1 00:00:47,495 --> 00:00:48,553 Ai grijă, derbedeule! 2 00:01:51,626 --> 00:01:53,617 Directorul vrea să mergem mai devreme seara asta, 3 00:01:53,962 --> 00:01:55,088 ca să facem încălzirea înainte de meci. 4 00:01:55,230 --> 00:01:57,130 De parcă aș avea nevoie. 5 00:02:03,505 --> 00:02:05,530 Anticipează mingea. 6 00:02:20,622 --> 00:02:22,249 Tipule, cred că s-a lovit puțin. 7 00:02:24,092 --> 00:02:25,354 Plecați, băieți! 8 00:02:27,495 --> 00:02:28,553 Și tu , Colton. 9 00:02:44,446 --> 00:02:45,640 Ești în regulă? 10 00:02:46,448 --> 00:02:47,437 Da. 11 00:03:01,663 --> 00:03:02,687 Frumoasă servă. 12 00:03:03,398 --> 00:03:06,094 Vrei să mă faci de rușine? Bună lovitura. 13 00:03:07,469 --> 00:03:09,630 Dacă ai putea să faci asta tot timpul! 14 00:03:11,973 --> 00:03:13,235 Haide-ți aici! 15 00:03:14,476 --> 00:03:15,966 Hai, hai. Mai repede. 16 00:03:17,745 --> 00:03:19,440 Joci mult mai bine. 17 00:03:19,581 --> 00:03:21,572 Da, dar nu pot să o întorc. 18 00:03:23,218 --> 00:03:24,446 Scuze pentru fratele meu. 19 00:03:24,586 --> 00:03:27,521 Nu e vina ta. E vina lui Colton. 20 00:03:27,655 --> 00:03:28,622 Hey , atenție. 21 00:03:28,756 --> 00:03:31,122 Știu că unele din voi ați auzit de programul de tenis din Clareville. 22 00:03:31,259 --> 00:03:34,023 E un campament de vară, dar doar pentru acei care au invitație , 23 00:03:34,162 --> 00:03:37,097 iar care au sa fie ales o să joace cu cei mai buni jucători. 24 00:03:37,232 --> 00:03:38,665 Chiar si profesionali. 25 00:03:39,334 --> 00:03:41,234 Cineva îmi rămăsese dator și am reușit să îi coving 26 00:03:41,369 --> 00:03:43,064 să vină să vă vadă la sfârșitul sezonului. 27 00:03:44,072 --> 00:03:46,506 O să fie nevoie de mult lucru si dedicație , 28 00:03:46,641 --> 00:03:49,235 și cred ca voi toate sunteți jucătoare excelente. 29 00:03:49,377 --> 00:03:51,004 Cred că toate aveți șanse să fiți alese, 30 00:03:51,145 --> 00:03:53,545 dar nicidecum fără antrenament. 31 00:03:53,681 --> 00:03:55,546 Așa cp inapoi. Hai, hai! 32 00:04:06,227 --> 00:04:08,593 Colton , eram ingrijorați. 33 00:04:08,730 --> 00:04:10,755 Hai, așeazate. Deabea am mulțumit pentru mancare. 34 00:04:14,335 --> 00:04:16,235 Am primit fișa cu notele tale pe semestrul acesta. 35 00:04:16,371 --> 00:04:17,395 -și?... -Hey! 36 00:04:17,539 --> 00:04:19,166 Dă dovadă de respect, Colton. 37 00:04:19,307 --> 00:04:20,535 Cum rămâne cu facultatea ? 38 00:04:20,675 --> 00:04:24,076 Dacă nu primești note mai bune, nu vei fi acceptat in nici o universitate. 39 00:04:24,212 --> 00:04:25,474 Pot să stau până la 11 seara asta? 40 00:04:25,613 --> 00:04:26,580 Merg la meciul de hockey. 41 00:04:26,714 --> 00:04:27,578 Super. 42 00:04:27,715 --> 00:04:29,740 -O să mergem și noi. -Ba nu! 43 00:04:30,084 --> 00:04:31,381 Colton , vrem să vedem cum joci. 44 00:04:31,819 --> 00:04:32,717 Nu-mi pasă. 45 00:04:33,054 --> 00:04:35,022 E ultimul meci din sezon. 46 00:04:35,156 --> 00:04:37,215 Eu merg, și nu pentru tine. 47 00:04:37,358 --> 00:04:39,326 A trecut mult timp de când nu ne-ai lăsat, așa că... 48 00:04:39,460 --> 00:04:41,758 Și de ce-aș incepe acum? 49 00:04:44,632 --> 00:04:45,394 Unde pleci? 50 00:04:45,533 --> 00:04:46,795 La meci! 51 00:04:55,510 --> 00:04:58,274 Bun venit la ultimul meci din eliminatorii.... 52 00:05:10,858 --> 00:05:11,688 Sara! 53 00:05:13,861 --> 00:05:15,692 Și, cum a fost la antrenament? 54 00:05:15,830 --> 00:05:17,821 -Întreab-o pe Liz. -Hey, eu m-am descurcat. 55 00:05:20,201 --> 00:05:21,793 Și Blue Devils fură mingea! 56 00:05:22,136 --> 00:05:24,104 Sunt așa de entuziasmată pentru treaba cu campamentul Clareville, 57 00:05:24,238 --> 00:05:25,364 dar mă îndoiesc că o să intru. 58 00:05:25,506 --> 00:05:26,598 Nu spune asta! 59 00:05:26,741 --> 00:05:29,574 Bine, dar toți știu că aproape mereu ii aleg pe juniori sau seniori. 60 00:05:29,711 --> 00:05:30,837 Și eu sunt doar medie. 61 00:05:31,179 --> 00:05:32,840 Hey, niciodată nu știi. 62 00:05:40,622 --> 00:05:41,486 Lovește.... 63 00:05:41,623 --> 00:05:43,284 Nu are noroc! 64 00:05:46,494 --> 00:05:47,756 Se pare că indiferent ce incearcă, 65 00:05:47,895 --> 00:05:50,363 cei din Maple Leafs nu reușesc sa aiba noroc. 66 00:05:50,498 --> 00:05:52,762 Fratele tău e așa tare. 67 00:05:52,900 --> 00:05:55,164 Dacă tu zici, Liz. 68 00:05:55,303 --> 00:05:58,170 Numai mă gândesc la el și mi-e scârbă. 69 00:05:58,306 --> 00:05:59,830 Scuze. Nu vorbeam serios. 70 00:06:00,174 --> 00:06:01,766 E în regulă. Te înțeleg. 71 00:06:01,909 --> 00:06:04,503 Amintește-și că eu locuiesc cu el. 72 00:06:16,858 --> 00:06:20,191 Și acesta este sfârșitul unui sezon de înfrângeri pentru Maple Leafs. 73 00:06:26,401 --> 00:06:28,869 Hey, Colton. Bun joc seara asta! 74 00:06:29,203 --> 00:06:31,194 Ar fi fost dacă și ceilalși ar fi jucat. 75 00:06:31,339 --> 00:06:32,431 Nu e vina ta. 76 00:06:32,573 --> 00:06:34,564 Da, dacă arcașul și-ar fi făcut treaba, 77 00:06:34,709 --> 00:06:36,301 nu ai fi avut de ce să te plângi. 78 00:06:36,444 --> 00:06:37,672 Adevărat. 79 00:06:37,812 --> 00:06:38,676 Salutare, John. 80 00:06:38,813 --> 00:06:41,373 Și la culme, trebuia să fie ultimul nostru meci. 81 00:06:41,516 --> 00:06:42,676 Toată vina e a lui. 82 00:06:42,817 --> 00:06:43,806 Da! Pe bune. 83 00:06:43,951 --> 00:06:46,351 Eddie, ce faci aici? 84 00:06:47,221 --> 00:06:50,384 Stătea de vorbă cu noi Ceva rău în asta? 85 00:06:52,493 --> 00:06:54,256 Ah, Sara, apropo, 86 00:06:54,395 --> 00:06:56,295 frumos joc de picioare ai făcut azi. 87 00:06:56,431 --> 00:06:57,898 Mereu petreci atâta timp pe jos? 88 00:06:59,734 --> 00:07:00,928 Nu așa de mult ca tine in seara asta. 89 00:07:02,570 --> 00:07:04,697 zPor qué no te largas, tocilaro? 90 00:07:04,839 --> 00:07:05,635 Hai, Sara. 91 00:07:06,340 --> 00:07:08,274 Goodbye! 92 00:07:21,989 --> 00:07:24,321 Buna dimineașa. 93 00:07:24,459 --> 00:07:25,824 -Ce pregătești? -Omletă. 94 00:07:25,960 --> 00:07:29,691 Ardei verde, tomate, brânză și ciuperci, 95 00:07:29,831 --> 00:07:30,729 și puțină salsa la sfârșit. 96 00:07:30,865 --> 00:07:32,856 Pare foarte bun. 97 00:07:33,000 --> 00:07:34,865 -Cum a fost la muncă? -Ah, multă. 98 00:07:35,002 --> 00:07:37,562 Un grup de 10 au venit la restaurant pentru cină , 99 00:07:37,705 --> 00:07:39,297 și unul dintre ei a vomitat carnea, 100 00:07:39,440 --> 00:07:41,431 ceea ce a făcut sa vomite si pe ceilalți, și... 101 00:07:41,576 --> 00:07:43,703 doar să zicem că nu a fost frumos. 102 00:07:43,845 --> 00:07:45,642 Păi, vorbind de mâncare... 103 00:07:45,780 --> 00:07:47,407 Mersi. 104 00:07:47,548 --> 00:07:50,381 Arată bine. Cum a fost la antrenament ieri? 105 00:07:50,518 --> 00:07:51,849 La fel ca-ntodeauna. 106 00:07:53,688 --> 00:07:55,246 Cum? 107 00:07:55,389 --> 00:07:57,289 Te presează cumva antrenorul? 108 00:07:57,425 --> 00:08:01,452 Ce? Nu, zic, cred că ar trebui să fiu încântată. 109 00:08:01,596 --> 00:08:03,894 A spus că cineva de la Clareville va veni la noi la școală. 110 00:08:04,031 --> 00:08:04,895 Serios? 111 00:08:05,032 --> 00:08:08,559 Și... crede că am o mare posibilitate să fiu invitată. 112 00:08:08,703 --> 00:08:09,897 Păi, are dreptate. 113 00:08:10,037 --> 00:08:11,231 Mamă. 114 00:08:11,372 --> 00:08:14,273 Sara, ești una din cele mai bune jucătoare din echipă. 115 00:08:14,408 --> 00:08:16,273 Da, asta pană când trebuie să joc înaintea tuturor 116 00:08:16,410 --> 00:08:17,536 devin stresată și stric totul. 117 00:08:17,678 --> 00:08:18,975 Nu te predispune in negativism. 118 00:08:19,313 --> 00:08:21,008 Prea târziu. 119 00:08:25,520 --> 00:08:26,987 -În sfârșit. -Da, da. 120 00:08:27,321 --> 00:08:28,811 Ajungi cu două ore întârziere! Mike o să fie nervos! 121 00:08:28,956 --> 00:08:30,924 Iar eu nu am avut o recesiune de când a început tura mea! 122 00:08:31,058 --> 00:08:32,491 Păi, încă ești în viață. 123 00:08:32,627 --> 00:08:33,787 Ajută-mă la casă. 124 00:08:34,996 --> 00:08:37,760 Nici gând! Tipu' ăsta o să ceară câte două din fiecare! 125 00:08:37,899 --> 00:08:40,026 Eu ți-am ținut locul cât timp nu erai. E rândul tău. 126 00:08:40,368 --> 00:08:41,858 Și fi amabil. 127 00:08:45,773 --> 00:08:49,265 Vreau două cuburi de popcorn extra-mari și băuturi răcoritoare. 128 00:08:49,410 --> 00:08:50,900 Și măriți porția? 129 00:08:51,045 --> 00:08:52,706 Nu. 130 00:08:56,083 --> 00:08:58,278 Astea sunt $11.5O 131 00:09:05,026 --> 00:09:06,550 Hey, ce faci? 132 00:09:06,694 --> 00:09:08,821 Nu, sunt la lucru. 133 00:09:09,931 --> 00:09:11,831 Rămâne cum am stabilit pentru seara asta? 134 00:09:11,966 --> 00:09:13,957 Da, te sun eu. 135 00:09:14,101 --> 00:09:15,659 Okay, bye. 136 00:09:16,971 --> 00:09:18,336 Bine, am revenit. 137 00:09:18,472 --> 00:09:20,030 -Mă bucur. -Mersi. 138 00:09:20,374 --> 00:09:21,068 Colton. 139 00:09:22,109 --> 00:09:24,304 -Blake, băieți, ce faceți? -Când termini cu lucru? 140 00:09:24,445 --> 00:09:26,811 Tipule, suntem așa plictisiți. 141 00:09:26,948 --> 00:09:28,575 Știu ceva pentru asta. 142 00:09:28,716 --> 00:09:30,479 -Unde e Eddie? -Ce faci? 143 00:09:30,618 --> 00:09:31,312 Trebuie să plec. 144 00:09:31,452 --> 00:09:33,818 -Dar deabea ai ajuns! -Păcat. 145 00:09:33,955 --> 00:09:35,889 Haide-ți, băieți. 146 00:09:44,832 --> 00:09:47,062 Dacă vrei sa umblii cu noi, trebuie să faci ce facem și noi. 147 00:09:47,401 --> 00:09:47,992 Ești gata, frate? 148 00:09:48,135 --> 00:09:50,069 S-o facem. 149 00:10:04,619 --> 00:10:05,847 Hey! 150 00:10:06,621 --> 00:10:07,747 Fugiți! 151 00:10:09,156 --> 00:10:11,124 Da, cineva tocmai a vandalizat Biserica. 152 00:10:21,102 --> 00:10:23,434 Stai aplecat. Am eu grijă de asta. 153 00:10:23,905 --> 00:10:27,807 Cine e aici? Am sunat la poliție. 154 00:10:27,942 --> 00:10:30,877 Cel mai bine pentru voi ar fi să vă predați. 155 00:10:31,012 --> 00:10:32,639 Veniți să curățați mizeria. 156 00:10:32,780 --> 00:10:34,645 Și nu cred că veți avea multe probleme. 157 00:10:38,986 --> 00:10:40,954 Hai. Să plecăm de aici. 158 00:10:45,626 --> 00:10:47,059 Știi la ce oră s-a întors Colton aseară acasă? 159 00:10:47,194 --> 00:10:49,128 Nu era aici la miezul nopții când l-am căutat, 160 00:10:49,463 --> 00:10:50,452 dar acum e aici. 161 00:10:50,598 --> 00:10:52,065 -3:43 dimineața . -Ce? 162 00:10:52,199 --> 00:10:54,030 A ajuns acasă la 3:43 dimineața. 163 00:10:54,168 --> 00:10:56,068 M-a trezit când și-a lovit piciorul de greutății. 164 00:10:56,203 --> 00:10:58,068 Deja sunt două nopți una după alta de alaltăieri noapte. 165 00:10:58,205 --> 00:11:00,605 Nu mi se pare că e momentul să nu mai aibă un orar. 166 00:11:00,741 --> 00:11:01,969 Colton are un orar. 167 00:11:02,109 --> 00:11:05,545 Pur și simplu, dacă îl ignoră va suferi consecințele. 168 00:11:06,213 --> 00:11:07,475 Excelent. 169 00:11:07,615 --> 00:11:09,742 Trebuie să plec. Trebuie să văd dacă cineva a avut mai mult noroc 170 00:11:09,884 --> 00:11:11,044 cu chestia de la Biserică. 