplat ultima dată.
582
00:34:56,042 --> 00:34:57,339
Eu nu o să conduc.
583
00:34:57,477 --> 00:35:00,139
Poate nu ar trebui să mergi oricum.
584
00:35:00,279 --> 00:35:02,406
Te simți bine, amice?
585
00:35:08,254 --> 00:35:09,585
Ești gata?
586
00:35:10,423 --> 00:35:12,391
Să-l întrebăm pe Colton dacă vrea să vină?
587
00:35:12,525 --> 00:35:15,119
Crezi că tata s-ar supăra dacă îi împrumut cravata?
588
00:35:18,231 --> 00:35:19,858
Ce?
589
00:35:33,679 --> 00:35:36,045
Am mâncat asta săptămâna trecuta. Ce ziceți de lasańa ?
590
00:35:36,182 --> 00:35:39,174
-Geniall. Revin imediat.
-Mor de foame.
591
00:35:42,054 --> 00:35:43,351
Ai nevoie de ajutor?
592
00:35:43,489 --> 00:35:46,652
Desigur, ai putea pregătii masa.
593
00:35:46,993 --> 00:35:48,460
Okay.
594
00:35:56,936 --> 00:35:59,268
-Poftim
-Mersi.
595
00:35:59,405 --> 00:36:03,273
Spune-mi despre Biserică.
Ați învățat ceva nou?
596
00:36:03,409 --> 00:36:05,673
Am vorbit despre păcat si despre pocăință.
597
00:36:06,012 --> 00:36:07,309
Asta e bine.
598
00:36:07,447 --> 00:36:09,574
Da. Vreau sa spun, a fost destul de basic.
599
00:36:09,715 --> 00:36:12,684
Asigură-te că te vei ruga și îndreaptă ceea ce ai făcut rău.
600
00:36:13,019 --> 00:36:14,350
A fost bine.
601
00:36:16,322 --> 00:36:19,587
-Colton.
-Scuze!
602
00:36:59,765 --> 00:37:01,460
Hey!
603
00:37:05,238 --> 00:37:07,103
Pot să intru?
604
00:37:18,484 --> 00:37:20,418
Arătăm super.
605
00:37:21,754 --> 00:37:23,016
Cum te simți?
606
00:37:23,422 --> 00:37:25,185
Sunt bine.
607
00:37:27,059 --> 00:37:28,583
Okay.
608
00:37:29,495 --> 00:37:31,520
Te-am văzut la Biserică dumincă.
609
00:37:31,664 --> 00:37:33,996
Da. Două săptămâni una după alta.
610
00:37:34,133 --> 00:37:35,395
Cauți vreo medalie?
611
00:37:35,535 --> 00:37:37,366
Nu.
612
00:37:37,503 --> 00:37:40,666
Doar vroiam să știu cum ești.
613
00:37:40,806 --> 00:37:42,637
Am auzit că ai ieșit din spital,
614
00:37:42,775 --> 00:37:44,367
dar nu te-am văzut la școală, așa că...
615
00:37:44,510 --> 00:37:46,478
Revin săptămâna asta.
616
00:37:49,448 --> 00:37:52,440
Eu, ah...
617
00:37:52,585 --> 00:37:56,578
Doar vroiam să spun că...
618
00:37:56,722 --> 00:37:58,485
Îmi pare rău...
619
00:38:00,493 --> 00:38:03,553
...pentru ce ți-am făcut.
620
00:38:04,530 --> 00:38:07,658
Chiar ți-a spus să nu mai faci ce făceai?
621
00:38:07,800 --> 00:38:10,701
Când ai murit, sau , cum vrei să-i spui.
622
00:38:10,836 --> 00:38:12,303
E adevărat?
623
00:38:13,773 --> 00:38:14,603
Ai auzit.
624
00:38:14,740 --> 00:38:17,140
Vorbeai cu mine.
625
00:38:18,077 --> 00:38:19,271
Da, dar...
626
00:38:22,381 --> 00:38:26,545
Da, e adevărat.
Sau cel puțin cred că e.
627
00:38:26,686 --> 00:38:29,154
Atunci,
ce faci acum aici?
628
00:38:30,556 --> 00:38:32,524
Nu sunt sigur ce să fac.
629
00:38:34,460 --> 00:38:35,825
Și mă simt rău.
630
00:38:36,862 --> 00:38:38,056
...pentru tot.
631
00:38:38,197 --> 00:38:39,721
În special pentru ce ți s-a întâmplat ție.
632
00:38:40,666 --> 00:38:43,294
Deci, iți ceri scuze?
633
00:38:43,436 --> 00:38:46,200
Eh , nu. Da.
634
00:38:46,339 --> 00:38:49,797
Vreau să zic, eu doar...
635
00:38:51,243 --> 00:38:53,837
Nu e așa ușor cum credeam ca o să fie.
636
00:38:56,449 --> 00:38:59,350
E ciudat acum cu părinții mei...
637
00:38:59,485 --> 00:39:00,747
Și prietenii mei...
638
00:39:00,886 --> 00:39:02,376
Ei nu înțeleg.
639
00:39:02,521 --> 00:39:04,853
Ei nu o iau în serios.
640
00:39:06,592 --> 00:39:08,457
Mersi...
641
00:39:08,594 --> 00:39:10,459
...pentru scuzele tale.
642
00:39:10,596 --> 00:39:14,293
Ce? Serios?
643
00:39:14,433 --> 00:39:17,527
Wow. Ah , nu mă așteptam să...
644
00:39:17,670 --> 00:39:19,194
Te iert?
645
00:39:19,338 --> 00:39:23,832
Nu știu dacă am ajuns acolo,
dar știu că nu minți.
646
00:39:24,176 --> 00:39:26,872
Și cel puțin nu te comporți ca un nemernic.
647
00:39:30,282 --> 00:39:32,375
-Te simți mai bine?
-Da.
648
00:39:32,518 --> 00:39:34,816
Vreau să zic, ăsta nu e singurul
motiv pentru care am venit.
649
00:39:35,154 --> 00:39:36,644
Nu vreau să crezi asta.
650
00:39:36,789 --> 00:39:39,849
Poate ar trebui să te
îndreptățești și față de alții.
651
00:39:40,192 --> 00:39:45,425
Vreau sa zic, fără să ofensez, dar sunt sigură
că nu sunt singura.
652
00:40:03,282 --> 00:40:05,375
Dallen! Hey, Dallen!
653
00:40:05,518 --> 00:40:06,212
Așteaptă!
654
00:40:06,352 --> 00:40:07,444
Ce vrei?
655
00:40:07,586 --> 00:40:09,645
Doar vroiam să-ți zic că-mi pare rău.
656
00:40:09,789 --> 00:40:10,687
Am pierdut ceva?
657
00:40:10,823 --> 00:40:12,518
Vine sfârșitul lumii?
658
00:40:12,658 --> 00:40:13,647
Vorbesc serios.
659
00:40:13,793 --> 00:40:15,385
Singurul lucru care l-ai făcut serios
660
00:40:15,528 --> 00:40:17,621
a fost să le faci viața altora mizerabilă.
661
00:40:21,701 --> 00:40:24,363
E bine. Cum vrei.
Doar să terminăm odată cu asta.
662
00:40:25,604 --> 00:40:27,265
Hey, eu...
Am râs de tine
663
00:40:27,406 --> 00:40:29,169
și te-am făcut de rușine în fața tuturor.
664
00:40:29,675 --> 00:40:30,801
Frumos discurs.
665
00:40:30,943 --> 00:40:33,275
Tu doar vroiai să fi amabil.
666
00:40:33,412 --> 00:40:35,573
Nu meritai ce ți-am făcut.
667
00:40:36,749 --> 00:40:37,647
Nu te cred.
668
00:40:37,783 --> 00:40:38,909
Dallen , așteaptă!
669
00:40:40,686 --> 00:40:44,782
-Doar vroiam să-ți cer scuze.
-Crezi că cu asta rezolvi tot?
670
00:40:44,924 --> 00:40:47,859
Cum rămâne cu cei pe care chiar i-ai rănit,
ca și Sara.
671
00:40:47,993 --> 00:40:50,689
Știi, nu o să mai poată juca tenis restul anului.
672
00:40:50,830 --> 00:40:53,264
Liz spune că pentru asta o să
piardă ocazia ei de a intra
673
00:40:53,399 --> 00:40:54,957
la programul de tenis de elită din vară.
674
00:40:56,435 --> 00:40:57,959
O să trebuiască mai mult.
675
00:40:58,304 --> 00:41:03,298
Poate că o să-ți ceri iertare azi
și mâine începi să-i deranjezi iar pe toți.
676
00:41:09,014 --> 00:41:10,208
Salut, băieți.
677
00:41:10,349 --> 00:41:12,579
-Plecăm de aici. Vii?
-Mai bine nu.
678
00:41:12,718 --> 00:41:14,242
-Ce
-Mâna mea.
679
00:41:14,386 --> 00:41:15,353
Doar o să vă încetinesc.
680
00:41:15,488 --> 00:41:16,580
Cum zici tu.
681
00:41:16,722 --> 00:41:17,916
Desigur.
682
00:41:18,257 --> 00:41:19,781
-Hey, Eddie.
-Ce faci?
683
00:41:19,925 --> 00:41:21,654
Crezi că ar trebui să fii cu tipi ăștia?
684
00:41:21,794 --> 00:41:22,818
Ce?
