1 00:00:35,690 --> 00:00:37,267 Fac parte din echipă. 2 00:00:37,953 --> 00:00:40,249 Nu pot să-i las baltă pe băieții ăștia, nu înțelegi? 3 00:00:40,842 --> 00:00:43,837 Ești nebun? Tu crezi că eu sunt cea nebună? 4 00:00:44,231 --> 00:00:47,643 De fiecare dată când încerc să mă explic.. 5 00:00:48,467 --> 00:00:51,665 Să te explici are sens, pentru că trecem prin aceleași lucruri mereu. 6 00:00:52,493 --> 00:00:55,425 De câte ori trebuie să trecem prin asta? De câte ori? 7 00:00:55,860 --> 00:00:57,380 Nu știu. Spune-mi tu! 8 00:00:57,859 --> 00:00:59,330 - Am spus că.. - De câte ori, Jeff? 9 00:00:59,760 --> 00:01:02,194 Lasă-mă să vorbesc! Te rog nu mă întrerupe! 10 00:01:02,494 --> 00:01:03,817 - Am spus că îmi pare rău. - Spun eu ceva? 11 00:01:04,886 --> 00:01:07,186 Am spus că-mi pare rău, ce vrei mai mult? 12 00:01:07,565 --> 00:01:09,528 Ce fel de bărbat lipsește la nașterea fiului său? 13 00:01:09,980 --> 00:01:11,773 Ai de gând să mă iei cu asta iară? 14 00:01:13,228 --> 00:01:15,848 Nu pot să-i las baltă pe băieții ăștia. Depind de mine. Chiar nu înțelegi? 15 00:01:16,722 --> 00:01:22,193 Nu mai știu unde vrei să mă duc. Nu mai știu ce vrei să fac. 16 00:01:23,445 --> 00:01:25,718 Nu ai fost la nașterea primului tau copil. 17 00:01:26,376 --> 00:01:28,267 De câte ori trebuie să-ți cer să rămâi aici pentru totdeauna. 18 00:01:28,870 --> 00:01:29,909 Fac asta pentru noi. 19 00:01:30,420 --> 00:01:33,675 Nu am de gând să rămân aici pentru totdeauna. Ăsta este răspunsul. 20 00:03:12,349 --> 00:03:16,836 "Femeie din zonă, 27, incă lipseste." 21 00:03:29,021 --> 00:03:34,484 NU EXISTA DRAGOSTE MAI MARE 22 00:03:35,416 --> 00:03:38,317 Aia e Heather. E trecutul meu. 23 00:03:41,125 --> 00:03:42,550 Wow! 24 00:03:47,678 --> 00:03:49,350 Când ai văzut-o ultima dată? 25 00:03:51,156 --> 00:03:53,060 Acum zece ani. 26 00:03:56,148 --> 00:03:57,963 E uimitor, Jeff. 27 00:04:00,222 --> 00:04:02,020 Mi-am luat o slujbă în Miami, 28 00:04:05,182 --> 00:04:09,365 ne-am mutat în Washington Dc și așa eu și TJ am deschis afacerea 29 00:04:10,394 --> 00:04:12,659 și am vorbit să mă mut aici 30 00:04:16,293 --> 00:04:20,554 și am întâlnit cea mai tare tipă, agent imobiliar care mi-a vandut un apartament. 31 00:04:23,023 --> 00:04:26,044 și încerca să mă convingă că pereții portocalii sunt cu stil. 32 00:04:26,343 --> 00:04:28,330 Sunt cu stil. 33 00:04:31,674 --> 00:04:34,534 Știe cineva ce s-a întâmplat cu ea? 34 00:04:37,540 --> 00:04:39,489 Nu știu. 35 00:04:49,415 --> 00:04:51,517 Pentru viitorul tău! 36 00:04:55,465 --> 00:04:57,402 Da, pentru viitor! 37 00:04:57,699 --> 00:04:58,931 L-am lăsat citind. 38 00:04:59,660 --> 00:05:02,094 - Scuză-mă! - Cum merge școala? 39 00:05:02,935 --> 00:05:05,077 Bine, laborator la biologie mâine. 40 00:05:07,585 --> 00:05:09,541 Mulțumesc mult. Noapte bună! 41 00:05:10,175 --> 00:05:11,002 Noapte bună! 42 00:05:11,298 --> 00:05:13,701 - Te conduc până afară. - Ok. 43 00:05:41,844 --> 00:05:45,012 - Bună, tati! - Bună, amice! 44 00:05:56,246 --> 00:05:59,959 De fapt suntem o companie de design, meniuri, logo-uri, chestii de genul ăsta. 45 00:06:01,020 --> 00:06:03,215 Asta este prima noastră ieșire în piața marketingului. 46 00:06:03,872 --> 00:06:05,354 Tare! Succes! 47 00:06:05,618 --> 00:06:06,506 Da, suntem destul de entuziasmați. 