171 00:11:11,185 --> 00:11:13,415 -Bine. Mulțumesc. -Ce chestie de la Biserică? 172 00:11:13,554 --> 00:11:15,078 Cineva a desenat graffiti aseară pe Biserică. 173 00:11:15,222 --> 00:11:16,814 -Cine? -Nu știu. 174 00:11:16,958 --> 00:11:19,722 Domnul Cooper a văzut 4 indivizi, iar unul din ei l-a atacat. 175 00:11:19,860 --> 00:11:20,724 Acum e bine? 176 00:11:20,861 --> 00:11:21,850 Sunt convinsă ca va fi bine. 177 00:11:21,996 --> 00:11:25,557 Dar ce nu înțeleg este de ce ar face cineva așa ceva. 178 00:11:29,837 --> 00:11:30,861 Ce? 179 00:11:31,005 --> 00:11:33,166 Programul Bisericii începe în 10 minute. Vii? 180 00:11:33,507 --> 00:11:34,474 Tu ce crezi? 181 00:11:34,608 --> 00:11:35,939 Doar m-am gândit să te întreb. 182 00:11:36,077 --> 00:11:38,443 -Păi nu o face! -În regulă! 183 00:12:18,052 --> 00:12:20,486 Deci o să jucăm Volleyball în următoarea noastră activitate. 184 00:12:20,621 --> 00:12:21,144 Ah, da! 185 00:12:21,288 --> 00:12:23,756 Ohh.. Ținta mea e teribilă! 186 00:12:23,891 --> 00:12:26,155 Incredibil, pentru că în tenis e mortală. 187 00:12:26,293 --> 00:12:28,784 Cum e posibil să fi așa bună la un sport 188 00:12:28,929 --> 00:12:31,159 și așa rea la altul relaționat? 189 00:12:31,298 --> 00:12:33,960 Nu sunt relaționate. Sunt total diferite. 190 00:12:34,101 --> 00:12:35,693 Da, spune-ți în continuare asta. 191 00:12:35,836 --> 00:12:37,201 Domnul Nixon a spus că ar trebui să invităm și pe alții, 192 00:12:37,538 --> 00:12:39,233 în special pe acei care nu au fost la Biserică ultima vreme. 193 00:12:39,573 --> 00:12:40,870 Ar fi Colton Pratt. 194 00:12:41,642 --> 00:12:43,269 Nici nu glumi cu asta. 195 00:12:43,611 --> 00:12:44,908 E o idee bună. 196 00:12:45,946 --> 00:12:46,935 Ce? 197 00:12:47,081 --> 00:12:48,173 Nu știi? 198 00:12:48,315 --> 00:12:49,680 Păi, știu ca e un nemernic. 199 00:12:49,817 --> 00:12:51,182 Trebuie să auzi asta. 200 00:12:51,318 --> 00:12:52,808 Ahh, trebuie să retraim asta? 201 00:12:52,953 --> 00:12:54,750 Nu, doar tu. 202 00:12:54,889 --> 00:12:57,619 Anul trecut, era o statuie a lui Cristos înafara Bisericii. 203 00:12:57,758 --> 00:13:00,283 Și nu mai e acolo pentru că cineva a spart-o; intenționat. 204 00:13:00,628 --> 00:13:01,686 Iar Sara știa cine a fost. 205 00:13:01,829 --> 00:13:04,297 I-a spus Dl-ui Cooper iar pe Colton l-au acuzat de vandalism. 206 00:13:04,632 --> 00:13:07,226 I-au dat 200 de ore în serviciul comunitar. 207 00:13:07,568 --> 00:13:10,059 Era așa de nervos după asta încât nu a mai fost la Biserică de-atunci. 208 00:13:10,204 --> 00:13:12,138 Nu de parcă l-am vrea acolo, oricum. 209 00:13:12,273 --> 00:13:15,868 Mulțumesc, Liz. Să schimbăm subiectul. 210 00:13:16,010 --> 00:13:16,533 Wow. 211 00:13:16,677 --> 00:13:18,542 De atunci, e tot mai rău. 212 00:13:18,679 --> 00:13:20,738 E rău și, oricum , ai văzut tu. 213 00:13:20,881 --> 00:13:22,678 Și ce-i cu Eddie? 214 00:13:22,817 --> 00:13:24,307 Mai bine nu. 215 00:13:24,652 --> 00:13:26,916 Ultima vreme a umblat foarte mult cu Colton. 216 00:13:27,054 --> 00:13:29,147 Poate doar are nevoie de prieteni mai buni. 217 00:13:29,290 --> 00:13:30,655 Înainte era prieten cu noi, 218 00:13:30,791 --> 00:13:33,089 dar acum crede că Colton e așa de "cool". 219 00:13:33,227 --> 00:13:35,957 Păi, Eddie stă pe aceași stradă cu mine. Am să-l invit. 220 00:13:36,097 --> 00:13:37,257 Noroc. 221 00:13:40,801 --> 00:13:43,702 -Hey, ai temele? -Ah , da. Aici sunt. 222 00:13:44,805 --> 00:13:46,272 Hai , Eddie. 223 00:13:53,047 --> 00:13:54,571 Salut, Eddie. Ce faci? 224 00:13:55,983 --> 00:13:57,143 Ah , salut... 225 00:13:57,284 --> 00:13:58,012 Și tu cine ești? 226 00:13:58,152 --> 00:14:00,848 Sunt... Eh , Dallen. 227 00:14:02,957 --> 00:14:05,152 Îți amintești? De la Biserică. 228 00:14:07,795 --> 00:14:12,027 Eram în împreună în unele din clasele de la școală. 229 00:14:12,166 --> 00:14:13,633 Cu domnișoara Sawyer la spaniolă 230 00:14:13,767 --> 00:14:16,736 și cred că-l aveam pe Buckley la științe. 231 00:14:16,871 --> 00:14:17,838 Și? 232 00:14:18,806 --> 00:14:21,639 De fapt, vroiam să vorbesc doar cu Eddie. 233 00:14:23,878 --> 00:14:26,904 Mergem să jucăm volleyball mâine, 234 00:14:27,047 --> 00:14:28,981 Și doar vroiam să știm daca ai putea venii ? 235 00:14:29,116 --> 00:14:31,084 Nu îl interesează. 236 00:14:31,218 --> 00:14:33,277 Defapt, vorbeam doar cu el. 237 00:14:33,420 --> 00:14:36,617 Spune-mi,D..D..Dallen , ești prost? 238 00:14:36,757 --> 00:14:38,054 Pe Eddie nu-l interesează. 239 00:14:38,192 --> 00:14:38,988 Da. 240 00:14:39,827 --> 00:14:42,921 Ah , și faptul că ai stat lângă mine acum câțiva ani 241 00:14:43,063 --> 00:14:44,894 nu înseamnă ca poți să vorbești cu mine. 242 00:14:45,032 --> 00:14:47,057 Nu. Eu doar vroiam... 243 00:14:47,201 --> 00:14:49,294 Îmi amintesc. Toți te numeau "retardat". 244 00:14:49,436 --> 00:14:51,961 Te-au mutat în altă clasă pentru că fâlfâiai. 245 00:14:54,208 --> 00:14:56,176 Mișcă-te! 246 00:15:01,448 --> 00:15:04,008 Bună lovitură. Asta este. Da! 247 00:15:04,151 --> 00:15:05,277 Da, bine jucat. 248 00:15:09,223 --> 00:15:11,054 Ține, Sara. 249 00:15:11,192 --> 00:15:12,921 Tu dai. 250 00:15:13,060 --> 00:15:14,254 Bine, haide. 251 00:15:18,832 --> 00:15:20,231 Hey! Grijă! 252 00:15:20,367 --> 00:15:21,197 Dă-mi aia. 253 00:15:25,472 --> 00:15:26,268 Hey! 254 00:15:26,407 --> 00:15:28,034 Încearcă să joci cu asta. 255 00:15:28,175 --> 00:15:29,301 Colton! 256 00:15:29,443 --> 00:15:30,774 Poftim, frate. 257 00:15:34,348 --> 00:15:36,339 Cel puțin a venit Eddie. 258 00:15:43,490 --> 00:15:45,390 Colton , vrem să vorbim despre prietenii tăi. 259 00:15:45,726 --> 00:15:47,318 Ah , super. A trecut ceva vreme. 260 00:15:47,461 --> 00:15:48,428 Mi-ați văzut cămașa? 261 00:15:48,762 --> 00:15:49,456 Ce cămașa? 262 00:15:49,797 --> 00:15:52,357 Cea albă cu numere. 263 00:15:52,499 --> 00:15:54,194 E în coșul de rufe. 264 00:15:57,238 --> 00:15:59,798 Pentru Colton niciodată nu e momentul potrivit pentru a vorbii. 265 00:16:02,243 --> 00:16:03,801 Am primit un telefon de la mama lui Eddie. 266 00:16:03,944 --> 00:16:07,072 Am primit plângeri de la mulți parinții în cauză cu ceva ce voi ați făcut. 267 00:16:07,214 --> 00:16:07,908 Și ce-mi pasă mie? 268 00:16:08,048 --> 00:16:10,073 Ați întrerupt un meci aseară la Biserică? 269 00:16:10,217 --> 00:16:11,411 Doar treceam peacolo. 270 00:16:11,752 --> 00:16:13,777 Să spargi o minge nu înseamnă doar a trece peacolo. 271 00:16:13,921 --> 00:16:14,717 Ce contează. 272 00:16:14,855 --> 00:16:17,153 Colton , trebuie să-ți îmbunatațești comportamentul. 273 00:16:17,291 --> 00:16:18,383 Ce original. 274 00:16:18,525 --> 00:16:21,119 Ultima vreme se pare că nu te mai interesează nimic. Nici școala, nici prietenii tăi. 275 00:16:21,262 --> 00:16:22,160 Îmi plac prietenii mei. 276 00:16:22,296 --> 00:16:24,161 Așa de mult încât să-i bagi in probleme. 277 00:16:24,298 --> 00:16:26,789 Mă învinovățești? Cât suport! 278 00:16:26,934 --> 00:16:29,300 Nu e vorba de vină ,e vorba de responsabilitate. 279 00:16:29,436 --> 00:16:31,734 ''Responsabilitate''. Ce ziceți dacă mai așteptați un an. 280 00:16:31,872 --> 00:16:34,136 Așa când am să împlinesc 18 ani o sa fiu responsabil. 281 00:16:34,275 --> 00:16:36,140 Nu vorbi așa, nu te dăm afară. 282 00:16:36,277 --> 00:16:39,269 -Vrem doar ce-i mai bine... -Mai bine pentru mine? 283 00:16:39,413 --> 00:16:40,812 Am terminat? 284 00:16:42,149 --> 00:16:43,980 Trebuie să plec, mamă. 285 00:16:44,118 --> 00:16:46,450 S-ar putea să ajung târziu la școală. 286 00:16:49,957 --> 00:16:50,855 Salutare, antrenator. 287 00:16:50,991 --> 00:16:52,049 Cum te simți? 288 00:16:52,192 --> 00:16:53,318 Pregătita pentru jocul de mâine? 289 00:16:53,460 --> 00:16:55,155 Da. 290 00:16:55,296 --> 00:16:56,422 Bine. 291 00:16:57,264 --> 00:16:59,289 Te gândești la Clareville, nu-i așa? 292 00:16:59,433 --> 00:17:01,060 Se vede așa de bine? 293 00:17:01,201 --> 00:17:03,965 Nu te mai îngrijora pentru aia. Nu o să fie decât la sfârșitul sezonului. 294 00:17:04,538 --> 00:17:05,800 Știu. 295 00:17:05,939 --> 00:17:07,406 O să te convingi că nu poți și o să fie mai rău. 296 00:17:07,541 --> 00:17:09,441 Și te referi la jocul meu? 297 00:17:09,576 --> 00:17:11,134 Nu, mă refer la paranoia ta. 298 00:17:11,278 --> 00:17:12,267 Hey! 299 00:17:13,013 --> 00:17:15,447 Joacă cât mai bine. Nu trebuie să conteze starea ta. 300 00:17:15,582 --> 00:17:17,345 Doar că, contează. 301 00:17:17,484 --> 00:17:19,076 Am auzit. 302 00:17:20,587 --> 00:17:23,055 Foarte bine, încălzirea. 303 00:17:23,457 --> 00:17:24,947 Asta o să fie tare. 304 00:17:25,092 --> 00:17:26,923 Liniștește-te. E doar o petrecere. 305 00:17:27,494 --> 00:17:29,155 Hey, parinții tăi i-au sunat pe ai mei. 306 00:17:29,296 --> 00:17:31,389 Da, m-au ținut de vorbă ieri. 307 00:17:31,532 --> 00:17:33,124 Nu le-ai spus nimic, nu-i așa? 308 00:17:33,267 --> 00:17:34,894 Păi, ba da. M-au întrebat unde am fost. 309 00:17:35,035 --> 00:17:36,366 Să facem înțeleasă treaba! 310 00:17:36,503 --> 00:17:39,370 Nu le spui nimic. Inventează ceva, minte. 311 00:17:39,506 --> 00:17:41,167 Nu mă interesează. 312 00:17:41,308 --> 00:17:44,505 Ceea ce facem noi e treaba noastră, nu a lor. 313 00:17:50,084 --> 00:17:52,882 Hey, Blake. Acum merg. 314 00:17:53,020 --> 00:17:54,385 Da, Eddie e cu mine. 315 00:17:54,521 --> 00:17:56,011 O secundă. 316 00:17:59,293 --> 00:18:00,885 Nu era nimeni. 317 00:18:01,028 --> 00:18:02,996 Hey, o să fiu acolo în 5 minute. 318 00:18:03,130 --> 00:18:04,495 Nu începeți fără mine. 319 00:18:12,072 --> 00:18:12,936 Da? 320 00:18:13,073 --> 00:18:14,199 Vii seara asta, da? 321 00:18:14,341 --> 00:18:15,205 La ce? 322 00:18:15,342 --> 00:18:16,969 E meciul surorii tale. 323 00:18:17,111 --> 00:18:18,874 E vineri seara. 324 00:18:19,012 --> 00:18:21,242 Primul joc e al ei. Nu trebuie să stai toată seara. 325 00:18:21,382 --> 00:18:22,212 Mamă, deja am... 326 00:18:22,349 --> 00:18:24,977 Ascultă, i-ai spus lui Ashley că o să fi acolo. 327 00:18:25,352 --> 00:18:27,217 O să fi acasa în 30 minute. 328 00:18:27,354 --> 00:18:28,218 Okay, am sa vin. 329 00:18:28,355 --> 00:18:29,481 Încearcă să nu fie târziu. 330 00:18:29,623 --> 00:18:31,215 Tot una. 331 00:18:37,364 --> 00:18:39,423 Îmi pare rău dragă. 332 00:18:39,566 --> 00:18:40,533 Nu te îngrijora. 333 00:18:40,667 --> 00:18:43,295 Karen e bolnavă, și nu e nimeni cine să-i țină locul. 334 00:18:43,437 --> 00:18:45,029 Mamă, știu. Te înțeleg. 335 00:18:45,172 --> 00:18:46,434 Chiar vroiam să fiu acolo. 336 00:18:46,573 --> 00:18:48,632 Știu. O să fie bine. 337 00:18:49,476 --> 00:18:51,103 Noroc. 338 00:18:58,952 --> 00:19:00,351 Colton? 339 00:19:03,090 --> 00:19:04,580 Nu știu ce e mai rău: 340 00:19:04,925 --> 00:19:06,392 să fie aici și să nu vină 341 00:19:06,527 --> 00:19:08,654 sau să nu fie aici deloc. 342 00:19:27,047 --> 00:19:29,015 -Pregătită? -Da. 343 00:19:38,425 --> 00:19:41,121 Îmi pare rău pentru ceea ce Colton a făcut. 