685
00:41:22,962 --> 00:41:25,624
Blake și John.
Te-ar putea băgă în probleme.
686
00:41:25,765 --> 00:41:26,959
Ce vrei să spui?
Sunt prietenii noștrii.
687
00:41:27,299 --> 00:41:28,960
Nu cei mai buni prieteni.
688
00:41:29,301 --> 00:41:30,598
Cum poți să spui asta?
689
00:41:30,736 --> 00:41:33,500
Pentru că știu ce rău eram
când umblam cu ei.
690
00:41:33,639 --> 00:41:36,369
Ascultă, eu sunt parte din grup.
Sunt acceptat.
691
00:41:36,509 --> 00:41:37,567
Înțelegi?
692
00:41:37,710 --> 00:41:38,677
Știu că asta vroiai,
693
00:41:38,811 --> 00:41:41,279
și știu că eu te-am băgat în asta,
dar am fost un prost.
694
00:41:41,413 --> 00:41:42,744
Ce-i cu tine?, tipule.
695
00:41:42,882 --> 00:41:44,850
Încă mai ai timp să-ți faci prieteni mai buni.
696
00:41:44,984 --> 00:41:47,976
Sara Taylor sau Dallen , Liz.
Oricine!
697
00:41:48,320 --> 00:41:49,912
Eu am deja prieteni, și și tu.
698
00:41:50,055 --> 00:41:53,422
Și ca să-ți arăt cât de bun prieten sunt
nu am să le spun nimic despre asta.
699
00:41:55,895 --> 00:41:56,827
Mamă, o să întârziem.
700
00:41:56,962 --> 00:41:59,556
Nuu..
O să fim acolo în 8 minute.
701
00:41:59,698 --> 00:42:00,460
În viața?
702
00:42:00,599 --> 00:42:02,794
S-ar putea să ajung la terapie în mai
multe bucăți decât săptămâna trecuta.
703
00:42:02,935 --> 00:42:03,993
Salut, Colton.
704
00:42:04,336 --> 00:42:06,964
Merg după geantă și să închid ușa.
705
00:42:11,377 --> 00:42:12,901
Cred că am înțeles despre ce vorbeai.
706
00:42:13,779 --> 00:42:14,643
Ce?
707
00:42:14,780 --> 00:42:16,873
Nu e vorba doar despre a cere scuze.
708
00:42:17,016 --> 00:42:19,951
Chiar dacă e important,
trebuie să faci mai mult.
709
00:42:20,085 --> 00:42:21,985
Și ai învățat toate astea de la mine?
710
00:42:22,321 --> 00:42:25,347
Păi, de la tine , de la Dallen și...
711
00:42:25,491 --> 00:42:28,517
...citind Biblia.
712
00:42:29,028 --> 00:42:31,656
Trebuie să îndreptățesc greșeliile mele.
713
00:42:31,797 --> 00:42:33,321
Okay.
714
00:42:33,465 --> 00:42:35,433
Ceea ce m-a făcut să mă gândesc la tine...
715
00:42:35,568 --> 00:42:36,296
Colton.
716
00:42:36,435 --> 00:42:40,303
...și vreau să te ajut să te faci mai bine.
717
00:42:40,439 --> 00:42:42,771
Asta e pentinența ta?
718
00:42:45,511 --> 00:42:47,411
E o rachetă foarte bună.
719
00:42:47,546 --> 00:42:48,604
Mai bine ar fi,
720
00:42:48,747 --> 00:42:50,339
pentru că vânzătorul ...
721
00:42:50,482 --> 00:42:52,313
Nu trebuie să faci asta.
722
00:42:52,451 --> 00:42:54,544
Dar vreau.
723
00:42:54,687 --> 00:42:56,655
Știu că nu am fost prieteni buni,
724
00:42:56,789 --> 00:42:59,690
și știu că vina e a mea.
725
00:42:59,825 --> 00:43:02,692
Dar nu vreau să fie cel care
îți pierde visele.
726
00:43:02,828 --> 00:43:06,093
Dar cum ai putea ajuta?
Vreau să zic, nici tu nu ești mult mai bine.
727
00:43:07,066 --> 00:43:08,795
Asta o să se vindece în câteva săptămâni.
728
00:43:08,934 --> 00:43:10,629
Nu uita că eu joc hockey.
729
00:43:10,769 --> 00:43:12,760
Aia nu e nici peaproape de tenis.
730
00:43:16,508 --> 00:43:17,975
Tu vorbești serios, așai?
731
00:43:18,110 --> 00:43:19,543
Da.
732
00:43:19,678 --> 00:43:20,702
În regulă.
733
00:43:20,846 --> 00:43:21,710
Serios?
734
00:43:21,847 --> 00:43:22,677
Da.
735
00:43:22,815 --> 00:43:24,840
Au să vină niște oameni de la programul de tenis din
Clareville.
736
00:43:24,984 --> 00:43:27,043
Da, am auzit.
737
00:43:27,386 --> 00:43:30,048
Vreau să fiu destul de tare pentru când vin.
738
00:43:30,389 --> 00:43:34,120
Și chiar acum
picioarele mele sunt destul de inutile.
739
00:43:34,460 --> 00:43:36,428
O să lucrăm la asta.
740
00:43:38,130 --> 00:43:39,961
Hey,
741
00:43:40,099 --> 00:43:43,034
O să fie o activitate juvenilă mâine.
742
00:43:43,168 --> 00:43:44,135
Okay.
743
00:43:44,470 --> 00:43:46,836
Ar trebui să vii.
O să fie distractiv.
744
00:43:49,174 --> 00:43:50,937
Nu cred că cineva o să mă vrea acolo.
745
00:43:51,076 --> 00:43:52,441
Eu da.
746
00:43:53,846 --> 00:43:55,006
Ești gata, Sara?
747
00:43:57,182 --> 00:43:59,047
Trebuie să plec.
748
00:43:59,184 --> 00:44:01,982
-Bine, știi la ce mă refer.
-Desigur.
749
00:44:14,600 --> 00:44:15,862
Ai venit.
750
00:44:16,902 --> 00:44:18,460
Și mâ întreb de ce.
751
00:44:18,604 --> 00:44:20,629
Nici nu putem juca.
752
00:44:20,773 --> 00:44:24,038
Ăsta nu e singurul motiv pentru care eu vin.
753
00:44:24,176 --> 00:44:25,837
Pentru ce vii, atunci?
754
00:44:25,978 --> 00:44:27,411
Ca să stau cu prietenii mei.
755
00:44:27,546 --> 00:44:30,674
Știi tu, oameni lângă care pot fi eu însumi.
756
00:44:30,816 --> 00:44:33,910
Și ce? Doar stăm aici în timp ce ceilalți se distreaza?
757
00:44:34,053 --> 00:44:37,580
Nu trebuie să fi în mijlocul a toate
ca să te poti bucura, nu?
758
00:44:38,657 --> 00:44:39,749
Okay.
759
00:44:41,660 --> 00:44:43,184
prinde, prinde!
760
00:44:45,230 --> 00:44:46,424
Eu nu o simt.
761
00:44:47,833 --> 00:44:49,095
E ca și un meci de hockey.
762
00:44:49,234 --> 00:44:51,168
Poți să te uiți fără sa joci,
și totuși iți place.
763
00:44:51,503 --> 00:44:53,664
În hockey ideea e să câstigi.
764
00:44:53,806 --> 00:44:56,536
Toată gheața, adrenalina...
765
00:44:56,675 --> 00:44:58,006
Și să câștigi.
766
00:44:58,143 --> 00:45:01,579
Așa că să câștigi e tot ce contează?
767
00:45:01,714 --> 00:45:05,047
Oamenii care te strigă?
Care te duc pe umerii lor?
768
00:45:05,184 --> 00:45:06,446
Da.
769
00:45:06,585 --> 00:45:08,576
Nu și sezonul ăsta.
770
00:45:08,721 --> 00:45:13,090
Scuze,
dar ție iți place gloria.
771
00:45:13,225 --> 00:45:14,692
Și?
772
00:45:16,261 --> 00:45:18,525
Bine , lasă-mă să te-ntreb asta.
773
00:45:18,664 --> 00:45:20,097
De ce, când câștigi
774
00:45:20,232 --> 00:45:22,166
te duc pe umeri,
775
00:45:22,501 --> 00:45:27,063
dar când pierzi
învinovățești echipa?
776
00:45:28,273 --> 00:45:31,709
Și ce-i cu tine și cu ping-pong-ul tău?
777
00:45:31,844 --> 00:45:35,507
Tenisul e total diferit.
Sunt doar eu și adversarul.
778
00:45:35,647 --> 00:45:38,047
Nu pot să dau vina pe nimeni pentru greșeliile mele.
779
00:45:38,183 --> 00:45:41,619
Iar când câștig pot să fiu mândră de mine însumi.
780
00:45:41,754 --> 00:45:42,516
Vezi?
781
00:45:42,654 --> 00:45:45,248
Fără să mă complac.
782
00:45:51,563 --> 00:45:52,029
Colton.
783
00:45:52,164 --> 00:45:53,096
-Salut, băieți.
-Uite, fără suport!
784
00:45:53,232 --> 00:45:55,860
-Da. De puțin timp am venit de la doctor.
-Hai să sărbătorim.
785
00:45:56,001 --> 00:45:57,628
Nu pot. Trebuie să merg la clasă.