344 00:19:41,261 --> 00:19:43,024 Nu e vina voastră. 345 00:19:43,163 --> 00:19:44,653 Ce putem să facem oricum? 346 00:19:44,998 --> 00:19:48,195 Vreau să zic, prietenii lui sunt o foarte rea influență. 347 00:19:48,335 --> 00:19:51,361 Sau poate el e o rea influență pentru ei. 348 00:19:53,407 --> 00:19:55,671 -Hai! -Hai, Hai! 349 00:19:57,377 --> 00:20:00,073 Se pare că nu mai știe ce e bine. 350 00:20:00,214 --> 00:20:02,307 Au trecut luni de când a fost la Biserică. 351 00:20:02,449 --> 00:20:05,213 Devine așa defensiv când vorbim de asta. 352 00:20:05,352 --> 00:20:07,343 Se râde până și de copii care merg la Biserică. 353 00:20:07,488 --> 00:20:09,649 E așa de preocupat de el însuși. 354 00:20:12,459 --> 00:20:14,120 Ne-am rugat pentru el. 355 00:20:14,261 --> 00:20:16,388 Încercând să-l ascultăm, să-l înțelegem 356 00:20:16,530 --> 00:20:18,691 disciplinăm, orice. 357 00:20:19,032 --> 00:20:20,397 Dar pur și simplu nu-l intereseaza. 358 00:20:20,534 --> 00:20:22,331 Speram să fie o fază trecătoare. 359 00:20:22,469 --> 00:20:25,370 Dar în loc de asta, a devenit mai rău. 360 00:20:25,506 --> 00:20:28,407 Încă este ceva ce puteți face. 361 00:20:30,611 --> 00:20:34,138 Cunoaște-ți întâmplarea lui Saul, înainte să devina Pavel ? 362 00:20:34,281 --> 00:20:38,684 Persecuta credincioșii, și amenința Biserica lui Hristos. 363 00:20:39,019 --> 00:20:42,011 Până când Domnul a intervenit. Vă amintiți? 364 00:20:42,155 --> 00:20:45,647 Da. Domnul a înfruntat pe Saul. 365 00:20:45,792 --> 00:20:49,250 Și după aceasta, Saul și-a schimbat drumul. 366 00:20:49,396 --> 00:20:51,261 Dar ce legătură are asta cu noi? 367 00:20:51,398 --> 00:20:55,459 Domnul a intervenit, dar există o limită în ceea ce putem face pentru Colton. 368 00:20:55,602 --> 00:20:59,629 Aveți dreptate. Colton i-a singur propriile lui decizii. 369 00:20:59,773 --> 00:21:04,403 Nu puteți să-l obligați pe Colton să se schimbe. Și nici Dumnezeu nu o va face. 370 00:21:06,280 --> 00:21:10,683 Știți? Este un verset in Matei care cred că ar putea ajuta. 371 00:21:12,586 --> 00:21:16,317 ''Veniți la Mine, toți cei trudiți și împovăratți, 372 00:21:16,456 --> 00:21:18,549 și Eu vă voi da odihnă." 373 00:21:18,692 --> 00:21:21,286 Deci, ar trebui să mergem la El. 374 00:21:21,428 --> 00:21:23,589 Rugați-vă ca Domnul să atingă inima lui Colton , 375 00:21:23,730 --> 00:21:28,565 așa încât Colton sa vrea să se întoarcă la Domnul, și atunci va vrea să se schimbe. 376 00:21:33,206 --> 00:21:35,697 Eddie, unde e telefonul tău. 377 00:22:13,313 --> 00:22:17,613 Tatăl Nostru, venim astăzi înaintea Ta... 378 00:22:22,189 --> 00:22:24,214 Bucură-te. 379 00:22:24,358 --> 00:22:26,417 Mai avem nevoie de băutură, și Blake, e casa ta. 380 00:22:26,560 --> 00:22:28,755 Ai dreptate , Colton. 381 00:22:40,207 --> 00:22:41,834 -Bun joc. -Mulțumesc. 382 00:22:52,653 --> 00:22:55,554 Salut, sunt Jennifer. Te rog, lasă un mesaj. 383 00:22:55,689 --> 00:22:56,621 Bună, mamă. 384 00:22:56,757 --> 00:23:01,717 Știu că încă ești la lucru, dar vroiam sa iți spun că, am câștigat. 385 00:23:01,862 --> 00:23:04,558 Antrenorul Miller crede că mai trebuie să mai muncesc 386 00:23:04,698 --> 00:23:06,495 înainte de Clareville. 387 00:23:06,633 --> 00:23:08,794 Oricum, o să vorbim când ajung acasă. 388 00:23:08,935 --> 00:23:11,870 Și distracție la muncă. Da? Bye. 389 00:23:18,712 --> 00:23:20,907 Ai grijă. Uite cum conduci. 390 00:23:26,553 --> 00:23:27,679 Colton? 391 00:23:27,821 --> 00:23:29,288 Da? 392 00:23:31,958 --> 00:23:33,653 Trebuie să... 393 00:23:33,794 --> 00:23:36,160 Tipule, fi atent. Fi atent! 394 00:23:40,233 --> 00:23:44,932 -Ai luat curba prea repede. -Da,da,da. 395 00:23:49,476 --> 00:23:50,340 Tipule, fi atent! 396 00:23:51,778 --> 00:23:52,437 Blake! 397 00:23:55,882 --> 00:23:58,282 Adolescenți. Informații pe drum. 398 00:23:58,418 --> 00:24:00,648 -Mai sunt? -Chiar în spatele nostru. 399 00:24:01,755 --> 00:24:02,653 Spune-mi. 400 00:24:02,789 --> 00:24:04,188 Ciocnire frontală cu alt autovehicul. 401 00:24:04,324 --> 00:24:05,951 -Acesta nu avea centura de siguranța. -Coboară presiunea. 402 00:24:06,293 --> 00:24:07,658 -El conducea? -Nu. 403 00:24:07,794 --> 00:24:08,852 Unde e șoferul? 404 00:24:08,995 --> 00:24:11,623 Bine , să-l trimitem sus pentru o tomografie și revizie. 405 00:24:11,765 --> 00:24:12,789 Da, doctor. 406 00:24:12,933 --> 00:24:14,867 -Pulsul e bun. -Alte lovituri? 407 00:24:15,001 --> 00:24:16,832 Nici o rană deschisă, nimic critic. 408 00:24:16,970 --> 00:24:18,403 Umărul lui se pare că e dislocat. 409 00:24:19,372 --> 00:24:21,363 -Ea cum e? -Pierde si recuperă cunoștiința. 410 00:24:21,508 --> 00:24:22,372 Raze X? 411 00:24:26,613 --> 00:24:28,274 -Doctor! -Îl pierdem. 412 00:24:28,415 --> 00:24:30,747 -Nu are puls. -O să defribuleze. 413 00:24:30,884 --> 00:24:32,579 Depărtați-vă. 414 00:24:34,020 --> 00:24:35,885 Încărcare. 415 00:24:36,022 --> 00:24:36,989 Dați drumul! 416 00:24:39,526 --> 00:24:41,858 Hai la 360. 417 00:24:41,995 --> 00:24:43,792 Dați drumul! 418 00:24:46,032 --> 00:24:47,863 Încă odată? 419 00:24:48,001 --> 00:24:49,662 Nu, a plecat. 420 00:24:49,803 --> 00:24:51,327 Îl declarăm? 421 00:24:51,471 --> 00:24:53,439 Ora morții, 1O:32 seara . 422 00:25:05,852 --> 00:25:06,910 Doctor, s-a întors! 423 00:25:07,053 --> 00:25:09,851 Atenție la semnele vitale, la fiecare 15 secunde. 424 00:25:09,990 --> 00:25:11,252 Nu vreau să-l pierdem iar. 425 00:25:24,304 --> 00:25:25,999 Ay, Colton. 426 00:25:27,440 --> 00:25:28,429 Unde... ? 427 00:25:28,575 --> 00:25:30,304 Ești la spital. 428 00:25:31,745 --> 00:25:32,803 De când? 429 00:25:32,946 --> 00:25:34,345 Câteva zile. 430 00:25:34,481 --> 00:25:36,415 După accident erai puțin cam dus. 431 00:25:36,550 --> 00:25:38,415 Doctorii ți-au dat sedative. 432 00:25:38,552 --> 00:25:40,452 Merg să caut pe mama și pe tata.. 433 00:25:41,855 --> 00:25:42,844 Știi, întodeauna m-am gândit 434 00:25:42,989 --> 00:25:45,822 că dacă o să mori sau ceva, nu o să-mi pase, 435 00:25:45,959 --> 00:25:47,586 pentru că uneori ești cam rău. 436 00:25:47,727 --> 00:25:50,457 Dar nu am putut dormii bine de când cu accidentul. 437 00:25:50,597 --> 00:25:52,462 Îmi pare bine că ești bine. 438 00:26:01,408 --> 00:26:02,932 Colton. 439 00:26:03,977 --> 00:26:07,378 Dragă, credeam ca o să te pierdem. 440 00:26:07,514 --> 00:26:09,482 Îți amintești ce s-a întâmplat? 441 00:26:09,616 --> 00:26:10,947 Da. 442 00:26:12,385 --> 00:26:14,819 -Cum e să fii mort? -Ashley. 443 00:26:14,955 --> 00:26:17,389 Ai încetat să respiri. 444 00:26:17,524 --> 00:26:19,492 Au făcut tot ce au putut ca să te facă să reacționezi, 445 00:26:19,626 --> 00:26:21,491 dar nimic nu funcționa. 446 00:26:22,529 --> 00:26:24,997 Iar apoi ai venit înapoi. 447 00:26:25,599 --> 00:26:28,397 Ce s-a întâmplat cu mașina cu care ne-am lovit? 448 00:26:28,535 --> 00:26:30,025 Era doar o persoană în mașină. 449 00:26:30,370 --> 00:26:32,497 A fost rănită, dar... 450 00:26:33,707 --> 00:26:35,675 E Sara Taylor. 451 00:26:39,679 --> 00:26:41,647 Hai să-l lasăm pe Colton să se odihnească. 452 00:26:45,652 --> 00:26:47,347 Pot să vina Liz și Dallen să mă vadă? 453 00:26:47,487 --> 00:26:49,512 Bineînțeles. Desigur. 454 00:26:49,656 --> 00:26:51,385 Bună, Sara. Eu sunt doctorul Pepper (piper). 455 00:26:54,127 --> 00:26:56,618 Am auzit toate glumele. 456 00:26:57,163 --> 00:26:59,028 Ai trecut prin ceva destul de urât, nu-i așa? 457 00:26:59,165 --> 00:27:02,032 Da, dar o să pot să-mi revin, nu? 458 00:27:02,168 --> 00:27:04,966 Desigur, e doar chestiune de timp. 459 00:27:05,105 --> 00:27:06,868 Ți-ai rănit genunchiul în timpul accidentului. 460 00:27:07,007 --> 00:27:08,998 Și ce vrea să zică asta? 461 00:27:09,142 --> 00:27:12,441 Vrea să zică că trebuie să iei lucruriile încet-. 462 00:27:12,579 --> 00:27:14,137 Ce? 463 00:27:14,481 --> 00:27:16,745 -Păi, Sara... -Și cum e cu tenisul? 464 00:27:16,883 --> 00:27:19,852 Cel mai important e să te faci bine. 465 00:27:20,787 --> 00:27:22,448 O să afecteze, da. 466 00:27:22,589 --> 00:27:24,420 Cât? 467 00:27:24,557 --> 00:27:27,458 Am ales data pentru operația la genunche. 468 00:27:27,594 --> 00:27:29,459 Restul sunt chestiuni minore. 469 00:27:29,596 --> 00:27:32,565 Cred că nu îți dai seama cât de norocoasă ai fost. 470 00:27:34,200 --> 00:27:36,760 Poate ar trebui să țintești spre un alt hobby pentru o vreme, 471 00:27:36,903 --> 00:27:39,098 până îți revii. 472 00:28:02,929 --> 00:28:04,157 Sara? 473 00:28:06,967 --> 00:28:08,491 Ce vrei? 474 00:28:08,635 --> 00:28:11,069 Doar vroiam să văd dacă ești bine. 475 00:28:11,972 --> 00:28:13,496 Tu ce crezi? 476 00:28:13,640 --> 00:28:15,039 Probabil că nu. 477 00:28:18,545 --> 00:28:19,477 Sara. 478 00:28:19,612 --> 00:28:20,977 Pleacă. 479 00:28:21,114 --> 00:28:22,046 Eu doar... 480 00:28:22,182 --> 00:28:25,151 Doar ce? Doar vroiai să îmi ruinezi viața? 481 00:28:25,485 --> 00:28:26,975 Nu. 482 00:28:28,254 --> 00:28:30,722 Te rog, lasă-mă să-ți explic. 483 00:28:32,959 --> 00:28:34,688 E totul în ordine, Sara? 484 00:28:34,828 --> 00:28:37,626 Nu. Vă rog, scoateți-l de aici. 485 00:28:38,264 --> 00:28:39,959 Haidem înapoi în camera ta. 486 00:28:40,100 --> 00:28:41,499 Hai. 487 00:28:56,583 --> 00:28:57,948 Știu că te prefaci. 488 00:29:00,053 --> 00:29:00,985 Cum de ți-ai dat seama? 489 00:29:01,121 --> 00:29:03,089 Eu sunt cea mai bună prefăcătoare de somn din lume. 490 00:29:03,223 --> 00:29:05,020 Totul stă în cum respiri. 491 00:29:05,692 --> 00:29:07,057 E bine de știut. 492 00:29:07,193 --> 00:29:10,560 Și ce faci aici? E cam plictisitor. 493 00:29:10,697 --> 00:29:11,721 Doar mă gândesc. 494 00:29:11,865 --> 00:29:13,127 La ce? 495 00:29:15,135 --> 00:29:19,094 Știi toate acele vise și viziuni din Biblie? 496 00:29:19,239 --> 00:29:21,537 Ah , da, cred. 497 00:29:22,142 --> 00:29:24,633 Tu crezi că unele din chestiile alea se mai întâmplă? 498 00:29:24,778 --> 00:29:27,508 Poate. De ce? 499 00:29:28,615 --> 00:29:30,606 Doar ma întrebam. 500 00:29:36,156 --> 00:29:37,555 Ești pregătită? 501 00:29:37,690 --> 00:29:39,123 Am vreo altă alegere? 502 00:29:40,293 --> 00:29:42,591 Operația o să iasă bine. 503 00:29:42,729 --> 00:29:44,924 Nu o să simți nimic. 504 00:29:48,768 --> 00:29:50,599 Sólo relájate. 505 00:29:53,039 --> 00:29:55,166 Doctorul a spus că-l putem duce acasă pe Colton mâine. 506 00:29:55,308 --> 00:29:56,138 Bine. 507 00:29:57,310 --> 00:29:59,107 E cam tăcut. 508 00:30:00,346 --> 00:30:02,007 O fi.. 509 00:30:02,148 --> 00:30:06,312 Toata treaba cu accidentul din cauza rugăciuniilor noastre? 510 00:30:07,087 --> 00:30:08,145 Nu știu. 511 00:30:08,288 --> 00:30:10,916 Niciodată nu m-am gândit cum se va întâmpla. 512 00:30:11,057 --> 00:30:12,649 Cel puțin, e înafara pericolului. 513 00:30:12,792 --> 00:30:15,022 Eram așa speriată că-l vom pierde. 