786
00:45:57,770 --> 00:45:58,998
Stai. Nu mergi în clasă.
787
00:45:59,138 --> 00:46:01,003
Băieți! Stați!
788
00:46:01,140 --> 00:46:02,505
Ești okay, omule?
789
00:46:02,641 --> 00:46:04,871
Mă simt bine. Dar nu pot să merg.
790
00:46:05,010 --> 00:46:06,875
Ai spus asta foarte des ultima vreme.
791
00:46:07,012 --> 00:46:08,172
-Da!
-Și?
792
00:46:08,313 --> 00:46:10,645
-Mai ești prietenul nostru cumva
-Desigur că da.
793
00:46:10,783 --> 00:46:11,875
Păi nu pare să fie.
794
00:46:12,017 --> 00:46:13,951
Te-ai cam transformat într-un copil bun.
795
00:46:14,086 --> 00:46:15,178
Și asta e ceva rău?
796
00:46:16,221 --> 00:46:18,849
Vrei să mergi cu ceilalți din ei?
797
00:46:21,093 --> 00:46:21,957
Foarte bine!
798
00:46:22,094 --> 00:46:25,655
Când o să ieși din faza asta, să vi să ne cauți.
799
00:46:25,798 --> 00:46:27,288
Am plecat deaici.
800
00:46:41,046 --> 00:46:42,843
Hy, Amy!!!
801
00:46:42,981 --> 00:46:44,209
Salut.
802
00:46:44,349 --> 00:46:46,044
Salut, Mike.
803
00:46:46,185 --> 00:46:47,550
Salut.
804
00:46:47,686 --> 00:46:49,051
Vi să lucrii din nou aici?
805
00:46:49,188 --> 00:46:50,883
Nu chiar.
806
00:46:51,023 --> 00:46:53,218
Nu cred că m-ai vrea înapoi.
807
00:46:53,992 --> 00:46:57,223
Ai trecut doar ca să-ți amintești de vremurile vechi?
808
00:47:01,100 --> 00:47:02,863
Sunt cam $5OO dolari..
809
00:47:03,001 --> 00:47:04,025
Pentru ce?
810
00:47:04,169 --> 00:47:07,570
E ceea ce iți datoram, plus interese.
811
00:47:09,675 --> 00:47:11,108
Odată pe...
812
00:47:11,243 --> 00:47:14,212
Odată pe tur luam banii și rămâneam cu ei.
813
00:47:14,346 --> 00:47:16,177
Niciodata nu ajungeau la casă.
814
00:47:16,315 --> 00:47:17,942
I-am furat.
815
00:47:19,184 --> 00:47:20,845
Aveam bănuieli.
816
00:47:22,087 --> 00:47:24,988
Și doar vreau să spun că...
817
00:47:25,124 --> 00:47:26,250
...îmi pare rău.
818
00:47:26,992 --> 00:47:28,823
Mă bucur că mi-ai spus despre asta.
819
00:47:28,961 --> 00:47:32,089
Bine,
mulțumesc pentru că ai luat-o bine.
820
00:47:33,132 --> 00:47:34,190
Ne mai vedem.
821
00:47:52,084 --> 00:47:53,176
Ce faci?
822
00:47:55,387 --> 00:47:56,911
Mă rog.
823
00:47:57,055 --> 00:47:59,717
Scuze.
Nu te-am văzut ingenuncheat niciodată înainte.
824
00:48:00,359 --> 00:48:03,021
E mai bine pe genunchi.
825
00:48:04,196 --> 00:48:07,063
Hey, Ashley.
826
00:48:07,199 --> 00:48:09,326
Iți datorez niște bani.
827
00:48:09,668 --> 00:48:10,862
De ce?
828
00:48:12,137 --> 00:48:15,072
Pentru că i-am luat din camera ta.
829
00:48:16,041 --> 00:48:17,770
De unde știai unde îi țineam?
830
00:48:18,377 --> 00:48:21,005
În cutia pentru bijuterii? Destul de băgător de seamă.
831
00:48:21,146 --> 00:48:22,044
Colton!
832
00:48:22,181 --> 00:48:25,947
Ți i-aș înapoia acum, dar nu prea am bani.
833
00:48:26,084 --> 00:48:27,415
Cum de nu mi-am dat seama?
834
00:48:27,753 --> 00:48:30,278
Nu știu. Ai o grămadă acolo.
835
00:48:30,422 --> 00:48:32,014
Ar trebui să-ți deschizi un cont bancar.
836
00:48:32,157 --> 00:48:34,250
O s-o fac acum. :P
837
00:48:34,393 --> 00:48:35,758
Am să ți retunrnez.
838
00:48:35,894 --> 00:48:37,987
Ai face bine!
839
00:48:38,130 --> 00:48:39,893
În sfârșit!
840
00:48:40,032 --> 00:48:42,899
Știi, când eram mică,
botele astea pareau așa de "cool".
841
00:48:43,035 --> 00:48:45,265
Nu te bucuri că nu mai ai nevoie de ele?
842
00:48:46,171 --> 00:48:48,036
-E ciudat.
-Ce?
843
00:48:48,173 --> 00:48:50,437
Întodeauna am fost așa palidă?
844
00:48:51,476 --> 00:48:53,034
Știi, trebuie s-o iei încet.
845
00:48:53,178 --> 00:48:56,341
Nu-mi place ideea de-a te întoarce la tenis așa de repede.
846
00:48:56,481 --> 00:48:57,413
De ce nu?
847
00:48:57,749 --> 00:48:59,979
Dr. Pepper a spus că pot începe în puțin timp.
848
00:49:00,118 --> 00:49:03,053
Nu, ceea ce a spus e că poți fi mai activă.
849
00:49:03,188 --> 00:49:05,088
Genunchiul tău încă e sensibil.
850
00:49:05,224 --> 00:49:06,748
Nu te îngrijora.
851
00:49:06,892 --> 00:49:10,453
Colton mă ajută și nu o să trec limita.
852
00:49:12,397 --> 00:49:15,059
Ah...
853
00:49:15,200 --> 00:49:17,794
Crezi că Colton ar fi fost așa de...
854
00:49:17,936 --> 00:49:19,699
Nu rău, dar...
855
00:49:19,838 --> 00:49:21,430
-Rău?
-Da.
856
00:49:21,773 --> 00:49:23,365
Dacă eu nu l-aș fi acuzat...
857
00:49:23,508 --> 00:49:26,409
Vreau să zic, că deatunci a început
să fie rău cu toți.
858
00:49:27,212 --> 00:49:31,444
Nu știu.
A fost alegerea lui.
859
00:49:31,783 --> 00:49:33,978
Ai făcut ceea ce trebuia.
860
00:49:37,222 --> 00:49:38,086
Wow.
861
00:49:38,223 --> 00:49:39,815
Demult nu am vâzut asta.
862
00:49:41,460 --> 00:49:42,222
Da.
863
00:49:42,361 --> 00:49:43,828
Notele mele nu puteau fi mai proaste.
864
00:49:44,830 --> 00:49:46,991
Mă bucură că cel puțin acum faci un efort.
865
00:49:48,066 --> 00:49:51,832
Știi, daca ai nevoie de ceva, eu și mama ta suntem aici pentru tine.
866
00:49:52,337 --> 00:49:54,396
Da, știu.
867
00:49:55,307 --> 00:49:58,105
Știi, am cam observat niște schimburi
de când cu accidentul.
868
00:49:58,243 --> 00:50:00,370
Sunt mândru de tine.
869
00:50:05,350 --> 00:50:07,944
Te-ai alăturat sporturilor fițoase, Colton?
870
00:50:09,454 --> 00:50:10,921
Ce fain de Sara.
871
00:50:11,056 --> 00:50:12,114
Taci, Blake.
872
00:50:12,257 --> 00:50:14,225
Cum zici tu, amice.
873
00:50:14,359 --> 00:50:16,088
Ești bine?
874
00:50:16,228 --> 00:50:19,425
Sunt obișnuită să-i ignor.
Dar tu?
875
00:50:19,564 --> 00:50:21,293
E ceva nou.
876
00:50:21,433 --> 00:50:24,766
E greu.
Vreau să spun, erau prietenii tăi.
877
00:50:24,903 --> 00:50:26,131
Încă mai sunt.
878
00:50:26,271 --> 00:50:28,899
Doar că nu îmi place ceea ce fac.
879
00:50:29,041 --> 00:50:31,134
În mare parte e vina mea.
880
00:50:31,276 --> 00:50:33,073
Ce vrei să spui?
881
00:50:33,211 --> 00:50:35,270
Hai, știi cum eram înainte.
882
00:50:35,414 --> 00:50:37,939
Da, dar ei se comportă la fel.
883
00:50:38,083 --> 00:50:41,143
Doar nu i-ai obligat să facă nimic.
884
00:50:41,286 --> 00:50:44,813
Bine, pe Blake și pe John poate că nu,
dar pe Eddie da.
885
00:50:46,525 --> 00:50:48,959
Doar că nu știu cum să ajung la el.
886
00:50:49,995 --> 00:50:52,361
Wow.
Vorbesc exact ca părinții mei.
887
00:50:52,497 --> 00:50:53,555
-De speriat.
-Da.
888
00:50:54,232 --> 00:50:57,099
Oricum,
nu vreau ca Eddie să fie cum eram eu.
889
00:50:58,370 --> 00:51:00,167
Pot să-ți cer un favor?
890
00:51:00,305 --> 00:51:01,533
Da, desigur.