514 00:30:15,161 --> 00:30:17,322 Poate că a primit o a doua oportunita-te. 515 00:30:32,078 --> 00:30:33,739 Sara? 516 00:30:39,319 --> 00:30:42,152 Asistenta a spus că nu te vei trezi repede. 517 00:30:42,288 --> 00:30:46,850 Știu că nu poți să ma auzi, dar e ok. 518 00:30:46,993 --> 00:30:48,654 Vreau doar să vorbesc. 519 00:30:55,201 --> 00:30:58,728 Știai că am murit. 520 00:30:58,872 --> 00:31:00,305 Când am ajuns. 521 00:31:00,640 --> 00:31:04,303 Doar pentru puțin, au zis. 522 00:31:04,644 --> 00:31:06,168 Wow. 523 00:31:09,782 --> 00:31:13,274 E greu de spus cu voce tare. 524 00:31:13,419 --> 00:31:15,216 Eh... . 525 00:31:16,990 --> 00:31:18,890 Mie mi s-a părut mai mult. 526 00:31:19,926 --> 00:31:21,188 Cineva... 527 00:31:23,229 --> 00:31:25,789 Cineva era cu mine. 528 00:31:25,932 --> 00:31:30,130 Vorbindu-mi, avertizându-mă. 529 00:31:30,270 --> 00:31:33,205 Nu știu dacă a fost când eram mort... 530 00:31:34,240 --> 00:31:38,040 ...sau inconștient. 531 00:31:38,178 --> 00:31:39,975 El , ah. . . . 532 00:31:40,113 --> 00:31:44,641 Să încetez să fac ceea ce fac. 533 00:31:44,784 --> 00:31:46,376 Toate lucruriile rele. 534 00:31:53,193 --> 00:31:56,685 Am vazut tot ce am făcut rău... 535 00:31:59,065 --> 00:32:02,228 ...și mă omoară pe dinăuntru. 536 00:32:08,141 --> 00:32:11,770 Poate a fost doar un vis. 537 00:32:11,911 --> 00:32:15,904 Dar l-am simțit așa de real. 538 00:32:16,049 --> 00:32:17,676 Nu știu ce să fac. 539 00:32:20,720 --> 00:32:21,982 Nu știu cu cine să vorbesc. 540 00:32:23,790 --> 00:32:26,156 Nici măcar nu înțeleg. 541 00:32:26,292 --> 00:32:29,193 Deci, cine ar mai putea? 542 00:32:33,266 --> 00:32:36,861 Sper ca o să te faci mai bine, Sara. 543 00:32:37,003 --> 00:32:38,436 Curând. 544 00:33:20,413 --> 00:33:21,744 Ești bine? 545 00:33:21,881 --> 00:33:24,315 Trebuie să merg după medicamentele tale. 546 00:33:27,186 --> 00:33:28,949 Sunt bine. 547 00:33:34,961 --> 00:33:36,895 Te-au sunat Liz și Dallen. 548 00:33:37,030 --> 00:33:38,861 Vor să te viziteze mai târziu 549 00:33:38,998 --> 00:33:41,057 dacă ai chef. 550 00:33:48,374 --> 00:33:50,239 -Salut, baieți. -Salut! 551 00:33:50,376 --> 00:33:51,138 Așa de repede? 552 00:33:51,277 --> 00:33:52,904 Credeam ca o să profiți și să nu vi la școală. 553 00:33:53,046 --> 00:33:55,139 Da, dar mă gândeam că pot veni oricum. 554 00:33:55,281 --> 00:33:57,408 Mai bine aici decât aproape de mama ta. 555 00:33:58,851 --> 00:34:01,547 Nu, dar nu vroiam să rămân în urmă- 556 00:34:01,888 --> 00:34:02,252 -Dămi-l! -Nu! 557 00:34:02,388 --> 00:34:03,286 Hai! Dămi-l! 558 00:34:03,423 --> 00:34:04,447 -Nu. -Hai! 559 00:34:04,590 --> 00:34:07,150 -Nu! -Dămi-l. 560 00:34:07,493 --> 00:34:08,517 Îl am. 561 00:34:08,861 --> 00:34:09,953 Bine făcut. 562 00:34:10,096 --> 00:34:10,960 Ce e aia? 563 00:34:11,097 --> 00:34:12,928 Tema la literatură. 564 00:34:13,599 --> 00:34:14,998 Auziți asta. 565 00:34:15,134 --> 00:34:16,829 Mama mea a încercat să facă pe dura. 566 00:34:16,969 --> 00:34:19,403 Știi? Să mă pedepsească. 567 00:34:19,539 --> 00:34:22,269 De parcă pierderea permisului nu a fost suficient. 568 00:34:23,209 --> 00:34:25,177 Mergem la o petrecere deseară. 569 00:34:25,311 --> 00:34:26,801 O să fie o grămadă de fete. 570 00:34:26,946 --> 00:34:29,346 Mai bine nu merg, pentru chestia cu brațul. 571 00:34:29,482 --> 00:34:30,847 Vorbești serios? 572 00:34:30,983 --> 00:34:33,042 Brațul ți-ar putea fi avantajos. 573 00:34:34,087 --> 00:34:37,181 Voi ați auzit ce s-a întâmplat în sala de unrgențe? 574 00:34:37,323 --> 00:34:38,415 Da. Te referi la Blake? 575 00:34:38,558 --> 00:34:41,152 Da, prietene. Am auzit că ai vomitat pe o asistentă. 576 00:34:41,294 --> 00:34:42,852 Și era bună. 577 00:34:46,265 --> 00:34:47,289 Ne vedem. 578 00:34:48,634 --> 00:34:50,864 Hey, omule, tu nu mergi la petrecere deseară, nu? 579 00:34:51,003 --> 00:34:52,300 La petrecere. Ba da. 580 00:34:52,572 --> 00:34:53,470 Poate nu ar trebui. 581 00:34:53,606 --> 00:34:55,904 Vreau să zic, uite ce s-a întâmplat ultima dată. 582 00:34:56,042 --> 00:34:57,339 Eu nu o să conduc. 583 00:34:57,477 --> 00:35:00,139 Poate nu ar trebui să mergi oricum. 584 00:35:00,279 --> 00:35:02,406 Te simți bine, amice? 585 00:35:08,254 --> 00:35:09,585 Ești gata? 586 00:35:10,423 --> 00:35:12,391 Să-l întrebăm pe Colton dacă vrea să vină? 587 00:35:12,525 --> 00:35:15,119 Crezi că tata s-ar supăra dacă îi împrumut cravata? 588 00:35:18,231 --> 00:35:19,858 Ce? 589 00:35:33,679 --> 00:35:36,045 Am mâncat asta săptămâna trecuta. Ce ziceți de lasańa ? 590 00:35:36,182 --> 00:35:39,174 -Geniall. Revin imediat. -Mor de foame. 591 00:35:42,054 --> 00:35:43,351 Ai nevoie de ajutor? 592 00:35:43,489 --> 00:35:46,652 Desigur, ai putea pregătii masa. 593 00:35:46,993 --> 00:35:48,460 Okay. 594 00:35:56,936 --> 00:35:59,268 -Poftim -Mersi. 595 00:35:59,405 --> 00:36:03,273 Spune-mi despre Biserică. Ați învățat ceva nou? 596 00:36:03,409 --> 00:36:05,673 Am vorbit despre păcat si despre pocăință. 597 00:36:06,012 --> 00:36:07,309 Asta e bine. 598 00:36:07,447 --> 00:36:09,574 Da. Vreau sa spun, a fost destul de basic. 599 00:36:09,715 --> 00:36:12,684 Asigură-te că te vei ruga și îndreaptă ceea ce ai făcut rău. 600 00:36:13,019 --> 00:36:14,350 A fost bine. 601 00:36:16,322 --> 00:36:19,587 -Colton. -Scuze! 602 00:36:59,765 --> 00:37:01,460 Hey! 603 00:37:05,238 --> 00:37:07,103 Pot să intru? 604 00:37:18,484 --> 00:37:20,418 Arătăm super. 605 00:37:21,754 --> 00:37:23,016 Cum te simți? 606 00:37:23,422 --> 00:37:25,185 Sunt bine. 607 00:37:27,059 --> 00:37:28,583 Okay. 608 00:37:29,495 --> 00:37:31,520 Te-am văzut la Biserică dumincă. 609 00:37:31,664 --> 00:37:33,996 Da. Două săptămâni una după alta. 610 00:37:34,133 --> 00:37:35,395 Cauți vreo medalie? 611 00:37:35,535 --> 00:37:37,366 Nu. 612 00:37:37,503 --> 00:37:40,666 Doar vroiam să știu cum ești. 613 00:37:40,806 --> 00:37:42,637 Am auzit că ai ieșit din spital, 614 00:37:42,775 --> 00:37:44,367 dar nu te-am văzut la școală, așa că... 615 00:37:44,510 --> 00:37:46,478 Revin săptămâna asta. 616 00:37:49,448 --> 00:37:52,440 Eu, ah... 617 00:37:52,585 --> 00:37:56,578 Doar vroiam să spun că... 618 00:37:56,722 --> 00:37:58,485 Îmi pare rău... 619 00:38:00,493 --> 00:38:03,553 ...pentru ce ți-am făcut. 620 00:38:04,530 --> 00:38:07,658 Chiar ți-a spus să nu mai faci ce făceai? 621 00:38:07,800 --> 00:38:10,701 Când ai murit, sau , cum vrei să-i spui. 622 00:38:10,836 --> 00:38:12,303 E adevărat? 623 00:38:13,773 --> 00:38:14,603 Ai auzit. 624 00:38:14,740 --> 00:38:17,140 Vorbeai cu mine. 625 00:38:18,077 --> 00:38:19,271 Da, dar... 626 00:38:22,381 --> 00:38:26,545 Da, e adevărat. Sau cel puțin cred că e. 627 00:38:26,686 --> 00:38:29,154 Atunci, ce faci acum aici? 628 00:38:30,556 --> 00:38:32,524 Nu sunt sigur ce să fac. 629 00:38:34,460 --> 00:38:35,825 Și mă simt rău. 630 00:38:36,862 --> 00:38:38,056 ...pentru tot. 631 00:38:38,197 --> 00:38:39,721 În special pentru ce ți s-a întâmplat ție. 632 00:38:40,666 --> 00:38:43,294 Deci, iți ceri scuze? 633 00:38:43,436 --> 00:38:46,200 Eh , nu. Da. 634 00:38:46,339 --> 00:38:49,797 Vreau să zic, eu doar... 635 00:38:51,243 --> 00:38:53,837 Nu e așa ușor cum credeam ca o să fie. 636 00:38:56,449 --> 00:38:59,350 E ciudat acum cu părinții mei... 637 00:38:59,485 --> 00:39:00,747 Și prietenii mei... 638 00:39:00,886 --> 00:39:02,376 Ei nu înțeleg. 639 00:39:02,521 --> 00:39:04,853 Ei nu o iau în serios. 640 00:39:06,592 --> 00:39:08,457 Mersi... 641 00:39:08,594 --> 00:39:10,459 ...pentru scuzele tale. 642 00:39:10,596 --> 00:39:14,293 Ce? Serios? 643 00:39:14,433 --> 00:39:17,527 Wow. Ah , nu mă așteptam să... 644 00:39:17,670 --> 00:39:19,194 Te iert? 645 00:39:19,338 --> 00:39:23,832 Nu știu dacă am ajuns acolo, dar știu că nu minți. 646 00:39:24,176 --> 00:39:26,872 Și cel puțin nu te comporți ca un nemernic. 647 00:39:30,282 --> 00:39:32,375 -Te simți mai bine? -Da. 648 00:39:32,518 --> 00:39:34,816 Vreau să zic, ăsta nu e singurul motiv pentru care am venit. 649 00:39:35,154 --> 00:39:36,644 Nu vreau să crezi asta. 650 00:39:36,789 --> 00:39:39,849 Poate ar trebui să te îndreptățești și față de alții. 651 00:39:40,192 --> 00:39:45,425 Vreau sa zic, fără să ofensez, dar sunt sigură că nu sunt singura. 652 00:40:03,282 --> 00:40:05,375 Dallen! Hey, Dallen! 653 00:40:05,518 --> 00:40:06,212 Așteaptă! 654 00:40:06,352 --> 00:40:07,444 Ce vrei? 655 00:40:07,586 --> 00:40:09,645 Doar vroiam să-ți zic că-mi pare rău. 656 00:40:09,789 --> 00:40:10,687 Am pierdut ceva? 657 00:40:10,823 --> 00:40:12,518 Vine sfârșitul lumii? 658 00:40:12,658 --> 00:40:13,647 Vorbesc serios. 659 00:40:13,793 --> 00:40:15,385 Singurul lucru care l-ai făcut serios 660 00:40:15,528 --> 00:40:17,621 a fost să le faci viața altora mizerabilă. 661 00:40:21,701 --> 00:40:24,363 E bine. Cum vrei. Doar să terminăm odată cu asta. 662 00:40:25,604 --> 00:40:27,265 Hey, eu... Am râs de tine 663 00:40:27,406 --> 00:40:29,169 și te-am făcut de rușine în fața tuturor. 664 00:40:29,675 --> 00:40:30,801 Frumos discurs. 665 00:40:30,943 --> 00:40:33,275 Tu doar vroiai să fi amabil. 666 00:40:33,412 --> 00:40:35,573 Nu meritai ce ți-am făcut. 667 00:40:36,749 --> 00:40:37,647 Nu te cred. 668 00:40:37,783 --> 00:40:38,909 Dallen , așteaptă! 669 00:40:40,686 --> 00:40:44,782 -Doar vroiam să-ți cer scuze. -Crezi că cu asta rezolvi tot? 670 00:40:44,924 --> 00:40:47,859 Cum rămâne cu cei pe care chiar i-ai rănit, ca și Sara. 671 00:40:47,993 --> 00:40:50,689 Știi, nu o să mai poată juca tenis restul anului. 672 00:40:50,830 --> 00:40:53,264 Liz spune că pentru asta o să piardă ocazia ei de a intra 673 00:40:53,399 --> 00:40:54,957 la programul de tenis de elită din vară. 674 00:40:56,435 --> 00:40:57,959 O să trebuiască mai mult. 675 00:40:58,304 --> 00:41:03,298 Poate că o să-ți ceri iertare azi și mâine începi să-i deranjezi iar pe toți. 676 00:41:09,014 --> 00:41:10,208 Salut, băieți. 677 00:41:10,349 --> 00:41:12,579 -Plecăm de aici. Vii? -Mai bine nu. 678 00:41:12,718 --> 00:41:14,242 -Ce -Mâna mea. 679 00:41:14,386 --> 00:41:15,353 Doar o să vă încetinesc. 680 00:41:15,488 --> 00:41:16,580 Cum zici tu. 681 00:41:16,722 --> 00:41:17,916 Desigur. 682 00:41:18,257 --> 00:41:19,781 -Hey, Eddie. -Ce faci? 683 00:41:19,925 --> 00:41:21,654 Crezi că ar trebui să fii cu tipi ăștia? 684 00:41:21,794 --> 00:41:22,818 Ce? 685 00:41:22,962 --> 00:41:25,624 Blake și John. Te-ar putea băgă în probleme. 686 00:41:25,765 --> 00:41:26,959 Ce vrei să spui? Sunt prietenii noștrii. 687 00:41:27,299 --> 00:41:28,960 Nu cei mai buni prieteni. 688 00:41:29,301 --> 00:41:30,598 Cum poți să spui asta? 689 00:41:30,736 --> 00:41:33,500 Pentru că știu ce rău eram când umblam cu ei. 690 00:41:33,639 --> 00:41:36,369 Ascultă, eu sunt parte din grup. Sunt acceptat. 691 00:41:36,509 --> 00:41:37,567 Înțelegi? 692 00:41:37,710 --> 00:41:38,677 Știu că asta vroiai, 693 00:41:38,811 --> 00:41:41,279 și știu că eu te-am băgat în asta, dar am fost un prost. 694 00:41:41,413 --> 00:41:42,744 Ce-i cu tine?, tipule. 695 00:41:42,882 --> 00:41:44,850 Încă mai ai timp să-ți faci prieteni mai buni. 696 00:41:44,984 --> 00:41:47,976 Sara Taylor sau Dallen , Liz. Oricine! 697 00:41:48,320 --> 00:41:49,912 Eu am deja prieteni, și și tu. 698 00:41:50,055 --> 00:41:53,422 Și ca să-ți arăt cât de bun prieten sunt nu am să le spun nimic despre asta. 699 00:41:55,895 --> 00:41:56,827 Mamă, o să întârziem. 700 00:41:56,962 --> 00:41:59,556 Nuu.. O să fim acolo în 8 minute. 701 00:41:59,698 --> 00:42:00,460 În viața? 702 00:42:00,599 --> 00:42:02,794 S-ar putea să ajung la terapie în mai multe bucăți decât săptămâna trecuta. 703 00:42:02,935 --> 00:42:03,993 Salut, Colton. 704 00:42:04,336 --> 00:42:06,964 Merg după geantă și să închid ușa. 705 00:42:11,377 --> 00:42:12,901 Cred că am înțeles despre ce vorbeai. 706 00:42:13,779 --> 00:42:14,643 Ce? 707 00:42:14,780 --> 00:42:16,873 Nu e vorba doar despre a cere scuze. 708 00:42:17,016 --> 00:42:19,951 Chiar dacă e important, trebuie să faci mai mult. 709 00:42:20,085 --> 00:42:21,985 Și ai învățat toate astea de la mine? 710 00:42:22,321 --> 00:42:25,347 Păi, de la tine , de la Dallen și... 711 00:42:25,491 --> 00:42:28,517 ...citind Biblia. 712 00:42:29,028 --> 00:42:31,656 Trebuie să îndreptățesc greșeliile mele. 713 00:42:31,797 --> 00:42:33,321 Okay. 714 00:42:33,465 --> 00:42:35,433 Ceea ce m-a făcut să mă gândesc la tine... 715 00:42:35,568 --> 00:42:36,296 Colton. 716 00:42:36,435 --> 00:42:40,303 ...și vreau să te ajut să te faci mai bine. 717 00:42:40,439 --> 00:42:42,771 Asta e pentinența ta? 718 00:42:45,511 --> 00:42:47,411 E o rachetă foarte bună. 719 00:42:47,546 --> 00:42:48,604 Mai bine ar fi, 720 00:42:48,747 --> 00:42:50,339 pentru că vânzătorul ... 721 00:42:50,482 --> 00:42:52,313 Nu trebuie să faci asta. 722 00:42:52,451 --> 00:42:54,544 Dar vreau. 723 00:42:54,687 --> 00:42:56,655 Știu că nu am fost prieteni buni, 724 00:42:56,789 --> 00:42:59,690 și știu că vina e a mea. 725 00:42:59,825 --> 00:43:02,692 Dar nu vreau să fie cel care îți pierde visele. 726 00:43:02,828 --> 00:43:06,093 Dar cum ai putea ajuta? Vreau să zic, nici tu nu ești mult mai bine. 727 00:43:07,066 --> 00:43:08,795 Asta o să se vindece în câteva săptămâni. 728 00:43:08,934 --> 00:43:10,629 Nu uita că eu joc hockey. 729 00:43:10,769 --> 00:43:12,760 Aia nu e nici peaproape de tenis. 730 00:43:16,508 --> 00:43:17,975 Tu vorbești serios, așai? 731 00:43:18,110 --> 00:43:19,543 Da. 732 00:43:19,678 --> 00:43:20,702 În regulă. 733 00:43:20,846 --> 00:43:21,710 Serios? 734 00:43:21,847 --> 00:43:22,677 Da. 735 00:43:22,815 --> 00:43:24,840 Au să vină niște oameni de la programul de tenis din Clareville. 736 00:43:24,984 --> 00:43:27,043 Da, am auzit. 737 00:43:27,386 --> 00:43:30,048 Vreau să fiu destul de tare pentru când vin. 738 00:43:30,389 --> 00:43:34,120 Și chiar acum picioarele mele sunt destul de inutile. 739 00:43:34,460 --> 00:43:36,428 O să lucrăm la asta. 740 00:43:38,130 --> 00:43:39,961 Hey, 741 00:43:40,099 --> 00:43:43,034 O să fie o activitate juvenilă mâine. 742 00:43:43,168 --> 00:43:44,135 Okay. 743 00:43:44,470 --> 00:43:46,836 Ar trebui să vii. O să fie distractiv. 744 00:43:49,174 --> 00:43:50,937 Nu cred că cineva o să mă vrea acolo. 745 00:43:51,076 --> 00:43:52,441 Eu da. 746 00:43:53,846 --> 00:43:55,006 Ești gata, Sara? 747 00:43:57,182 --> 00:43:59,047 Trebuie să plec. 748 00:43:59,184 --> 00:44:01,982 -Bine, știi la ce mă refer. -Desigur. 749 00:44:14,600 --> 00:44:15,862 Ai venit. 750 00:44:16,902 --> 00:44:18,460 Și mâ întreb de ce. 751 00:44:18,604 --> 00:44:20,629 Nici nu putem juca. 752 00:44:20,773 --> 00:44:24,038 Ăsta nu e singurul motiv pentru care eu vin. 753 00:44:24,176 --> 00:44:25,837 Pentru ce vii, atunci? 754 00:44:25,978 --> 00:44:27,411 Ca să stau cu prietenii mei. 755 00:44:27,546 --> 00:44:30,674 Știi tu, oameni lângă care pot fi eu însumi. 756 00:44:30,816 --> 00:44:33,910 Și ce? Doar stăm aici în timp ce ceilalți se distreaza? 757 00:44:34,053 --> 00:44:37,580 Nu trebuie să fi în mijlocul a toate ca să te poti bucura, nu? 758 00:44:38,657 --> 00:44:39,749 Okay. 759 00:44:41,660 --> 00:44:43,184 prinde, prinde! 760 00:44:45,230 --> 00:44:46,424 Eu nu o simt. 761 00:44:47,833 --> 00:44:49,095 E ca și un meci de hockey. 762 00:44:49,234 --> 00:44:51,168 Poți să te uiți fără sa joci, și totuși iți place. 763 00:44:51,503 --> 00:44:53,664 În hockey ideea e să câstigi. 764 00:44:53,806 --> 00:44:56,536 Toată gheața, adrenalina... 765 00:44:56,675 --> 00:44:58,006 Și să câștigi. 766 00:44:58,143 --> 00:45:01,579 Așa că să câștigi e tot ce contează? 767 00:45:01,714 --> 00:45:05,047 Oamenii care te strigă? Care te duc pe umerii lor? 768 00:45:05,184 --> 00:45:06,446 Da. 769 00:45:06,585 --> 00:45:08,576 Nu și sezonul ăsta. 770 00:45:08,721 --> 00:45:13,090 Scuze, dar ție iți place gloria. 771 00:45:13,225 --> 00:45:14,692 Și? 772 00:45:16,261 --> 00:45:18,525 Bine , lasă-mă să te-ntreb asta. 773 00:45:18,664 --> 00:45:20,097 De ce, când câștigi 774 00:45:20,232 --> 00:45:22,166 te duc pe umeri, 775 00:45:22,501 --> 00:45:27,063 dar când pierzi învinovățești echipa? 776 00:45:28,273 --> 00:45:31,709 Și ce-i cu tine și cu ping-pong-ul tău? 777 00:45:31,844 --> 00:45:35,507 Tenisul e total diferit. Sunt doar eu și adversarul. 778 00:45:35,647 --> 00:45:38,047 Nu pot să dau vina pe nimeni pentru greșeliile mele. 779 00:45:38,183 --> 00:45:41,619 Iar când câștig pot să fiu mândră de mine însumi. 780 00:45:41,754 --> 00:45:42,516 Vezi? 781 00:45:42,654 --> 00:45:45,248 Fără să mă complac. 782 00:45:51,563 --> 00:45:52,029 Colton. 783 00:45:52,164 --> 00:45:53,096 -Salut, băieți. -Uite, fără suport! 784 00:45:53,232 --> 00:45:55,860 -Da. De puțin timp am venit de la doctor. -Hai să sărbătorim. 785 00:45:56,001 --> 00:45:57,628 Nu pot. Trebuie să merg la clasă. 786 00:45:57,770 --> 00:45:58,998 Stai. Nu mergi în clasă. 787 00:45:59,138 --> 00:46:01,003 Băieți! Stați! 788 00:46:01,140 --> 00:46:02,505 Ești okay, omule? 789 00:46:02,641 --> 00:46:04,871 Mă simt bine. Dar nu pot să merg. 790 00:46:05,010 --> 00:46:06,875 Ai spus asta foarte des ultima vreme. 791 00:46:07,012 --> 00:46:08,172 -Da! -Și? 792 00:46:08,313 --> 00:46:10,645 -Mai ești prietenul nostru cumva -Desigur că da. 793 00:46:10,783 --> 00:46:11,875 Păi nu pare să fie. 794 00:46:12,017 --> 00:46:13,951 Te-ai cam transformat într-un copil bun. 795 00:46:14,086 --> 00:46:15,178 Și asta e ceva rău? 796 00:46:16,221 --> 00:46:18,849 Vrei să mergi cu ceilalți din ei? 797 00:46:21,093 --> 00:46:21,957 Foarte bine! 798 00:46:22,094 --> 00:46:25,655 Când o să ieși din faza asta, să vi să ne cauți. 799 00:46:25,798 --> 00:46:27,288 Am plecat deaici. 800 00:46:41,046 --> 00:46:42,843 Hy, Amy!!! 801 00:46:42,981 --> 00:46:44,209 Salut. 802 00:46:44,349 --> 00:46:46,044 Salut, Mike. 803 00:46:46,185 --> 00:46:47,550 Salut. 804 00:46:47,686 --> 00:46:49,051 Vi să lucrii din nou aici? 805 00:46:49,188 --> 00:46:50,883 Nu chiar. 806 00:46:51,023 --> 00:46:53,218 Nu cred că m-ai vrea înapoi. 807 00:46:53,992 --> 00:46:57,223 Ai trecut doar ca să-ți amintești de vremurile vechi? 808 00:47:01,100 --> 00:47:02,863 Sunt cam $5OO dolari.. 809 00:47:03,001 --> 00:47:04,025 Pentru ce? 810 00:47:04,169 --> 00:47:07,570 E ceea ce iți datoram, plus interese. 811 00:47:09,675 --> 00:47:11,108 Odată pe... 812 00:47:11,243 --> 00:47:14,212 Odată pe tur luam banii și rămâneam cu ei. 813 00:47:14,346 --> 00:47:16,177 Niciodata nu ajungeau la casă. 814 00:47:16,315 --> 00:47:17,942 I-am furat. 815 00:47:19,184 --> 00:47:20,845 Aveam bănuieli. 816 00:47:22,087 --> 00:47:24,988 Și doar vreau să spun că... 817 00:47:25,124 --> 00:47:26,250 ...îmi pare rău. 818 00:47:26,992 --> 00:47:28,823 Mă bucur că mi-ai spus despre asta. 819 00:47:28,961 --> 00:47:32,089 Bine, mulțumesc pentru că ai luat-o bine. 820 00:47:33,132 --> 00:47:34,190 Ne mai vedem. 821 00:47:52,084 --> 00:47:53,176 Ce faci? 822 00:47:55,387 --> 00:47:56,911 Mă rog. 823 00:47:57,055 --> 00:47:59,717 Scuze. Nu te-am văzut ingenuncheat niciodată înainte. 824 00:48:00,359 --> 00:48:03,021 E mai bine pe genunchi. 825 00:48:04,196 --> 00:48:07,063 Hey, Ashley. 826 00:48:07,199 --> 00:48:09,326 Iți datorez niște bani. 827 00:48:09,668 --> 00:48:10,862 De ce? 828 00:48:12,137 --> 00:48:15,072 Pentru că i-am luat din camera ta. 829 00:48:16,041 --> 00:48:17,770 De unde știai unde îi țineam? 830 00:48:18,377 --> 00:48:21,005 În cutia pentru bijuterii? Destul de băgător de seamă. 831 00:48:21,146 --> 00:48:22,044 Colton! 832 00:48:22,181 --> 00:48:25,947 Ți i-aș înapoia acum, dar nu prea am bani. 833 00:48:26,084 --> 00:48:27,415 Cum de nu mi-am dat seama? 834 00:48:27,753 --> 00:48:30,278 Nu știu. Ai o grămadă acolo. 835 00:48:30,422 --> 00:48:32,014 Ar trebui să-ți deschizi un cont bancar. 836 00:48:32,157 --> 00:48:34,250 O s-o fac acum. :P 837 00:48:34,393 --> 00:48:35,758 Am să ți retunrnez. 838 00:48:35,894 --> 00:48:37,987 Ai face bine! 839 00:48:38,130 --> 00:48:39,893 În sfârșit! 840 00:48:40,032 --> 00:48:42,899 Știi, când eram mică, botele astea pareau așa de "cool". 841 00:48:43,035 --> 00:48:45,265 Nu te bucuri că nu mai ai nevoie de ele? 842 00:48:46,171 --> 00:48:48,036 -E ciudat. -Ce? 843 00:48:48,173 --> 00:48:50,437 Întodeauna am fost așa palidă? 844 00:48:51,476 --> 00:48:53,034 Știi, trebuie s-o iei încet. 845 00:48:53,178 --> 00:48:56,341 Nu-mi place ideea de-a te întoarce la tenis așa de repede. 846 00:48:56,481 --> 00:48:57,413 De ce nu? 847 00:48:57,749 --> 00:48:59,979 Dr. Pepper a spus că pot începe în puțin timp. 848 00:49:00,118 --> 00:49:03,053 Nu, ceea ce a spus e că poți fi mai activă. 849 00:49:03,188 --> 00:49:05,088 Genunchiul tău încă e sensibil. 850 00:49:05,224 --> 00:49:06,748 Nu te îngrijora. 851 00:49:06,892 --> 00:49:10,453 Colton mă ajută și nu o să trec limita. 852 00:49:12,397 --> 00:49:15,059 Ah... 853 00:49:15,200 --> 00:49:17,794 Crezi că Colton ar fi fost așa de... 854 00:49:17,936 --> 00:49:19,699 Nu rău, dar... 855 00:49:19,838 --> 00:49:21,430 -Rău? -Da. 856 00:49:21,773 --> 00:49:23,365 Dacă eu nu l-aș fi acuzat... 857 00:49:23,508 --> 00:49:26,409 Vreau să zic, că deatunci a început să fie rău cu toți. 858 00:49:27,212 --> 00:49:31,444 Nu știu. A fost alegerea lui. 859 00:49:31,783 --> 00:49:33,978 Ai făcut ceea ce trebuia. 860 00:49:37,222 --> 00:49:38,086 Wow. 861 00:49:38,223 --> 00:49:39,815 Demult nu am vâzut asta. 862 00:49:41,460 --> 00:49:42,222 Da. 863 00:49:42,361 --> 00:49:43,828 Notele mele nu puteau fi mai proaste. 864 00:49:44,830 --> 00:49:46,991 Mă bucură că cel puțin acum faci un efort. 865 00:49:48,066 --> 00:49:51,832 Știi, daca ai nevoie de ceva, eu și mama ta suntem aici pentru tine. 866 00:49:52,337 --> 00:49:54,396 Da, știu. 867 00:49:55,307 --> 00:49:58,105 Știi, am cam observat niște schimburi de când cu accidentul. 868 00:49:58,243 --> 00:50:00,370 Sunt mândru de tine. 869 00:50:05,350 --> 00:50:07,944 Te-ai alăturat sporturilor fițoase, Colton? 