891
00:51:01,873 --> 00:51:05,570
Ai tu vreo idee cum aș putea să-l ajut?
892
00:51:05,911 --> 00:51:07,503
Nu știu ce să mai fac.
893
00:51:07,846 --> 00:51:09,370
Da. desigur.
894
00:51:09,514 --> 00:51:12,449
Nu știu nimic momentan,
dar pot să mă gândesc.
895
00:51:12,584 --> 00:51:13,812
Mulțumesc.
896
00:51:13,952 --> 00:51:15,977
Nici o problemă.
897
00:51:16,121 --> 00:51:19,113
Poate că cu amândoi o să vadă
ca vrem doar să fim prietenii lui.
898
00:51:22,327 --> 00:51:24,352
Cred că antrenatorul Miller e îngrijorat
899
00:51:24,496 --> 00:51:26,327
că nu sunt pregătită pentru Clareville.
900
00:51:27,199 --> 00:51:28,291
Înapoi la muncă. :)
901
00:52:15,680 --> 00:52:16,977
Hey!
902
00:52:17,115 --> 00:52:18,082
Hey!
903
00:52:18,216 --> 00:52:19,205
Ce citești?
904
00:52:19,351 --> 00:52:20,113
Date.
905
00:52:25,991 --> 00:52:27,481
Salut, prințeso.
906
00:52:42,507 --> 00:52:44,099
Bine jucat.
907
00:52:44,409 --> 00:52:46,274
Mai am mult lucru de făcut.
908
00:52:46,411 --> 00:52:48,675
Ce vorbești?
Aia a fost excelent.
909
00:52:49,014 --> 00:52:50,481
Ai văzut tenis vreodată?
910
00:52:51,950 --> 00:52:55,681
Și cum e chestia ta cu schimbatul?
911
00:52:56,021 --> 00:52:59,149
Cred că bine. Nu e așa de ușor.
912
00:52:59,291 --> 00:53:01,555
Nici nu trebuie să fie.
913
00:53:01,693 --> 00:53:03,024
Da. Știu.
914
00:53:03,962 --> 00:53:05,395
Te simți mai bine?
915
00:53:06,398 --> 00:53:07,296
Puțin.
916
00:53:07,432 --> 00:53:09,297
Ce puțin nu simt că toată lumea mă urăște.
917
00:53:09,434 --> 00:53:12,301
Poate doar John ,
Blake și Eddie.
918
00:53:12,437 --> 00:53:14,302
Și s-ar putea ca ei niciodată să nu înțeleagă.
919
00:53:14,439 --> 00:53:16,600
Da.
920
00:53:16,741 --> 00:53:20,108
-Cum a fost?
-Ce?
921
00:53:21,079 --> 00:53:22,341
Când ai murit.
922
00:53:23,114 --> 00:53:25,309
Parcă ești soră-mea.
923
00:53:25,450 --> 00:53:28,977
Bine, nu de murit, dar toată
chestia cu visul.
924
00:53:32,324 --> 00:53:33,518
Mi-a fost frică.
925
00:53:35,393 --> 00:53:38,328
Doar vroiam să mor.
926
00:53:38,463 --> 00:53:41,955
S-au să mă ascund pe veci.
927
00:53:42,100 --> 00:53:44,000
Auzeam doar avertismente.
928
00:53:44,469 --> 00:53:47,700
E ca și cum mi s-a spus tot ce am făcut rău.
929
00:53:49,174 --> 00:53:53,508
Nu e ca și când părinții tăi te iau la întrebari ,
dar foarte serios.
930
00:53:55,714 --> 00:53:59,309
Și mi-am dat seama de totți cei pe care i-am rănit.
931
00:53:59,451 --> 00:54:06,357
Părinții mei, Ashley, tu
toți cei cărora le-am făcut rău.
932
00:54:06,491 --> 00:54:07,549
Și...
933
00:54:07,692 --> 00:54:09,990
Știam, undeva în conștiința mea,
934
00:54:10,128 --> 00:54:12,722
ce trebuia să fac tot timpul acesta.
935
00:54:14,332 --> 00:54:18,166
Când m-am trezit, știam ce am de făcut.
936
00:54:19,404 --> 00:54:21,304
Chiar te-ai schimbat, știi?
937
00:54:22,207 --> 00:54:25,040
Da, simt asta.
938
00:54:25,510 --> 00:54:31,210
Dacă te intereseaza, îmi place...
Noul tu.
939
00:54:48,800 --> 00:54:50,028
Dallen!
940
00:54:51,069 --> 00:54:53,663
Sara! Sara!
941
00:54:53,838 --> 00:54:56,204
-Aici, Aici!
-Ah!
942
00:54:58,176 --> 00:54:59,734
-Ah!
-Îl iau eu.
943
00:55:01,413 --> 00:55:02,402
Bună lovitură.
944
00:55:02,547 --> 00:55:04,174
Am prea multă forță în brațe.
945
00:55:04,316 --> 00:55:05,715
Da, așa e.
946
00:55:05,850 --> 00:55:07,579
Bine ,
cred că o să rămân la tenis, atunci.
947
00:55:07,719 --> 00:55:09,380
Erai destul de bună la frisbee.
948
00:55:09,521 --> 00:55:11,113
-Mersi.
-Da, cum să nu!
949
00:55:11,256 --> 00:55:13,349
Hey!
950
00:55:13,491 --> 00:55:15,686
-Dămi-l!
-Nu îl am.
951
00:55:17,562 --> 00:55:19,325
-Înapoiază-l.
-Hey!
952
00:55:19,464 --> 00:55:20,431
Te distrezi, omule?
953
00:55:20,565 --> 00:55:21,532
-Da, ne distram.
-Da?
954
00:55:21,666 --> 00:55:22,360
Ești bine?
955
00:55:22,500 --> 00:55:23,592
Nu vor să-mi dea frisbee-ul înapoi.
956
00:55:23,735 --> 00:55:25,532
''Nu vor să-mi dea frisbee-ul înapoi''.
957
00:55:25,670 --> 00:55:26,432
Termină!
958
00:55:26,571 --> 00:55:27,765
-Vrei asta?
-Da!
959
00:55:29,574 --> 00:55:30,632
Atunci dute după el.
960
00:55:31,776 --> 00:55:33,437
Cred că vreți să vă jucați.
961
00:55:33,578 --> 00:55:34,704
A, ne inviți acum?
962
00:55:34,846 --> 00:55:36,711
Nu, o să te lăsăm pe tine
și cei de la Biserică.
963
00:55:37,582 --> 00:55:39,345
Hey, Eddie!
964
00:55:42,554 --> 00:55:43,646
De ce au făcut asta?
965
00:55:43,788 --> 00:55:48,316
Ocazie. Pot transforma orice situație într-o problemă.
966
00:55:48,460 --> 00:55:50,121
Merg după frisbee.
967
00:55:51,596 --> 00:55:54,087
Hai!
Arată-mi ce poți!
968
00:55:56,601 --> 00:55:57,465
Iți lipsește antrenamentul.
969
00:55:57,602 --> 00:55:59,297
Merrsi.
970
00:55:59,437 --> 00:56:00,768
Hai, încercăm din nou.
971
00:56:12,651 --> 00:56:13,777
Cum îți simți genunchele?
972
00:56:13,918 --> 00:56:15,545
E bine.
973
00:56:15,687 --> 00:56:18,485
Am tot alergat încercând să revin în formă.
974
00:56:18,623 --> 00:56:19,681
Nu o forța.
975
00:56:19,824 --> 00:56:21,883
Știu.
976
00:56:22,927 --> 00:56:25,293
Chiar te simți pregătită pentru un joc?
977
00:56:25,430 --> 00:56:26,624
Da.
978
00:56:32,303 --> 00:56:32,860
Hey, mamă.
979
00:56:33,605 --> 00:56:36,233
Cine este tânărul ăsta în bucătăria mea.
980
00:56:36,374 --> 00:56:37,671
Unde ai fost?
981
00:56:39,277 --> 00:56:42,610
-De vorba cu Dl Cooper.
-Ah.
982
00:56:42,747 --> 00:56:47,309
Trebuia să-i spun ceva.
Despre statuie și grafitti.
983
00:56:47,452 --> 00:56:50,580
Și toate celelalte.
984
00:56:50,722 --> 00:56:54,818
-Cum a fost?
-Știa deja, ce făcusem.
985
00:56:54,959 --> 00:56:58,292
Dar... a fost bine.
986
00:56:58,430 --> 00:57:00,523
Sunt foarte fericită pentru tine.
987
00:57:00,665 --> 00:57:01,757
Da.
988
00:57:03,702 --> 00:57:05,636
Tu nu pari fericit.
989
00:57:05,770 --> 00:57:07,203
Sunt.
990
00:57:07,338 --> 00:57:08,532
Cred.
991
00:57:09,207 --> 00:57:13,701
Doar că încă mă deranjează.
992
00:57:13,845 --> 00:57:15,244
La ce te referi?
993
00:57:15,380 --> 00:57:17,712
Tot ce am făcut rău.
994
00:57:17,849 --> 00:57:19,373
Încă te mai simți vinovat.
995
00:57:19,517 --> 00:57:22,850
Da.
996
00:57:22,987 --> 00:57:24,955
O sa dispară?
997
00:57:25,290 --> 00:57:28,691
Câteodată cel mai greu lucru e să te ierți pe tine însuți.
998
00:57:30,328 --> 00:57:32,489
-Cum se face?
-Fă-ți timp.
999
00:57:33,531 --> 00:57:36,398
E greu să uiți cu totul.
1000
00:57:36,534 --> 00:57:38,798
Dar într-o dimineață te vei trezi
1001
00:57:39,838 --> 00:57:43,330
și cel puțin amintirea nu va dure așa tare.
1002
00:57:43,975 --> 00:57:45,943
O să fi bine?
1003
00:57:46,778 --> 00:57:49,906
Da.
1004
00:57:50,248 --> 00:57:51,613
Mersi.
1005
00:57:54,285 --> 00:57:55,217
Ce vrei?
1006
00:57:55,353 --> 00:57:58,345
Mergem în aceași direcție.
Mă gândeam că putem merge împreună.
1007
00:57:58,490 --> 00:57:59,422
Cum vrei.
1008
00:57:59,557 --> 00:58:01,457
Te grăbești ?
1009
00:58:01,593 --> 00:58:02,924
Ai vreo problemă cu asta?
1010
00:58:03,261 --> 00:58:04,489
Nu.
1011
00:58:04,629 --> 00:58:07,598
A trecut ceva timp de când nu te-am văzut la Biserică.
1012
00:58:07,732 --> 00:58:08,699
"te-am văzut''?
1013
00:58:08,833 --> 00:58:11,825
Ai observat cum întodeauna e
"nu te-am văzut" la Biserică?
1014
00:58:11,970 --> 00:58:15,565
E clar că te-au trimis să mă "salvezi".
1015
00:58:15,707 --> 00:58:17,299
Okay.
1016
00:58:17,442 --> 00:58:18,966
A trecut ceva de când eu nu te-am văzut.
1017
00:58:19,310 --> 00:58:21,540
Dar asta nu înseamnă că ne-ar...
1018
00:58:21,679 --> 00:58:23,442
Mi-ar plăcea să te văd mai des.
1019
00:58:23,581 --> 00:58:24,912
Te dai la mine?
1020
00:58:25,049 --> 00:58:25,947
Ce?
1021
00:58:26,284 --> 00:58:27,546
Păstrează asta pentru Colton.
1022
00:58:27,685 --> 00:58:28,583
Hey!
1023
00:58:28,720 --> 00:58:30,779
Uite, noi doar...
1024
00:58:30,922 --> 00:58:33,948
Vreau să spun, Colton si cu mine vrem să fim prietenii tăi.
1025
00:58:34,292 --> 00:58:36,419
-Chiar îl cunoști pe Colton?
-Da, eu..
1026
00:58:36,561 --> 00:58:37,858
Pentru că nu e așa sfânt cum crezi.
1027
00:58:37,996 --> 00:58:40,829
Poate că nici nu-i pasă de tine.
1028
00:58:40,965 --> 00:58:41,932
Ce vrei să spui?
1029
00:58:42,066 --> 00:58:44,330
L-am mai văzut făcând pe sfântul cu femeile înainte.
1030
00:58:44,469 --> 00:58:45,458
E doar o înscenare.
1031
00:58:45,603 --> 00:58:47,434
Peste 1O minute se sărută cu ele .
1032
00:58:47,572 --> 00:58:48,869
Ziua următoare nici nu le salută.
1033
00:58:49,007 --> 00:58:51,805
El nu mai e așa.
Și nici tu nu trebuie să fii.
1034
00:58:51,943 --> 00:58:53,774
Pastrează asta.
1035
00:58:53,912 --> 00:58:55,880
Ești fericit cum ești?
1036
00:59:08,793 --> 00:59:10,488
Încerci să mă faci să mă simt mai bine?
1037
00:59:10,628 --> 00:59:13,290
Nu făcând pe prostul.
1038
00:59:13,431 --> 00:59:15,865
Știi, trebuie să facem ceva la ce eu să fiu bun.
1039
00:59:16,668 --> 00:59:18,533
Te simți puțin inferior?
1040
00:59:18,670 --> 00:59:20,900
Rușinat. E diferit.
1041
00:59:21,039 --> 00:59:24,998
Bine. Și ce ți-a venit în minte?
1042
00:59:27,679 --> 00:59:30,443
Cred că ți-a fost dor de asta.
1043
00:59:30,582 --> 00:59:33,073
De ce nu?
Hai.
1044
00:59:35,420 --> 00:59:38,514
Cred că te-ai simții mai bine cu ăștia.
1045
00:59:38,656 --> 00:59:40,988
-Dar lama e mai scurtă.
-Și?
1046
00:59:41,125 --> 00:59:44,754
Întodeauna credeam ca o lamă mai lunga o să...
1047
00:59:45,663 --> 00:59:47,824
...mențină echilibru.
1048
00:59:49,934 --> 00:59:54,462
Se apropie meciul tău. Cum te simți?
1049
00:59:54,606 --> 00:59:56,938
-Stresată
-Stresată?
1050
00:59:57,075 --> 00:59:59,009
Ai îmbunătățit, serios.
1051
00:59:59,143 --> 01:00:03,637
Mulțumesc, dar o să mă simt mai bine când e gata.
1052
01:00:03,781 --> 01:00:06,341
Ți-e frică să joci tenis?
1053
01:00:06,484 --> 01:00:08,076
Niciodată!
1054
01:00:11,723 --> 01:00:14,556
L-am văzut pe Eddie ieri.
1055
01:00:14,692 --> 01:00:15,954
Pe bune?
1056
01:00:16,094 --> 01:00:19,655
Da, și pare foarte orientat.
1057
01:00:19,797 --> 01:00:22,891
Păi,
ascultarea nu era punctul nostru forte.
1058
01:00:23,034 --> 01:00:26,060
-"Nostru"?
-Vorbesc pentru totți răi.
1059
01:00:26,404 --> 01:00:26,870
Ah.
1060
01:00:27,005 --> 01:00:29,405
Dar, știi...
1061
01:00:29,540 --> 01:00:32,407
Cred că știe că ceea ce face nu e bine.
1062
01:00:32,543 --> 01:00:34,534
Și eu știam.
1063
01:00:34,679 --> 01:00:37,375
Și atunci, ce facem ca să vrea să se schimbe?
1064
01:00:37,515 --> 01:00:42,782
Vezi, problema cu Eddie
e că visul lui era să fie "cool".
1065
01:00:42,921 --> 01:00:44,616
Pentru mine, eu eram așa.
1066
01:00:44,756 --> 01:00:45,814
Ah.
1067
01:00:45,957 --> 01:00:47,686
Nu vroiam să sune așa.
1068
01:00:48,559 --> 01:00:50,117
Deruleaza mai repede.
1069
01:00:50,461 --> 01:00:55,763
Trebuie să-și dea seama că nu
conteaza ce cred ceilalți.
1070
01:00:56,868 --> 01:01:01,032
Păcat, pentru că asta trebuie s-o descopere singur.
1071
01:01:01,172 --> 01:01:02,867
Da. Poate am...
1072
01:01:05,510 --> 01:01:07,068
Ce s-a întâmplat ?
1073
01:01:13,117 --> 01:01:14,880
-Bună dimineața.
-Bună.
1074
01:01:15,019 --> 01:01:17,613
-Cum e genunchele?
-Nu trebuie să ies cu genunchiul (la tenis).
1075
01:01:17,755 --> 01:01:19,552
-La ce oră începe meciul tău?
-Vi?
1076
01:01:19,691 --> 01:01:22,091
-Nu l-aș pierde pe astă.
-La 5:OO.
1077
01:01:22,226 --> 01:01:25,059
Mai bine te-ai grăbii.
Școala începe în 15 minute.
1078
01:01:26,631 --> 01:01:28,792
Trebuie să plec înainte de meci, dar o să revin.
1079
01:01:28,933 --> 01:01:30,628
E okay. Mă bucur că o să vii.
1080
01:01:30,768 --> 01:01:31,962
-Stresată?
-Da.
1081
01:01:32,103 --> 01:01:35,004
A trecut ceva vreme de când nu am
jucat un meci așa de important.
1082
01:01:35,139 --> 01:01:36,731
-O să fie bine.
-Mulțumesc.
1083
01:01:36,874 --> 01:01:39,604
Știi, sunt așa de emoționată
ca și la primul meu meci.
1084
01:01:39,744 --> 01:01:42,577
Încearcă să nu te gândești la assta.
Salut, Eddie.
1085
01:01:42,714 --> 01:01:45,114
-Nu mă mai deranja.
-Hey, eu doar vroiam să vorbim.
1086
01:01:45,249 --> 01:01:46,944
Bla, bla, bla, bla, bla.
Ești fericit?
1087
01:01:47,085 --> 01:01:48,109
Încerc să ajut.
1088
01:01:48,252 --> 01:01:49,617
Desigur.
1089
01:01:49,754 --> 01:01:50,846
Doar ai grijă.
1090
01:01:50,989 --> 01:01:53,583
Blake și John au un simț al umorului ciudat.
1091
01:01:53,725 --> 01:01:54,623
Cum îl aveam eu.
1092
01:01:54,759 --> 01:01:56,226
Nu sunt cel mai bun exemplu aici.
1093
01:01:56,561 --> 01:01:57,960
Nu, nu ești.
1094
01:01:58,096 --> 01:02:00,064
Nu fă nimic de ce ar putea să-ți pară rău.
1095
01:02:00,198 --> 01:02:02,132
Nu merită pentru ceea ce
cred alții despre tine.