870 00:50:09,454 --> 00:50:10,921 Ce fain de Sara. 871 00:50:11,056 --> 00:50:12,114 Taci, Blake. 872 00:50:12,257 --> 00:50:14,225 Cum zici tu, amice. 873 00:50:14,359 --> 00:50:16,088 Ești bine? 874 00:50:16,228 --> 00:50:19,425 Sunt obișnuită să-i ignor. Dar tu? 875 00:50:19,564 --> 00:50:21,293 E ceva nou. 876 00:50:21,433 --> 00:50:24,766 E greu. Vreau să spun, erau prietenii tăi. 877 00:50:24,903 --> 00:50:26,131 Încă mai sunt. 878 00:50:26,271 --> 00:50:28,899 Doar că nu îmi place ceea ce fac. 879 00:50:29,041 --> 00:50:31,134 În mare parte e vina mea. 880 00:50:31,276 --> 00:50:33,073 Ce vrei să spui? 881 00:50:33,211 --> 00:50:35,270 Hai, știi cum eram înainte. 882 00:50:35,414 --> 00:50:37,939 Da, dar ei se comportă la fel. 883 00:50:38,083 --> 00:50:41,143 Doar nu i-ai obligat să facă nimic. 884 00:50:41,286 --> 00:50:44,813 Bine, pe Blake și pe John poate că nu, dar pe Eddie da. 885 00:50:46,525 --> 00:50:48,959 Doar că nu știu cum să ajung la el. 886 00:50:49,995 --> 00:50:52,361 Wow. Vorbesc exact ca părinții mei. 887 00:50:52,497 --> 00:50:53,555 -De speriat. -Da. 888 00:50:54,232 --> 00:50:57,099 Oricum, nu vreau ca Eddie să fie cum eram eu. 889 00:50:58,370 --> 00:51:00,167 Pot să-ți cer un favor? 890 00:51:00,305 --> 00:51:01,533 Da, desigur. 891 00:51:01,873 --> 00:51:05,570 Ai tu vreo idee cum aș putea să-l ajut? 892 00:51:05,911 --> 00:51:07,503 Nu știu ce să mai fac. 893 00:51:07,846 --> 00:51:09,370 Da. desigur. 894 00:51:09,514 --> 00:51:12,449 Nu știu nimic momentan, dar pot să mă gândesc. 895 00:51:12,584 --> 00:51:13,812 Mulțumesc. 896 00:51:13,952 --> 00:51:15,977 Nici o problemă. 897 00:51:16,121 --> 00:51:19,113 Poate că cu amândoi o să vadă ca vrem doar să fim prietenii lui. 898 00:51:22,327 --> 00:51:24,352 Cred că antrenatorul Miller e îngrijorat 899 00:51:24,496 --> 00:51:26,327 că nu sunt pregătită pentru Clareville. 900 00:51:27,199 --> 00:51:28,291 Înapoi la muncă. :) 901 00:52:15,680 --> 00:52:16,977 Hey! 902 00:52:17,115 --> 00:52:18,082 Hey! 903 00:52:18,216 --> 00:52:19,205 Ce citești? 904 00:52:19,351 --> 00:52:20,113 Date. 905 00:52:25,991 --> 00:52:27,481 Salut, prințeso. 906 00:52:42,507 --> 00:52:44,099 Bine jucat. 907 00:52:44,409 --> 00:52:46,274 Mai am mult lucru de făcut. 908 00:52:46,411 --> 00:52:48,675 Ce vorbești? Aia a fost excelent. 909 00:52:49,014 --> 00:52:50,481 Ai văzut tenis vreodată? 910 00:52:51,950 --> 00:52:55,681 Și cum e chestia ta cu schimbatul? 911 00:52:56,021 --> 00:52:59,149 Cred că bine. Nu e așa de ușor. 912 00:52:59,291 --> 00:53:01,555 Nici nu trebuie să fie. 913 00:53:01,693 --> 00:53:03,024 Da. Știu. 914 00:53:03,962 --> 00:53:05,395 Te simți mai bine? 915 00:53:06,398 --> 00:53:07,296 Puțin. 916 00:53:07,432 --> 00:53:09,297 Ce puțin nu simt că toată lumea mă urăște. 917 00:53:09,434 --> 00:53:12,301 Poate doar John , Blake și Eddie. 918 00:53:12,437 --> 00:53:14,302 Și s-ar putea ca ei niciodată să nu înțeleagă. 919 00:53:14,439 --> 00:53:16,600 Da. 920 00:53:16,741 --> 00:53:20,108 -Cum a fost? -Ce? 921 00:53:21,079 --> 00:53:22,341 Când ai murit. 922 00:53:23,114 --> 00:53:25,309 Parcă ești soră-mea. 923 00:53:25,450 --> 00:53:28,977 Bine, nu de murit, dar toată chestia cu visul. 924 00:53:32,324 --> 00:53:33,518 Mi-a fost frică. 925 00:53:35,393 --> 00:53:38,328 Doar vroiam să mor. 926 00:53:38,463 --> 00:53:41,955 S-au să mă ascund pe veci. 927 00:53:42,100 --> 00:53:44,000 Auzeam doar avertismente. 928 00:53:44,469 --> 00:53:47,700 E ca și cum mi s-a spus tot ce am făcut rău. 929 00:53:49,174 --> 00:53:53,508 Nu e ca și când părinții tăi te iau la întrebari , dar foarte serios. 930 00:53:55,714 --> 00:53:59,309 Și mi-am dat seama de totți cei pe care i-am rănit. 931 00:53:59,451 --> 00:54:06,357 Părinții mei, Ashley, tu toți cei cărora le-am făcut rău. 932 00:54:06,491 --> 00:54:07,549 Și... 933 00:54:07,692 --> 00:54:09,990 Știam, undeva în conștiința mea, 934 00:54:10,128 --> 00:54:12,722 ce trebuia să fac tot timpul acesta. 935 00:54:14,332 --> 00:54:18,166 Când m-am trezit, știam ce am de făcut. 936 00:54:19,404 --> 00:54:21,304 Chiar te-ai schimbat, știi? 937 00:54:22,207 --> 00:54:25,040 Da, simt asta. 938 00:54:25,510 --> 00:54:31,210 Dacă te intereseaza, îmi place... Noul tu. 939 00:54:48,800 --> 00:54:50,028 Dallen! 940 00:54:51,069 --> 00:54:53,663 Sara! Sara! 941 00:54:53,838 --> 00:54:56,204 -Aici, Aici! -Ah! 942 00:54:58,176 --> 00:54:59,734 -Ah! -Îl iau eu. 943 00:55:01,413 --> 00:55:02,402 Bună lovitură. 944 00:55:02,547 --> 00:55:04,174 Am prea multă forță în brațe. 945 00:55:04,316 --> 00:55:05,715 Da, așa e. 946 00:55:05,850 --> 00:55:07,579 Bine , cred că o să rămân la tenis, atunci. 947 00:55:07,719 --> 00:55:09,380 Erai destul de bună la frisbee. 948 00:55:09,521 --> 00:55:11,113 -Mersi. -Da, cum să nu! 949 00:55:11,256 --> 00:55:13,349 Hey! 950 00:55:13,491 --> 00:55:15,686 -Dămi-l! -Nu îl am. 951 00:55:17,562 --> 00:55:19,325 -Înapoiază-l. -Hey! 952 00:55:19,464 --> 00:55:20,431 Te distrezi, omule? 953 00:55:20,565 --> 00:55:21,532 -Da, ne distram. -Da? 954 00:55:21,666 --> 00:55:22,360 Ești bine? 955 00:55:22,500 --> 00:55:23,592 Nu vor să-mi dea frisbee-ul înapoi. 956 00:55:23,735 --> 00:55:25,532 ''Nu vor să-mi dea frisbee-ul înapoi''. 957 00:55:25,670 --> 00:55:26,432 Termină! 958 00:55:26,571 --> 00:55:27,765 -Vrei asta? -Da! 959 00:55:29,574 --> 00:55:30,632 Atunci dute după el. 960 00:55:31,776 --> 00:55:33,437 Cred că vreți să vă jucați. 961 00:55:33,578 --> 00:55:34,704 A, ne inviți acum? 962 00:55:34,846 --> 00:55:36,711 Nu, o să te lăsăm pe tine și cei de la Biserică. 963 00:55:37,582 --> 00:55:39,345 Hey, Eddie! 964 00:55:42,554 --> 00:55:43,646 De ce au făcut asta? 965 00:55:43,788 --> 00:55:48,316 Ocazie. Pot transforma orice situație într-o problemă. 966 00:55:48,460 --> 00:55:50,121 Merg după frisbee. 967 00:55:51,596 --> 00:55:54,087 Hai! Arată-mi ce poți! 968 00:55:56,601 --> 00:55:57,465 Iți lipsește antrenamentul. 969 00:55:57,602 --> 00:55:59,297 Merrsi. 970 00:55:59,437 --> 00:56:00,768 Hai, încercăm din nou. 971 00:56:12,651 --> 00:56:13,777 Cum îți simți genunchele? 972 00:56:13,918 --> 00:56:15,545 E bine. 973 00:56:15,687 --> 00:56:18,485 Am tot alergat încercând să revin în formă. 974 00:56:18,623 --> 00:56:19,681 Nu o forța. 975 00:56:19,824 --> 00:56:21,883 Știu. 976 00:56:22,927 --> 00:56:25,293 Chiar te simți pregătită pentru un joc? 977 00:56:25,430 --> 00:56:26,624 Da. 978 00:56:32,303 --> 00:56:32,860 Hey, mamă. 979 00:56:33,605 --> 00:56:36,233 Cine este tânărul ăsta în bucătăria mea. 980 00:56:36,374 --> 00:56:37,671 Unde ai fost? 981 00:56:39,277 --> 00:56:42,610 -De vorba cu Dl Cooper. -Ah. 982 00:56:42,747 --> 00:56:47,309 Trebuia să-i spun ceva. Despre statuie și grafitti. 983 00:56:47,452 --> 00:56:50,580 Și toate celelalte. 984 00:56:50,722 --> 00:56:54,818 -Cum a fost? -Știa deja, ce făcusem. 985 00:56:54,959 --> 00:56:58,292 Dar... a fost bine. 986 00:56:58,430 --> 00:57:00,523 Sunt foarte fericită pentru tine. 987 00:57:00,665 --> 00:57:01,757 Da. 988 00:57:03,702 --> 00:57:05,636 Tu nu pari fericit. 989 00:57:05,770 --> 00:57:07,203 Sunt. 990 00:57:07,338 --> 00:57:08,532 Cred. 991 00:57:09,207 --> 00:57:13,701 Doar că încă mă deranjează. 992 00:57:13,845 --> 00:57:15,244 La ce te referi? 993 00:57:15,380 --> 00:57:17,712 Tot ce am făcut rău. 994 00:57:17,849 --> 00:57:19,373 Încă te mai simți vinovat. 995 00:57:19,517 --> 00:57:22,850 Da. 996 00:57:22,987 --> 00:57:24,955 O sa dispară? 997 00:57:25,290 --> 00:57:28,691 Câteodată cel mai greu lucru e să te ierți pe tine însuți. 998 00:57:30,328 --> 00:57:32,489 -Cum se face? -Fă-ți timp. 999 00:57:33,531 --> 00:57:36,398 E greu să uiți cu totul. 1000 00:57:36,534 --> 00:57:38,798 Dar într-o dimineață te vei trezi 1001 00:57:39,838 --> 00:57:43,330 și cel puțin amintirea nu va dure așa tare. 1002 00:57:43,975 --> 00:57:45,943 O să fi bine? 1003 00:57:46,778 --> 00:57:49,906 Da. 1004 00:57:50,248 --> 00:57:51,613 Mersi. 1005 00:57:54,285 --> 00:57:55,217 Ce vrei? 1006 00:57:55,353 --> 00:57:58,345 Mergem în aceași direcție. Mă gândeam că putem merge împreună. 1007 00:57:58,490 --> 00:57:59,422 Cum vrei. 1008 00:57:59,557 --> 00:58:01,457 Te grăbești ? 1009 00:58:01,593 --> 00:58:02,924 Ai vreo problemă cu asta? 1010 00:58:03,261 --> 00:58:04,489 Nu. 1011 00:58:04,629 --> 00:58:07,598 A trecut ceva timp de când nu te-am văzut la Biserică. 1012 00:58:07,732 --> 00:58:08,699 "te-am văzut''? 1013 00:58:08,833 --> 00:58:11,825 Ai observat cum întodeauna e "nu te-am văzut" la Biserică? 1014 00:58:11,970 --> 00:58:15,565 E clar că te-au trimis să mă "salvezi". 1015 00:58:15,707 --> 00:58:17,299 Okay. 1016 00:58:17,442 --> 00:58:18,966 A trecut ceva de când eu nu te-am văzut. 1017 00:58:19,310 --> 00:58:21,540 Dar asta nu înseamnă că ne-ar... 1018 00:58:21,679 --> 00:58:23,442 Mi-ar plăcea să te văd mai des. 1019 00:58:23,581 --> 00:58:24,912 Te dai la mine? 1020 00:58:25,049 --> 00:58:25,947 Ce? 1021 00:58:26,284 --> 00:58:27,546 Păstrează asta pentru Colton. 1022 00:58:27,685 --> 00:58:28,583 Hey! 1023 00:58:28,720 --> 00:58:30,779 Uite, noi doar... 1024 00:58:30,922 --> 00:58:33,948 Vreau să spun, Colton si cu mine vrem să fim prietenii tăi. 1025 00:58:34,292 --> 00:58:36,419 -Chiar îl cunoști pe Colton? -Da, eu.. 1026 00:58:36,561 --> 00:58:37,858 Pentru că nu e așa sfânt cum crezi. 1027 00:58:37,996 --> 00:58:40,829 Poate că nici nu-i pasă de tine. 1028 00:58:40,965 --> 00:58:41,932 Ce vrei să spui? 1029 00:58:42,066 --> 00:58:44,330 L-am mai văzut făcând pe sfântul cu femeile înainte. 1030 00:58:44,469 --> 00:58:45,458 E doar o înscenare. 1031 00:58:45,603 --> 00:58:47,434 Peste 1O minute se sărută cu ele . 1032 00:58:47,572 --> 00:58:48,869 Ziua următoare nici nu le salută. 1033 00:58:49,007 --> 00:58:51,805 El nu mai e așa. Și nici tu nu trebuie să fii. 1034 00:58:51,943 --> 00:58:53,774 Pastrează asta. 1035 00:58:53,912 --> 00:58:55,880 Ești fericit cum ești? 1036 00:59:08,793 --> 00:59:10,488 Încerci să mă faci să mă simt mai bine? 1037 00:59:10,628 --> 00:59:13,290 Nu făcând pe prostul. 1038 00:59:13,431 --> 00:59:15,865 Știi, trebuie să facem ceva la ce eu să fiu bun. 1039 00:59:16,668 --> 00:59:18,533 Te simți puțin inferior? 1040 00:59:18,670 --> 00:59:20,900 Rușinat. E diferit. 1041 00:59:21,039 --> 00:59:24,998 Bine. Și ce ți-a venit în minte? 1042 00:59:27,679 --> 00:59:30,443 Cred că ți-a fost dor de asta. 1043 00:59:30,582 --> 00:59:33,073 De ce nu? Hai. 1044 00:59:35,420 --> 00:59:38,514 Cred că te-ai simții mai bine cu ăștia. 1045 00:59:38,656 --> 00:59:40,988 -Dar lama e mai scurtă. -Și? 1046 00:59:41,125 --> 00:59:44,754 Întodeauna credeam ca o lamă mai lunga o să... 1047 00:59:45,663 --> 00:59:47,824 ...mențină echilibru. 1048 00:59:49,934 --> 00:59:54,462 Se apropie meciul tău. Cum te simți? 1049 00:59:54,606 --> 00:59:56,938 -Stresată -Stresată? 1050 00:59:57,075 --> 00:59:59,009 Ai îmbunătățit, serios. 1051 00:59:59,143 --> 01:00:03,637 Mulțumesc, dar o să mă simt mai bine când e gata. 1052 01:00:03,781 --> 01:00:06,341 Ți-e frică să joci tenis? 1053 01:00:06,484 --> 01:00:08,076 Niciodată! 1054 01:00:11,723 --> 01:00:14,556 L-am văzut pe Eddie ieri. 1055 01:00:14,692 --> 01:00:15,954 Pe bune? 1056 01:00:16,094 --> 01:00:19,655 Da, și pare foarte orientat. 1057 01:00:19,797 --> 01:00:22,891 Păi, ascultarea nu era punctul nostru forte. 1058 01:00:23,034 --> 01:00:26,060 -"Nostru"? -Vorbesc pentru totți răi. 1059 01:00:26,404 --> 01:00:26,870 Ah. 1060 01:00:27,005 --> 01:00:29,405 Dar, știi... 1061 01:00:29,540 --> 01:00:32,407 Cred că știe că ceea ce face nu e bine. 1062 01:00:32,543 --> 01:00:34,534 Și eu știam. 1063 01:00:34,679 --> 01:00:37,375 Și atunci, ce facem ca să vrea să se schimbe? 1064 01:00:37,515 --> 01:00:42,782 Vezi, problema cu Eddie e că visul lui era să fie "cool". 1065 01:00:42,921 --> 01:00:44,616 Pentru mine, eu eram așa. 1066 01:00:44,756 --> 01:00:45,814 Ah. 1067 01:00:45,957 --> 01:00:47,686 Nu vroiam să sune așa. 1068 01:00:48,559 --> 01:00:50,117 Deruleaza mai repede. 1069 01:00:50,461 --> 01:00:55,763 Trebuie să-și dea seama că nu conteaza ce cred ceilalți. 1070 01:00:56,868 --> 01:01:01,032 Păcat, pentru că asta trebuie s-o descopere singur. 1071 01:01:01,172 --> 01:01:02,867 Da. Poate am... 1072 01:01:05,510 --> 01:01:07,068 Ce s-a întâmplat ? 1073 01:01:13,117 --> 01:01:14,880 -Bună dimineața. -Bună. 1074 01:01:15,019 --> 01:01:17,613 -Cum e genunchele? -Nu trebuie să ies cu genunchiul (la tenis). 1075 01:01:17,755 --> 01:01:19,552 -La ce oră începe meciul tău? -Vi? 1076 01:01:19,691 --> 01:01:22,091 -Nu l-aș pierde pe astă. -La 5:OO. 1077 01:01:22,226 --> 01:01:25,059 Mai bine te-ai grăbii. Școala începe în 15 minute. 1078 01:01:26,631 --> 01:01:28,792 Trebuie să plec înainte de meci, dar o să revin. 1079 01:01:28,933 --> 01:01:30,628 E okay. Mă bucur că o să vii. 1080 01:01:30,768 --> 01:01:31,962 -Stresată? -Da. 1081 01:01:32,103 --> 01:01:35,004 A trecut ceva vreme de când nu am jucat un meci așa de important. 1082 01:01:35,139 --> 01:01:36,731 -O să fie bine. -Mulțumesc. 1083 01:01:36,874 --> 01:01:39,604 Știi, sunt așa de emoționată ca și la primul meu meci. 1084 01:01:39,744 --> 01:01:42,577 Încearcă să nu te gândești la assta. Salut, Eddie. 1085 01:01:42,714 --> 01:01:45,114 -Nu mă mai deranja. -Hey, eu doar vroiam să vorbim. 1086 01:01:45,249 --> 01:01:46,944 Bla, bla, bla, bla, bla. Ești fericit? 1087 01:01:47,085 --> 01:01:48,109 Încerc să ajut. 1088 01:01:48,252 --> 01:01:49,617 Desigur. 1089 01:01:49,754 --> 01:01:50,846 Doar ai grijă. 1090 01:01:50,989 --> 01:01:53,583 Blake și John au un simț al umorului ciudat. 1091 01:01:53,725 --> 01:01:54,623 Cum îl aveam eu. 1092 01:01:54,759 --> 01:01:56,226 Nu sunt cel mai bun exemplu aici. 1093 01:01:56,561 --> 01:01:57,960 Nu, nu ești. 1094 01:01:58,096 --> 01:02:00,064 Nu fă nimic de ce ar putea să-ți pară rău. 1095 01:02:00,198 --> 01:02:02,132 Nu merită pentru ceea ce cred alții despre tine. 1096 01:02:02,266 --> 01:02:03,893 Ai nevoie de ceva, Colton? 1097 01:02:04,035 --> 01:02:06,469 Chiar începi să ne deranjezi omule. 1098 01:02:10,942 --> 01:02:13,137 Ai încercat. 1099 01:02:13,277 --> 01:02:15,245 O să încercăm în continuare. 1100 01:02:23,588 --> 01:02:24,714 Pregătit-ă pentru asta? 1101 01:02:24,856 --> 01:02:25,686 Cred că da. 1102 01:02:25,823 --> 01:02:29,054 Bine. Fii concentrată la joc. Poți s-o faci. 1103 01:04:14,132 --> 01:04:15,793 Hey! 1104 01:04:15,933 --> 01:04:17,696 Ce faci aici? 1105 01:04:17,835 --> 01:04:19,359 Mă gândeam să trec să te salut. 1106 01:04:20,872 --> 01:04:22,362 Încă te mai gândești la treaba de ieri? 1107 01:04:22,707 --> 01:04:25,141 Antrenatorul Miller a spus c-o să ma ajute să practic mai mult, 1108 01:04:25,276 --> 01:04:28,074 daca vreau să-ncerc să intru la Clareville. 1109 01:04:28,212 --> 01:04:31,010 Încearcă. O să poți. 1110 01:04:31,916 --> 01:04:33,349 Credeam că sunt pregătită ieri. 1111 01:04:33,684 --> 01:04:34,776 Erai. 1112 01:04:34,919 --> 01:04:37,353 Te-ai speriat. 1113 01:04:38,156 --> 01:04:39,783 Speriat? 1114 01:04:39,924 --> 01:04:40,891 Da. 1115 01:04:41,025 --> 01:04:43,050 Ea a început să joace bine i-ar tu să te stresezi. 1116 01:04:43,194 --> 01:04:46,095 Da, dintr-o dată a fost mult mai greu s-o bat. 1117 01:04:46,230 --> 01:04:49,165 Nu trebuie să fie ușor. 1118 01:04:49,300 --> 01:04:53,896 -Te-ai convins că nu poți. -Bine, nu pot să evit asta. 1119 01:04:55,907 --> 01:04:58,307 Probabil te-ai fi descurcat mult mai bine dacă nu eram eu. 1120 01:04:58,442 --> 01:05:01,343 Nu e adevărat. Adica, poate. 1121 01:05:01,679 --> 01:05:05,843 Uite, Colton , nu dau vina pe tine. 1122 01:05:07,084 --> 01:05:08,176 Știu. 1123 01:05:09,987 --> 01:05:13,388 Și, știi, eu niciodata nu mi-am cerut scuze. 1124 01:05:14,692 --> 01:05:15,716 Pentru ce? 1125 01:05:15,860 --> 01:05:17,657 Pentru că te-am denunțat anul trecut. 1126 01:05:17,795 --> 01:05:21,162 Dacă nu aș fi făcut-o, poate lucrurile ar fi fost diferit. 1127 01:05:21,299 --> 01:05:24,427 Poate, încă eram peacolo făcând ce nu trebuie. 1128 01:05:24,769 --> 01:05:26,999 Dacă aș fi găsit o formă mai bună... 1129 01:05:27,138 --> 01:05:30,005 Nu trebuia să te fi umilit în fața tuturor. 1130 01:05:30,775 --> 01:05:32,106 Nu ai vrut asta. 1131 01:05:32,243 --> 01:05:35,440 Dar cam asta s-a întâmplat. 1132 01:05:36,047 --> 01:05:38,208 Uite, umilit sau nu, 1133 01:05:38,349 --> 01:05:41,147 trebuia să fi încercat să mă schimb atunci. 1134 01:05:43,187 --> 01:05:46,247 Nu trebuie să-ți ceri scuze de la mine pentru nimic. 1135 01:06:09,880 --> 01:06:10,972 Ținta ta e cam rea. 1136 01:06:12,016 --> 01:06:13,005 Mersi. 1137 01:06:13,150 --> 01:06:15,084 Faci progrese. 1138 01:06:17,288 --> 01:06:18,721 Hey! 1139 01:06:19,290 --> 01:06:21,884 -Ce faceți aici? -Te încurajăm. 1140 01:06:22,026 --> 01:06:23,323 Da! 1141 01:06:23,461 --> 01:06:25,326 Ne-am gândit că ți-ar prinde bine niște ajutor în plus. 1142 01:06:40,478 --> 01:06:41,775 Hai, Sara! 1143 01:06:41,912 --> 01:06:42,879 Da! 1144 01:06:48,019 --> 01:06:49,884 -Bine jucat. -Mersi. 1145 01:06:50,021 --> 01:06:52,421 -Da, ai jucat foarte bine -Încă nu sunt pregătită. 1146 01:06:52,556 --> 01:06:54,046 Aș vrea sa pot servi ca tine, Sara. 1147 01:06:54,191 --> 01:06:55,522 Dupa joc, poți să o ai (serva). 1148 01:06:55,860 --> 01:06:58,124 -Chiar joci mult mai bine. -Mersi. 1149 01:06:58,262 --> 01:07:01,754 Trebuie să plec. Am de făcut o temă pentru mâine. 1150 01:07:01,899 --> 01:07:03,833 -Mulțumim pentru că ați venit. -Și noi trebuie să megem. 1151 01:07:03,968 --> 01:07:05,799 Da, i-am promis mamei că o să fiu la timp pentru cină. 1152 01:07:05,936 --> 01:07:07,028 Bine, poftă. 1153 01:07:07,171 --> 01:07:08,399 -Ne vedem -Ne vedem. 1154 01:07:08,539 --> 01:07:11,531 Niciodată nu m-am gândit ca voi doi o să vă înțelegeți așa de bine. 1155 01:07:11,876 --> 01:07:14,242 Mai ales după accident. 1156 01:07:14,378 --> 01:07:17,006 S-a schimbat. E altă persoană. 1157 01:07:17,148 --> 01:07:19,343 Știu. Cu toții au observat. 1158 01:07:19,483 --> 01:07:21,951 Dar niciodată nu m-am gândit că o să-ți placă așa mult. 1159 01:07:22,086 --> 01:07:23,883 Să-mi placă? 1160 01:07:24,021 --> 01:07:25,784 Nu suntem împreună sau ceva. 1161 01:07:25,923 --> 01:07:27,982 -Ai vrea să fiți? -E Colton. 1162 01:07:28,125 --> 01:07:29,387 Tocmai ai spus că s-a schimbat. 1163 01:07:29,527 --> 01:07:30,391 Da, dar... 1164 01:07:30,528 --> 01:07:33,190 Stai, ești pentru sau împotrivă ca să-mi placă? 1165 01:07:33,331 --> 01:07:34,559 Depinde de cum te simți. 1166 01:07:34,899 --> 01:07:38,232 Păi, cred că ar putea să-mi placă. 1167 01:07:38,369 --> 01:07:41,236 Ce? Atunci,da. Fără îndoială sunt pentru. 1168 01:07:41,372 --> 01:07:44,136 Haide! E prea multă istorie. 1169 01:07:44,275 --> 01:07:45,003 Ciudă. 1170 01:07:45,142 --> 01:07:46,871 Ceva istorie e mai bine decât nimic. 1171 01:07:47,011 --> 01:07:49,206 De ce crezi că așa de puține relații dureaza? 1172 01:07:49,347 --> 01:07:51,577 Este clar că nu-l mai urăști , 1173 01:07:51,916 --> 01:07:53,440 și-ți garantez că nici el nu te urăște. 1174 01:07:53,584 --> 01:07:55,211 Nu are nimic de rău. 1175 01:07:55,353 --> 01:07:58,288 Nu știu. E prea ciudat. 1176 01:07:58,422 --> 01:08:01,482 Da, continuă să-ți spui asta. 1177 01:08:07,431 --> 01:08:12,425 Știi, cu tenisul chiar nu merge, cred că am putea să ne dedicăm atletismului. 1178 01:08:12,570 --> 01:08:14,435 Începem să ne luam timp? 1179 01:08:14,572 --> 01:08:18,303 -Nu, vreau să fiu pozitivă -Nu te îngrijora. 1180 01:08:18,442 --> 01:08:21,343 Cred că tenisul e pentru tine 1181 01:08:22,947 --> 01:08:24,244 Nu mă crezi? 1182 01:08:24,382 --> 01:08:27,249 Nu tu, despre mine nu sunt sigură. 1183 01:08:27,385 --> 01:08:31,879 Știi, am citit undeva că frica e lucru cel mai rău pe care ni-l putem face. 1184 01:08:32,022 --> 01:08:33,956 Cred asta. 1185 01:08:34,091 --> 01:08:36,924 Nu te îngrijora. Ești o jucătoare puternică. 1186 01:08:37,061 --> 01:08:40,258 -Și adversarii mei sunt. -Da, și tu știi asta. 1187 01:08:40,398 --> 01:08:43,367 Așa când le merge bine, nu te speria. 1188 01:08:43,501 --> 01:08:45,093 Urăsc cuvântul ăla. 1189 01:08:45,236 --> 01:08:47,261 Bine. Aminteșteți-l. 1190 01:08:47,405 --> 01:08:48,963 Mersi. 1191 01:08:49,106 --> 01:08:50,004 Am o idee. 1192 01:08:50,141 --> 01:08:52,302 După meci, hai să sărbătorim. 1193 01:08:52,443 --> 01:08:55,378 Sărbatorim? Câtă încredere. 1194 01:08:57,047 --> 01:08:59,015 Nu ai auzit nimic din ce am spus? 1195 01:08:59,150 --> 01:09:01,641 E bine! O să sărbătorim. 1196 01:09:01,986 --> 01:09:05,285 Bine. Deci, e o întâlnire? 1197 01:09:05,423 --> 01:09:07,118 După meci? 1198 01:09:08,292 --> 01:09:10,283 E o întâlnire. 1199 01:09:13,664 --> 01:09:16,633 Mamă, unde e viziera mea? 1200 01:09:16,967 --> 01:09:18,400 Era în coșul de rufe. 1201 01:09:19,236 --> 01:09:21,466 Vrei să te liniștești? Avem destulă vreme. 1202 01:09:21,605 --> 01:09:24,335 Mamă, trebuie să fac încălzirea, și îmi simt piciorul tens. 1203 01:09:24,475 --> 01:09:26,443 Respiră, Sara. 1204 01:09:26,577 --> 01:09:29,102 Mamă, trebuie să fiu bine. 1205 01:09:29,246 --> 01:09:32,943 Trebuie să te distrezi. Nu te îngrijora pentru Clareville.. 1206 01:09:33,083 --> 01:09:36,246 Nici nu te preocupa de câștig. Doar bucură-te. 1207 01:09:38,255 --> 01:09:41,349 -Ne vedem acolo? -Am să fiu acolo în o jumătate de oră. 1208 01:09:46,397 --> 01:09:48,422 Ah, îți e sete? 1209 01:09:48,566 --> 01:09:50,431 -Ce vrei? -De la tine? Nimic. 1210 01:09:50,568 --> 01:09:52,433 Dar ce-ai zice să ne spui ce i-ai făcut lui Colton? 1211 01:09:52,570 --> 01:09:55,334 Ce i-am făcut? Nu i-am făcut nimic. 1212 01:09:55,473 --> 01:09:56,963 Colton a ales schimbul în bine , 1213 01:09:57,107 --> 01:09:59,075 și e mai mult decât pot zice despre voi. 1214 01:09:59,510 --> 01:10:01,137 Ne crezi proști, dulceață? 