1096
01:02:02,266 --> 01:02:03,893
Ai nevoie de ceva, Colton?
1097
01:02:04,035 --> 01:02:06,469
Chiar începi să ne deranjezi omule.
1098
01:02:10,942 --> 01:02:13,137
Ai încercat.
1099
01:02:13,277 --> 01:02:15,245
O să încercăm în continuare.
1100
01:02:23,588 --> 01:02:24,714
Pregătit-ă pentru asta?
1101
01:02:24,856 --> 01:02:25,686
Cred că da.
1102
01:02:25,823 --> 01:02:29,054
Bine. Fii concentrată la joc.
Poți s-o faci.
1103
01:04:14,132 --> 01:04:15,793
Hey!
1104
01:04:15,933 --> 01:04:17,696
Ce faci aici?
1105
01:04:17,835 --> 01:04:19,359
Mă gândeam să trec să te salut.
1106
01:04:20,872 --> 01:04:22,362
Încă te mai gândești la treaba de ieri?
1107
01:04:22,707 --> 01:04:25,141
Antrenatorul Miller a spus c-o să ma ajute
să practic mai mult,
1108
01:04:25,276 --> 01:04:28,074
daca vreau să-ncerc să intru la Clareville.
1109
01:04:28,212 --> 01:04:31,010
Încearcă. O să poți.
1110
01:04:31,916 --> 01:04:33,349
Credeam că sunt pregătită ieri.
1111
01:04:33,684 --> 01:04:34,776
Erai.
1112
01:04:34,919 --> 01:04:37,353
Te-ai speriat.
1113
01:04:38,156 --> 01:04:39,783
Speriat?
1114
01:04:39,924 --> 01:04:40,891
Da.
1115
01:04:41,025 --> 01:04:43,050
Ea a început să joace bine
i-ar tu să te stresezi.
1116
01:04:43,194 --> 01:04:46,095
Da, dintr-o dată a fost mult mai greu
s-o bat.
1117
01:04:46,230 --> 01:04:49,165
Nu trebuie să fie ușor.
1118
01:04:49,300 --> 01:04:53,896
-Te-ai convins că nu poți.
-Bine, nu pot să evit asta.
1119
01:04:55,907 --> 01:04:58,307
Probabil te-ai fi descurcat mult mai bine
dacă nu eram eu.
1120
01:04:58,442 --> 01:05:01,343
Nu e adevărat.
Adica, poate.
1121
01:05:01,679 --> 01:05:05,843
Uite, Colton , nu dau vina pe tine.
1122
01:05:07,084 --> 01:05:08,176
Știu.
1123
01:05:09,987 --> 01:05:13,388
Și, știi, eu niciodata nu mi-am cerut scuze.
1124
01:05:14,692 --> 01:05:15,716
Pentru ce?
1125
01:05:15,860 --> 01:05:17,657
Pentru că te-am denunțat anul trecut.
1126
01:05:17,795 --> 01:05:21,162
Dacă nu aș fi făcut-o,
poate lucrurile ar fi fost diferit.
1127
01:05:21,299 --> 01:05:24,427
Poate, încă eram peacolo
făcând ce nu trebuie.
1128
01:05:24,769 --> 01:05:26,999
Dacă aș fi găsit o formă mai bună...
1129
01:05:27,138 --> 01:05:30,005
Nu trebuia să te fi umilit în fața tuturor.
1130
01:05:30,775 --> 01:05:32,106
Nu ai vrut asta.
1131
01:05:32,243 --> 01:05:35,440
Dar cam asta s-a întâmplat.
1132
01:05:36,047 --> 01:05:38,208
Uite, umilit sau nu,
1133
01:05:38,349 --> 01:05:41,147
trebuia să fi încercat să mă schimb atunci.
1134
01:05:43,187 --> 01:05:46,247
Nu trebuie să-ți ceri scuze de la mine pentru nimic.
1135
01:06:09,880 --> 01:06:10,972
Ținta ta e cam rea.
1136
01:06:12,016 --> 01:06:13,005
Mersi.
1137
01:06:13,150 --> 01:06:15,084
Faci progrese.
1138
01:06:17,288 --> 01:06:18,721
Hey!
1139
01:06:19,290 --> 01:06:21,884
-Ce faceți aici?
-Te încurajăm.
1140
01:06:22,026 --> 01:06:23,323
Da!
1141
01:06:23,461 --> 01:06:25,326
Ne-am gândit că ți-ar prinde bine niște ajutor în plus.
1142
01:06:40,478 --> 01:06:41,775
Hai, Sara!
1143
01:06:41,912 --> 01:06:42,879
Da!
1144
01:06:48,019 --> 01:06:49,884
-Bine jucat.
-Mersi.
1145
01:06:50,021 --> 01:06:52,421
-Da, ai jucat foarte bine
-Încă nu sunt pregătită.
1146
01:06:52,556 --> 01:06:54,046
Aș vrea sa pot servi ca tine, Sara.
1147
01:06:54,191 --> 01:06:55,522
Dupa joc,
poți să o ai (serva).
1148
01:06:55,860 --> 01:06:58,124
-Chiar joci mult mai bine.
-Mersi.
1149
01:06:58,262 --> 01:07:01,754
Trebuie să plec. Am de făcut o temă pentru mâine.
1150
01:07:01,899 --> 01:07:03,833
-Mulțumim pentru că ați venit.
-Și noi trebuie să megem.
1151
01:07:03,968 --> 01:07:05,799
Da, i-am promis mamei că o să fiu
la timp pentru cină.
1152
01:07:05,936 --> 01:07:07,028
Bine, poftă.
1153
01:07:07,171 --> 01:07:08,399
-Ne vedem
-Ne vedem.
1154
01:07:08,539 --> 01:07:11,531
Niciodată nu m-am gândit ca voi doi
o să vă înțelegeți așa de bine.
1155
01:07:11,876 --> 01:07:14,242
Mai ales după accident.
1156
01:07:14,378 --> 01:07:17,006
S-a schimbat. E altă persoană.
1157
01:07:17,148 --> 01:07:19,343
Știu. Cu toții au observat.
1158
01:07:19,483 --> 01:07:21,951
Dar niciodată nu m-am gândit că o să-ți placă
așa mult.
1159
01:07:22,086 --> 01:07:23,883
Să-mi placă?
1160
01:07:24,021 --> 01:07:25,784
Nu suntem împreună sau ceva.
1161
01:07:25,923 --> 01:07:27,982
-Ai vrea să fiți?
-E Colton.
1162
01:07:28,125 --> 01:07:29,387
Tocmai ai spus că s-a schimbat.
1163
01:07:29,527 --> 01:07:30,391
Da, dar...
1164
01:07:30,528 --> 01:07:33,190
Stai, ești pentru sau împotrivă ca să-mi placă?
1165
01:07:33,331 --> 01:07:34,559
Depinde de cum te simți.
1166
01:07:34,899 --> 01:07:38,232
Păi,
cred că ar putea să-mi placă.
1167
01:07:38,369 --> 01:07:41,236
Ce? Atunci,da.
Fără îndoială sunt pentru.
1168
01:07:41,372 --> 01:07:44,136
Haide!
E prea multă istorie.
1169
01:07:44,275 --> 01:07:45,003
Ciudă.
1170
01:07:45,142 --> 01:07:46,871
Ceva istorie e mai bine decât nimic.
1171
01:07:47,011 --> 01:07:49,206
De ce crezi că așa de puține relații dureaza?
1172
01:07:49,347 --> 01:07:51,577
Este clar că nu-l mai urăști ,
1173
01:07:51,916 --> 01:07:53,440
și-ți garantez că nici el nu te urăște.
1174
01:07:53,584 --> 01:07:55,211
Nu are nimic de rău.
1175
01:07:55,353 --> 01:07:58,288
Nu știu. E prea ciudat.
1176
01:07:58,422 --> 01:08:01,482
Da, continuă să-ți spui asta.
1177
01:08:07,431 --> 01:08:12,425
Știi, cu tenisul chiar nu merge,
cred că am putea să ne dedicăm atletismului.
1178
01:08:12,570 --> 01:08:14,435
Începem să ne luam timp?
1179
01:08:14,572 --> 01:08:18,303
-Nu, vreau să fiu pozitivă
-Nu te îngrijora.
1180
01:08:18,442 --> 01:08:21,343
Cred că tenisul e pentru tine
1181
01:08:22,947 --> 01:08:24,244
Nu mă crezi?
1182
01:08:24,382 --> 01:08:27,249
Nu tu, despre mine nu sunt sigură.
1183
01:08:27,385 --> 01:08:31,879
Știi, am citit undeva că frica
e lucru cel mai rău pe care ni-l putem face.
1184
01:08:32,022 --> 01:08:33,956
Cred asta.
1185
01:08:34,091 --> 01:08:36,924
Nu te îngrijora.
Ești o jucătoare puternică.
1186
01:08:37,061 --> 01:08:40,258
-Și adversarii mei sunt.
-Da, și tu știi asta.
1187
01:08:40,398 --> 01:08:43,367
Așa când le merge bine, nu te speria.
1188
01:08:43,501 --> 01:08:45,093
Urăsc cuvântul ăla.
1189
01:08:45,236 --> 01:08:47,261
Bine. Aminteșteți-l.
1190
01:08:47,405 --> 01:08:48,963
Mersi.
1191
01:08:49,106 --> 01:08:50,004
Am o idee.
1192
01:08:50,141 --> 01:08:52,302
După meci, hai să sărbătorim.
1193
01:08:52,443 --> 01:08:55,378
Sărbatorim? Câtă încredere.
1194
01:08:57,047 --> 01:08:59,015
Nu ai auzit nimic din ce am spus?
1195
01:08:59,150 --> 01:09:01,641
E bine!
O să sărbătorim.
1196
01:09:01,986 --> 01:09:05,285
Bine.
Deci, e o întâlnire?
1197
01:09:05,423 --> 01:09:07,118
După meci?
1198
01:09:08,292 --> 01:09:10,283
E o întâlnire.
1199
01:09:13,664 --> 01:09:16,633
Mamă, unde e viziera mea?
1200
01:09:16,967 --> 01:09:18,400
Era în coșul de rufe.
1201
01:09:19,236 --> 01:09:21,466
Vrei să te liniștești?
Avem destulă vreme.
1202
01:09:21,605 --> 01:09:24,335
Mamă, trebuie să fac încălzirea,
și îmi simt piciorul tens.
1203
01:09:24,475 --> 01:09:26,443
Respiră, Sara.
1204
01:09:26,577 --> 01:09:29,102
Mamă, trebuie să fiu bine.
1205
01:09:29,246 --> 01:09:32,943
Trebuie să te distrezi.
Nu te îngrijora pentru Clareville..
1206
01:09:33,083 --> 01:09:36,246
Nici nu te preocupa de câștig.
Doar bucură-te.
1207
01:09:38,255 --> 01:09:41,349
-Ne vedem acolo?
-Am să fiu acolo în o jumătate de oră.
1208
01:09:46,397 --> 01:09:48,422
Ah, îți e sete?
1209
01:09:48,566 --> 01:09:50,431
-Ce vrei?
-De la tine? Nimic.
1210
01:09:50,568 --> 01:09:52,433
Dar ce-ai zice să ne spui ce i-ai făcut lui Colton?
1211
01:09:52,570 --> 01:09:55,334
Ce i-am făcut? Nu i-am făcut nimic.
1212
01:09:55,473 --> 01:09:56,963
Colton a ales schimbul în bine ,
1213
01:09:57,107 --> 01:09:59,075
și e mai mult decât pot zice despre voi.
1214
01:09:59,510 --> 01:10:01,137
Ne crezi proști, dulceață?
1215
01:10:01,278 --> 01:10:02,677
Știm că întodeauna ne judeci.
1216
01:10:03,013 --> 01:10:05,208
Nu vă judec.
Am un joc la care trebuie să ajung.
1217
01:10:05,349 --> 01:10:06,475
Ah, da?
1218
01:10:06,617 --> 01:10:08,608
Pentru asta te ajuta Colton?
1219
01:10:08,752 --> 01:10:11,312
Da. Și poate ai putea învăța din asta.
1220
01:10:11,455 --> 01:10:13,320
-Cred că da.
-Hey!
1221
01:10:13,457 --> 01:10:15,049
Stai! Nu!
1222
01:10:15,192 --> 01:10:16,716
Stai, nu!
1223
01:10:17,061 --> 01:10:18,494
Băieți, nu!
1224
01:10:18,629 --> 01:10:19,994
Stați.
1225
01:10:22,766 --> 01:10:24,028
Lăsați-mă să ies.
1226
01:10:24,168 --> 01:10:25,430
Asta o să atragă atenția.
1227
01:10:25,569 --> 01:10:28,333
-Crezi că o să fie bine?
-Cui îi pasă?
1228
01:10:40,684 --> 01:10:42,276
-Urmatorul tău adversar...
-Antrenator Miller?
1229
01:10:42,419 --> 01:10:44,114
-Da?
-Ai văzut-o pe Sara?
1230
01:10:44,255 --> 01:10:46,348
-Încă nu e aici?
-Nu am văzut-o.
1231
01:10:46,490 --> 01:10:48,048
A spus c-o să fie aici la 4:00.
1232
01:10:48,192 --> 01:10:49,625
Poate a întârziat.
1233
01:10:53,230 --> 01:10:54,492
Deschide-ți!
1234
01:10:55,566 --> 01:10:57,124
Cineva m-aude?
1235
01:10:58,135 --> 01:10:58,760
Salut, Colton.
1236
01:10:59,103 --> 01:11:01,071
Salut. Ați văzut-o pe Sara?
1237
01:11:01,205 --> 01:11:04,333
Trebuia să fie aici.
A venit înaintea mea.
1238
01:11:04,475 --> 01:11:05,100
Bine.
1239
01:11:07,611 --> 01:11:10,580
Asta nu se poate întâmpla.
1240
01:11:11,382 --> 01:11:13,077
Hey, aia e a lui Sara.
1241
01:11:13,217 --> 01:11:14,377
A, da?
1242
01:11:14,518 --> 01:11:15,485
De unde o ai?
1243
01:11:15,619 --> 01:11:17,416
Am găsit-o.
1244
01:11:17,555 --> 01:11:18,487
Unde e Sara?
1245
01:11:18,622 --> 01:11:20,453
-Unde e?
-Eu...
1246
01:11:20,591 --> 01:11:21,615
Dacă ați rănit-o...
1247
01:11:21,759 --> 01:11:23,556
Amice, nu am rănit-o.
1248
01:11:23,694 --> 01:11:25,321
Are un joc în puțin timp.
1249
01:11:25,462 --> 01:11:27,327
Lăsați prostiile și spuneți-mi unde e.
1250
01:11:27,464 --> 01:11:29,295
-Sau ce?
-Nu există un ''sau ce''!
1251
01:11:29,433 --> 01:11:30,764
-Doar fă-o
-Ce, fără amenințări?
1252
01:11:31,101 --> 01:11:33,433
Trebuie să ne aplecăm înaintea ta si a dorințelor tale?
1253
01:11:33,571 --> 01:11:36,165
Nu, trebuie să încetați să fiți nemernici,
și cel puțin odată să fiți corecți.
1254
01:11:36,307 --> 01:11:37,365
Ce ți s-a întâmplat?
1255
01:11:37,508 --> 01:11:41,035
Nu mă aștept ca tu să înțelegi.
Dar asta nu este bine.
1256
01:11:41,178 --> 01:11:42,042
Și tu știi!
1257
01:11:42,179 --> 01:11:43,407
Nu pot să cred asta.
1258
01:11:43,547 --> 01:11:44,605
Vrei să fi lovit puțin?
1259
01:11:44,748 --> 01:11:46,306
Ca să iți revină mințile?
1260
01:11:48,819 --> 01:11:50,582
Nu înțelegi că eram băuți?
1261
01:11:50,721 --> 01:11:51,745
Am fi putut omorî pe cineva.
1262
01:11:52,089 --> 01:11:54,455
Mi-au retras permisul pentru un an întreg.
1263
01:11:54,592 --> 01:11:56,560
-E tot ce contează pentru tine?
-Da!
1264
01:11:57,528 --> 01:11:59,723
Ce am făcut a fost greșit.
Am încălcat legea, Blake!
1265
01:11:59,863 --> 01:12:02,457
Și tu erai acolo.
Nu uita asta!
1266
01:12:02,600 --> 01:12:03,567
Nu am uitat.
1267
01:12:04,435 --> 01:12:06,596
De ce ești așa puișor acum?
1268
01:12:06,737 --> 01:12:07,726
Unde e Sara?
1269
01:12:07,871 --> 01:12:09,463
De când îți pasă de ea așa mult?
1270
01:12:09,607 --> 01:12:11,370
De când a devenit prietena mea.
1271
01:12:11,508 --> 01:12:12,702
Prietena ta, huh?
Iar noi?
1272
01:12:12,843 --> 01:12:14,811
Asta?
Da, asta înseamnă să fi prietenul meu.
1273
01:12:15,145 --> 01:12:16,612
E mai mult decât ai fost tu ultima vreme.
1274
01:12:16,747 --> 01:12:18,772
Tu cel puțin m-ai vizitat la spital?
1275
01:12:19,116 --> 01:12:21,778
Și Blake.
Blake a ieșit și a dispărut.
1276
01:12:22,119 --> 01:12:23,552
De ce te comporți ca o fetiță?
1277
01:12:23,687 --> 01:12:25,621
Unde e?
Ce i-ați făcut?
1278
01:12:25,756 --> 01:12:28,122
E bine. Calmează-te!
1279
01:12:28,258 --> 01:12:30,385
Da, avea doar nevoie de puțin timp să gândească.
1280
01:12:30,527 --> 01:12:32,290
Spuneți-mi unde e, acum!
1281
01:12:32,429 --> 01:12:33,691
Sau ce? Vrei să te bați?
1282
01:12:33,831 --> 01:12:36,197
După toate poate am putea să-ți readucem mințile la locul lor.
1283
01:12:36,333 --> 01:12:38,699
Ai o problemă cu mine?, bine.
Dar nu o băga pe ea în asta.
1284
01:12:38,836 --> 01:12:39,598
E prea târziu.
1285
01:12:39,737 --> 01:12:42,205
O să o pedepsești pe ea pentru mine?
1286
01:12:42,339 --> 01:12:44,204
Se pare că e vina ta.
1287
01:12:44,341 --> 01:12:47,310
-Cine e tipul rău acum?
-E bine.
1288
01:12:48,646 --> 01:12:49,772
De când, Eddie?