1215 01:10:01,278 --> 01:10:02,677 Știm că întodeauna ne judeci. 1216 01:10:03,013 --> 01:10:05,208 Nu vă judec. Am un joc la care trebuie să ajung. 1217 01:10:05,349 --> 01:10:06,475 Ah, da? 1218 01:10:06,617 --> 01:10:08,608 Pentru asta te ajuta Colton? 1219 01:10:08,752 --> 01:10:11,312 Da. Și poate ai putea învăța din asta. 1220 01:10:11,455 --> 01:10:13,320 -Cred că da. -Hey! 1221 01:10:13,457 --> 01:10:15,049 Stai! Nu! 1222 01:10:15,192 --> 01:10:16,716 Stai, nu! 1223 01:10:17,061 --> 01:10:18,494 Băieți, nu! 1224 01:10:18,629 --> 01:10:19,994 Stați. 1225 01:10:22,766 --> 01:10:24,028 Lăsați-mă să ies. 1226 01:10:24,168 --> 01:10:25,430 Asta o să atragă atenția. 1227 01:10:25,569 --> 01:10:28,333 -Crezi că o să fie bine? -Cui îi pasă? 1228 01:10:40,684 --> 01:10:42,276 -Urmatorul tău adversar... -Antrenator Miller? 1229 01:10:42,419 --> 01:10:44,114 -Da? -Ai văzut-o pe Sara? 1230 01:10:44,255 --> 01:10:46,348 -Încă nu e aici? -Nu am văzut-o. 1231 01:10:46,490 --> 01:10:48,048 A spus c-o să fie aici la 4:00. 1232 01:10:48,192 --> 01:10:49,625 Poate a întârziat. 1233 01:10:53,230 --> 01:10:54,492 Deschide-ți! 1234 01:10:55,566 --> 01:10:57,124 Cineva m-aude? 1235 01:10:58,135 --> 01:10:58,760 Salut, Colton. 1236 01:10:59,103 --> 01:11:01,071 Salut. Ați văzut-o pe Sara? 1237 01:11:01,205 --> 01:11:04,333 Trebuia să fie aici. A venit înaintea mea. 1238 01:11:04,475 --> 01:11:05,100 Bine. 1239 01:11:07,611 --> 01:11:10,580 Asta nu se poate întâmpla. 1240 01:11:11,382 --> 01:11:13,077 Hey, aia e a lui Sara. 1241 01:11:13,217 --> 01:11:14,377 A, da? 1242 01:11:14,518 --> 01:11:15,485 De unde o ai? 1243 01:11:15,619 --> 01:11:17,416 Am găsit-o. 1244 01:11:17,555 --> 01:11:18,487 Unde e Sara? 1245 01:11:18,622 --> 01:11:20,453 -Unde e? -Eu... 1246 01:11:20,591 --> 01:11:21,615 Dacă ați rănit-o... 1247 01:11:21,759 --> 01:11:23,556 Amice, nu am rănit-o. 1248 01:11:23,694 --> 01:11:25,321 Are un joc în puțin timp. 1249 01:11:25,462 --> 01:11:27,327 Lăsați prostiile și spuneți-mi unde e. 1250 01:11:27,464 --> 01:11:29,295 -Sau ce? -Nu există un ''sau ce''! 1251 01:11:29,433 --> 01:11:30,764 -Doar fă-o -Ce, fără amenințări? 1252 01:11:31,101 --> 01:11:33,433 Trebuie să ne aplecăm înaintea ta si a dorințelor tale? 1253 01:11:33,571 --> 01:11:36,165 Nu, trebuie să încetați să fiți nemernici, și cel puțin odată să fiți corecți. 1254 01:11:36,307 --> 01:11:37,365 Ce ți s-a întâmplat? 1255 01:11:37,508 --> 01:11:41,035 Nu mă aștept ca tu să înțelegi. Dar asta nu este bine. 1256 01:11:41,178 --> 01:11:42,042 Și tu știi! 1257 01:11:42,179 --> 01:11:43,407 Nu pot să cred asta. 1258 01:11:43,547 --> 01:11:44,605 Vrei să fi lovit puțin? 1259 01:11:44,748 --> 01:11:46,306 Ca să iți revină mințile? 1260 01:11:48,819 --> 01:11:50,582 Nu înțelegi că eram băuți? 1261 01:11:50,721 --> 01:11:51,745 Am fi putut omorî pe cineva. 1262 01:11:52,089 --> 01:11:54,455 Mi-au retras permisul pentru un an întreg. 1263 01:11:54,592 --> 01:11:56,560 -E tot ce contează pentru tine? -Da! 1264 01:11:57,528 --> 01:11:59,723 Ce am făcut a fost greșit. Am încălcat legea, Blake! 1265 01:11:59,863 --> 01:12:02,457 Și tu erai acolo. Nu uita asta! 1266 01:12:02,600 --> 01:12:03,567 Nu am uitat. 1267 01:12:04,435 --> 01:12:06,596 De ce ești așa puișor acum? 1268 01:12:06,737 --> 01:12:07,726 Unde e Sara? 1269 01:12:07,871 --> 01:12:09,463 De când îți pasă de ea așa mult? 1270 01:12:09,607 --> 01:12:11,370 De când a devenit prietena mea. 1271 01:12:11,508 --> 01:12:12,702 Prietena ta, huh? Iar noi? 1272 01:12:12,843 --> 01:12:14,811 Asta? Da, asta înseamnă să fi prietenul meu. 1273 01:12:15,145 --> 01:12:16,612 E mai mult decât ai fost tu ultima vreme. 1274 01:12:16,747 --> 01:12:18,772 Tu cel puțin m-ai vizitat la spital? 1275 01:12:19,116 --> 01:12:21,778 Și Blake. Blake a ieșit și a dispărut. 1276 01:12:22,119 --> 01:12:23,552 De ce te comporți ca o fetiță? 1277 01:12:23,687 --> 01:12:25,621 Unde e? Ce i-ați făcut? 1278 01:12:25,756 --> 01:12:28,122 E bine. Calmează-te! 1279 01:12:28,258 --> 01:12:30,385 Da, avea doar nevoie de puțin timp să gândească. 1280 01:12:30,527 --> 01:12:32,290 Spuneți-mi unde e, acum! 1281 01:12:32,429 --> 01:12:33,691 Sau ce? Vrei să te bați? 1282 01:12:33,831 --> 01:12:36,197 După toate poate am putea să-ți readucem mințile la locul lor. 1283 01:12:36,333 --> 01:12:38,699 Ai o problemă cu mine?, bine. Dar nu o băga pe ea în asta. 1284 01:12:38,836 --> 01:12:39,598 E prea târziu. 1285 01:12:39,737 --> 01:12:42,205 O să o pedepsești pe ea pentru mine? 1286 01:12:42,339 --> 01:12:44,204 Se pare că e vina ta. 1287 01:12:44,341 --> 01:12:47,310 -Cine e tipul rău acum? -E bine. 1288 01:12:48,646 --> 01:12:49,772 De când, Eddie? 1289 01:12:49,913 --> 01:12:51,847 Cât timp până nu o să fi nimic înaintea lor și tu. 1290 01:12:52,182 --> 01:12:55,413 Cât timp, Eddie? 1291 01:12:55,552 --> 01:12:58,350 De când are Colton o inimă? 1292 01:12:58,489 --> 01:12:59,649 Bună, antrenator! 1293 01:12:59,790 --> 01:13:01,519 Mă bucur că ați putut veni. Mulțumim pentru că sunteți aici. 1294 01:13:01,659 --> 01:13:04,492 -Mulțumim pentru invitație. -Deabea așteptăm să o putem vedea cum joacă. 1295 01:13:04,628 --> 01:13:07,256 Da. Am auzi că a avut probleme, dar vrem să vedem ce poate face. 1296 01:13:07,398 --> 01:13:09,332 Da. A progresat mult. Cred că o să fiți mulțumiți. 1297 01:13:09,466 --> 01:13:10,592 Fantastic. Mulțumim. 1298 01:13:10,734 --> 01:13:13,362 -Bine, savurați jocul. -Mersi. 1299 01:13:13,504 --> 01:13:17,702 -Vă vine să credeți ce prost e? -Aproape la fel de prost ca Eddie înainte. 1300 01:13:23,347 --> 01:13:25,247 Salut, sunt Sara Lasă mesajul tău. 1301 01:13:25,382 --> 01:13:26,713 Sara, unde ești? 1302 01:13:27,518 --> 01:13:28,746 Sara! 1303 01:13:29,687 --> 01:13:30,779 Sara! 1304 01:13:32,523 --> 01:13:33,649 Sara! 1305 01:13:34,458 --> 01:13:35,447 Sara! 1306 01:13:35,592 --> 01:13:37,423 Hey! 1307 01:13:37,561 --> 01:13:39,426 Colton! 1308 01:13:39,563 --> 01:13:41,394 E peaici. 1309 01:13:47,371 --> 01:13:47,860 Sara! 1310 01:13:48,205 --> 01:13:49,399 E bine. 1311 01:13:50,541 --> 01:13:51,769 Colton! 1312 01:13:51,909 --> 01:13:52,739 Ești bine? 1313 01:13:52,876 --> 01:13:54,571 -Da. Jocul meu. -Da, știu. 1314 01:13:54,712 --> 01:13:55,576 Trebuie să pleci. 1315 01:13:55,713 --> 01:13:57,738 -Mersi. -Te ajung și eu. 1316 01:13:58,615 --> 01:14:00,674 Cred că tocmai mi-am pierdut locul cu Blake și John. 1317 01:14:00,818 --> 01:14:02,877 Tu câștigi din asta. 1318 01:14:03,220 --> 01:14:05,211 -Hey, scuze pentru... -Nu-ți fă griji. 1319 01:14:05,355 --> 01:14:07,482 Trebuie să plec. 1320 01:14:07,624 --> 01:14:08,682 Hey, Eddie! 1321 01:14:09,626 --> 01:14:11,787 Ai făcut ce trebuia. 1322 01:14:16,400 --> 01:14:18,368 -Antrenator, sunt aici. -Unde ai fost? 1323 01:14:18,502 --> 01:14:21,369 -Prea multe de povestit -Ești pregătită? 1324 01:14:21,505 --> 01:14:22,938 Am vreo altă opțiune?? 1325 01:14:23,273 --> 01:14:24,934 Nu fi stresată. 1326 01:14:26,744 --> 01:14:28,712 Crede că e gata? 1327 01:14:28,846 --> 01:14:30,871 O să vedem. Sper că da. 1328 01:14:31,749 --> 01:14:33,478 Foarte bine, Sara! 1329 01:14:53,704 --> 01:14:58,937 -Ar trebui să fiu îngrijorat? -Nu, poate e doar de la adrenalină. 1330 01:15:18,295 --> 01:15:19,728 Bine jucat, Sara! 1331 01:16:58,829 --> 01:16:59,761 Ce se întâmplă? 1332 01:16:59,897 --> 01:17:01,626 Aveai avantaj și ai pierdut 3 mingi una după alta. 1333 01:17:01,765 --> 01:17:03,426 -Știu. Dar ea... -Nu, nu e ea. 1334 01:17:03,567 --> 01:17:05,626 Te desconcentrezi. Rămâi concentrată. 1335 01:17:05,769 --> 01:17:07,828 Tot ce mai ai nevoie e o minge bună și ai câștigat. 1336 01:17:07,971 --> 01:17:09,438 În regulă. 1337 01:17:09,573 --> 01:17:10,904 Sara. 1338 01:17:11,041 --> 01:17:13,032 Colton , nu servesc bine. Ținta mea e rea. 1339 01:17:13,176 --> 01:17:15,041 Calmează-te Joci foarte bine. 1340 01:17:15,178 --> 01:17:17,840 Doar că se aproape sfârșitul jocului și tu ești speriată? 1341 01:17:17,981 --> 01:17:19,642 Ești doar tu și adversarul acolo. 1342 01:17:19,783 --> 01:17:22,081 Ești puternică. Genunchele tău e bine. 1343 01:17:22,419 --> 01:17:24,853 Nu mai e nimic care să te împiedice să termini asta cu bine. 1344 01:17:25,722 --> 01:17:27,019 -Mersi -Hai, Sara. 1345 01:17:29,559 --> 01:17:30,389 Trebuie să plec. 1346 01:17:30,527 --> 01:17:32,893 Sara. Noroc. 1347 01:17:33,830 --> 01:17:35,525 Mersi. 1348 01:17:43,106 --> 01:17:46,872 Hai, Sara. Încă o lovitură și meciul e al tău. 1349 01:18:07,464 --> 01:18:08,658 Uită, Sara. 1350 01:18:26,950 --> 01:18:30,044 Își spune că nu poate. 1351 01:18:30,187 --> 01:18:31,814 Poate juca mult mai bine. 1352 01:18:50,073 --> 01:18:52,735 Hai, Sara. Concentrează-te la joc. 1353 01:18:52,876 --> 01:18:55,242 Amintește-ți pentru ce ai muncit. 1354 01:18:57,581 --> 01:18:59,549 Te rog, ajută-mă! 1355 01:19:06,890 --> 01:19:08,721 Da! 1356 01:19:08,859 --> 01:19:10,759 Așa e. 1357 01:19:22,672 --> 01:19:24,162 Asta e! 1358 01:19:24,307 --> 01:19:25,797 Continuă așa! 1359 01:19:34,284 --> 01:19:36,149 Hai. Încă două. 1360 01:19:36,286 --> 01:19:37,913 Doar încă două. 1361 01:19:54,604 --> 01:19:55,935 Da. 1362 01:19:56,973 --> 01:19:58,804 Hai, Sara. Ultima. 1363 01:19:58,942 --> 01:20:00,910 Concentrează-te! 1364 01:20:03,914 --> 01:20:05,575 Nu te speria. 1365 01:20:05,715 --> 01:20:07,740 Poți face asta. 1366 01:20:27,137 --> 01:20:27,831 Da! 1367 01:20:27,971 --> 01:20:30,701 -Da! -Bine jucat, Sara! 1368 01:20:35,979 --> 01:20:37,674 -Bun joc. -Și al tău.. 1369 01:20:38,615 --> 01:20:40,344 Antrenator, a fost un meci grozav. 1370 01:20:40,684 --> 01:20:42,709 Sunt foarte mândru de ea. Cred că a jucat foarte bine. 1371 01:20:42,853 --> 01:20:44,218 Da, a jucat. Ne-a impresionat mult. 1372 01:20:44,354 --> 01:20:46,049 De fapt, puteți să-i spuneți că va auzi de noi în curând. 1373 01:20:46,189 --> 01:20:49,158 Credem că va fi perfectă pentru programul nostru din vara asta. 1374 01:20:49,292 --> 01:20:51,624 Ce bună știre. O să fie foarte fericită. 1375 01:20:51,761 --> 01:20:53,922 -Mulțumesc că ați venit. -Desigur. 1376 01:20:54,998 --> 01:20:56,192 Ai făcut-o! 1377 01:20:56,333 --> 01:20:57,800 -Bună treabă -Da! 1378 01:20:57,934 --> 01:20:59,959 Ai fost genială! 1379 01:21:00,103 --> 01:21:02,230 -Păi, cu siguranță le-ai atras atenția. -Pe bune? 1380 01:21:02,372 --> 01:21:05,808 Cred că poți aștepta o invitație pentru vara asta. 1381 01:21:05,942 --> 01:21:07,967 -Felicitări. -Mulțumesc. 1382 01:21:11,181 --> 01:21:12,113 Ai făcut-o! 1383 01:21:12,249 --> 01:21:14,240 -Nu aș fi putut fără tine. -Ba da, puteai. 1384 01:21:14,384 --> 01:21:16,682 Dar mulțumesc că m-ai lăsat să te ajut. 1385 01:21:16,820 --> 01:21:18,310 Cred că trebuie să sărbătorim. 1386 01:21:18,655 --> 01:21:19,280 Da? 1387 01:21:19,422 --> 01:21:20,684 Da. 1388 01:21:20,824 --> 01:21:21,984 Bine. Unde mergem? 1389 01:21:23,426 --> 01:21:25,394 Oriunde vrei tu.