1289
01:12:49,913 --> 01:12:51,847
Cât timp până nu o să fi nimic înaintea lor și tu.
1290
01:12:52,182 --> 01:12:55,413
Cât timp, Eddie?
1291
01:12:55,552 --> 01:12:58,350
De când are Colton o inimă?
1292
01:12:58,489 --> 01:12:59,649
Bună, antrenator!
1293
01:12:59,790 --> 01:13:01,519
Mă bucur că ați putut veni.
Mulțumim pentru că sunteți aici.
1294
01:13:01,659 --> 01:13:04,492
-Mulțumim pentru invitație.
-Deabea așteptăm să o putem vedea cum joacă.
1295
01:13:04,628 --> 01:13:07,256
Da. Am auzi că a avut probleme,
dar vrem să vedem ce poate face.
1296
01:13:07,398 --> 01:13:09,332
Da. A progresat mult.
Cred că o să fiți mulțumiți.
1297
01:13:09,466 --> 01:13:10,592
Fantastic.
Mulțumim.
1298
01:13:10,734 --> 01:13:13,362
-Bine, savurați jocul.
-Mersi.
1299
01:13:13,504 --> 01:13:17,702
-Vă vine să credeți ce prost e?
-Aproape la fel de prost ca Eddie înainte.
1300
01:13:23,347 --> 01:13:25,247
Salut, sunt Sara
Lasă mesajul tău.
1301
01:13:25,382 --> 01:13:26,713
Sara, unde ești?
1302
01:13:27,518 --> 01:13:28,746
Sara!
1303
01:13:29,687 --> 01:13:30,779
Sara!
1304
01:13:32,523 --> 01:13:33,649
Sara!
1305
01:13:34,458 --> 01:13:35,447
Sara!
1306
01:13:35,592 --> 01:13:37,423
Hey!
1307
01:13:37,561 --> 01:13:39,426
Colton!
1308
01:13:39,563 --> 01:13:41,394
E peaici.
1309
01:13:47,371 --> 01:13:47,860
Sara!
1310
01:13:48,205 --> 01:13:49,399
E bine.
1311
01:13:50,541 --> 01:13:51,769
Colton!
1312
01:13:51,909 --> 01:13:52,739
Ești bine?
1313
01:13:52,876 --> 01:13:54,571
-Da. Jocul meu.
-Da, știu.
1314
01:13:54,712 --> 01:13:55,576
Trebuie să pleci.
1315
01:13:55,713 --> 01:13:57,738
-Mersi.
-Te ajung și eu.
1316
01:13:58,615 --> 01:14:00,674
Cred că tocmai mi-am pierdut locul cu Blake și John.
1317
01:14:00,818 --> 01:14:02,877
Tu câștigi din asta.
1318
01:14:03,220 --> 01:14:05,211
-Hey, scuze pentru...
-Nu-ți fă griji.
1319
01:14:05,355 --> 01:14:07,482
Trebuie să plec.
1320
01:14:07,624 --> 01:14:08,682
Hey, Eddie!
1321
01:14:09,626 --> 01:14:11,787
Ai făcut ce trebuia.
1322
01:14:16,400 --> 01:14:18,368
-Antrenator, sunt aici.
-Unde ai fost?
1323
01:14:18,502 --> 01:14:21,369
-Prea multe de povestit
-Ești pregătită?
1324
01:14:21,505 --> 01:14:22,938
Am vreo altă opțiune??
1325
01:14:23,273 --> 01:14:24,934
Nu fi stresată.
1326
01:14:26,744 --> 01:14:28,712
Crede că e gata?
1327
01:14:28,846 --> 01:14:30,871
O să vedem. Sper că da.
1328
01:14:31,749 --> 01:14:33,478
Foarte bine, Sara!
1329
01:14:53,704 --> 01:14:58,937
-Ar trebui să fiu îngrijorat?
-Nu, poate e doar de la adrenalină.
1330
01:15:18,295 --> 01:15:19,728
Bine jucat, Sara!
1331
01:16:58,829 --> 01:16:59,761
Ce se întâmplă?
1332
01:16:59,897 --> 01:17:01,626
Aveai avantaj
și ai pierdut 3 mingi una după alta.
1333
01:17:01,765 --> 01:17:03,426
-Știu. Dar ea...
-Nu, nu e ea.
1334
01:17:03,567 --> 01:17:05,626
Te desconcentrezi. Rămâi concentrată.
1335
01:17:05,769 --> 01:17:07,828
Tot ce mai ai nevoie e o minge bună și ai câștigat.
1336
01:17:07,971 --> 01:17:09,438
În regulă.
1337
01:17:09,573 --> 01:17:10,904
Sara.
1338
01:17:11,041 --> 01:17:13,032
Colton , nu servesc bine.
Ținta mea e rea.
1339
01:17:13,176 --> 01:17:15,041
Calmează-te
Joci foarte bine.
1340
01:17:15,178 --> 01:17:17,840
Doar că se aproape sfârșitul jocului și tu ești speriată?
1341
01:17:17,981 --> 01:17:19,642
Ești doar tu și adversarul acolo.
1342
01:17:19,783 --> 01:17:22,081
Ești puternică.
Genunchele tău e bine.
1343
01:17:22,419 --> 01:17:24,853
Nu mai e nimic care să te împiedice
să termini asta cu bine.
1344
01:17:25,722 --> 01:17:27,019
-Mersi
-Hai, Sara.
1345
01:17:29,559 --> 01:17:30,389
Trebuie să plec.
1346
01:17:30,527 --> 01:17:32,893
Sara.
Noroc.
1347
01:17:33,830 --> 01:17:35,525
Mersi.
1348
01:17:43,106 --> 01:17:46,872
Hai, Sara.
Încă o lovitură și meciul e al tău.
1349
01:18:07,464 --> 01:18:08,658
Uită, Sara.
1350
01:18:26,950 --> 01:18:30,044
Își spune că nu poate.
1351
01:18:30,187 --> 01:18:31,814
Poate juca mult mai bine.
1352
01:18:50,073 --> 01:18:52,735
Hai, Sara.
Concentrează-te la joc.
1353
01:18:52,876 --> 01:18:55,242
Amintește-ți pentru ce ai muncit.
1354
01:18:57,581 --> 01:18:59,549
Te rog, ajută-mă!
1355
01:19:06,890 --> 01:19:08,721
Da!
1356
01:19:08,859 --> 01:19:10,759
Așa e.
1357
01:19:22,672 --> 01:19:24,162
Asta e!
1358
01:19:24,307 --> 01:19:25,797
Continuă așa!
1359
01:19:34,284 --> 01:19:36,149
Hai. Încă două.
1360
01:19:36,286 --> 01:19:37,913
Doar încă două.
1361
01:19:54,604 --> 01:19:55,935
Da.
1362
01:19:56,973 --> 01:19:58,804
Hai, Sara. Ultima.
1363
01:19:58,942 --> 01:20:00,910
Concentrează-te!
1364
01:20:03,914 --> 01:20:05,575
Nu te speria.
1365
01:20:05,715 --> 01:20:07,740
Poți face asta.
1366
01:20:27,137 --> 01:20:27,831
Da!
1367
01:20:27,971 --> 01:20:30,701
-Da!
-Bine jucat, Sara!
1368
01:20:35,979 --> 01:20:37,674
-Bun joc.
-Și al tău..
1369
01:20:38,615 --> 01:20:40,344
Antrenator, a fost un meci grozav.
1370
01:20:40,684 --> 01:20:42,709
Sunt foarte mândru de ea.
Cred că a jucat foarte bine.
1371
01:20:42,853 --> 01:20:44,218
Da, a jucat.
Ne-a impresionat mult.
1372
01:20:44,354 --> 01:20:46,049
De fapt, puteți să-i spuneți
că va auzi de noi în curând.
1373
01:20:46,189 --> 01:20:49,158
Credem că va fi perfectă pentru
programul nostru din vara asta.
1374
01:20:49,292 --> 01:20:51,624
Ce bună știre.
O să fie foarte fericită.
1375
01:20:51,761 --> 01:20:53,922
-Mulțumesc că ați venit.
-Desigur.
1376
01:20:54,998 --> 01:20:56,192
Ai făcut-o!
1377
01:20:56,333 --> 01:20:57,800
-Bună treabă
-Da!
1378
01:20:57,934 --> 01:20:59,959
Ai fost genială!
1379
01:21:00,103 --> 01:21:02,230
-Păi, cu siguranță le-ai atras atenția.
-Pe bune?
1380
01:21:02,372 --> 01:21:05,808
Cred că poți aștepta o invitație pentru vara asta.
1381
01:21:05,942 --> 01:21:07,967
-Felicitări.
-Mulțumesc.
1382
01:21:11,181 --> 01:21:12,113
Ai făcut-o!
1383
01:21:12,249 --> 01:21:14,240
-Nu aș fi putut fără tine.
-Ba da, puteai.
1384
01:21:14,384 --> 01:21:16,682
Dar mulțumesc că m-ai lăsat să te ajut.
1385
01:21:16,820 --> 01:21:18,310
Cred că trebuie să sărbătorim.
1386
01:21:18,655 --> 01:21:19,280
Da?
1387
01:21:19,422 --> 01:21:20,684
Da.
1388
01:21:20,824 --> 01:21:21,984
Bine. Unde mergem?
1389
01:21:23,426 --> 01:21:25,394
Oriunde vrei tu.