48 00:06:06,865 --> 00:06:08,572 - Ai totul gata. - Bine, ne vedem mâine. 49 00:06:08,800 --> 00:06:09,288 Ok. 50 00:06:09,600 --> 00:06:10,859 - Hei omule.. - Hei Dave, care-i treaba? 51 00:06:11,211 --> 00:06:12,671 - Îmi pare bine să te văd! - Și mie îmi pare bine. 52 00:06:13,076 --> 00:06:14,202 Ce mai face Ethan? 53 00:06:14,437 --> 00:06:16,278 E bine, așteaptă vara. Vii la meci? 54 00:06:16,631 --> 00:06:18,695 Da, Max abia așteaptă. 55 00:06:20,333 --> 00:06:21,425 Cum merge afacerea? 56 00:06:21,891 --> 00:06:23,589 Muncim din greu, să vedem ce va ieși. 57 00:06:24,026 --> 00:06:26,211 - Cum merge cu finanțele? - Nu mă pot plânge. 58 00:06:26,698 --> 00:06:28,039 - Bine, mi-a părut bine să te văd. - Ok, ia-o ușor, la revedere. 59 00:06:30,094 --> 00:06:32,480 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 60 00:06:35,315 --> 00:06:37,436 Nu gândi! Care este mai bună? 61 00:06:37,749 --> 00:06:38,748 Aaaa... Nu gândi! 62 00:06:39,028 --> 00:06:39,673 Stânga. 63 00:06:39,952 --> 00:06:41,042 - A mea sau a ta? - A mea. 64 00:06:41,341 --> 00:06:44,509 Pipenn's e mai bună, ți-am spus. 65 00:06:45,050 --> 00:06:47,232 - Vreo veste de la Bean Works? - Nu în ultimele patru minute. 66 00:06:47,626 --> 00:06:49,448 - Ce? - Doar ce ai sunat. 67 00:06:49,936 --> 00:06:52,022 Da, așa e. Am sunat, așa-i? 68 00:06:54,206 --> 00:06:56,570 - Și cum a fost aseară? - Bine. 69 00:06:57,642 --> 00:06:59,310 - I-am spus totul? - Ce totul? 70 00:06:59,589 --> 00:07:01,046 Heather. 71 00:07:02,618 --> 00:07:04,444 Totul despre Heather. 72 00:07:05,455 --> 00:07:07,408 Și cum a fost? Bine. 73 00:07:08,542 --> 00:07:10,836 I-am spus că Heather a fost jumătatea mea. 74 00:07:14,782 --> 00:07:17,685 I-ai spus lui Katie că Heather a fost jumătatea ta? 75 00:07:18,079 --> 00:07:21,241 Că era, că Heather era jumătatea mea. 76 00:07:22,820 --> 00:07:25,101 A, dar acum e Katie. Am înțeles. 77 00:07:25,827 --> 00:07:27,168 Așa cred. 78 00:07:27,714 --> 00:07:30,478 Crezi că i-ai spus că e jumătatea ta sau că e jumătatea ta? 79 00:07:30,897 --> 00:07:33,003 - Ai văzut emailul de la Master Piece? - Da. 80 00:07:35,740 --> 00:07:38,704 Stii, dacă aș fi isteț, m-aș căsători cu ea. 81 00:07:39,941 --> 00:07:41,138 De ce? 82 00:07:41,824 --> 00:07:45,100 Katie e nemaipomenită. E frumoasă, e deșteaptă, e glumeață. 83 00:07:48,768 --> 00:07:51,029 Și Ethan are nevoie de o mamă. Chiar are. 84 00:07:51,362 --> 00:07:53,315 O văd acum mai mult ca oricând. 85 00:07:53,993 --> 00:07:55,976 Și crezi că Katie este aceea? 86 00:07:56,304 --> 00:07:57,394 Ce nu e în regulă cu ea? 87 00:07:58,642 --> 00:08:00,159 Nimic. 88 00:08:01,512 --> 00:08:03,999 - Important este dacă o iubești. - Te rog, ce e dragostea oricum? 89 00:08:04,902 --> 00:08:07,086 - Tu o iubești pe Tina? - Desigur că da. 90 00:08:07,471 --> 00:08:09,032 De ce nu te căsătorești cu ea? 91 00:08:09,655 --> 00:08:11,920 Sunt 50 de motive înainte să te căsătorești cu cineva. 92 00:08:12,357 --> 00:08:13,544 - 50 de motive? - 50. 93 00:08:13,840 --> 00:08:14,556 Motivul numărul 1.. 94 00:08:15,459 --> 00:08:18,609 Motivul numărul 1: Să știe să prepare un bun sandwich. 95 00:08:19,265 --> 00:08:20,657 Katie a noastră are de lucru la numărul 1. 96 00:08:20,907 --> 00:08:23,539 - Care e numărul 2? - Cum e relația cu tatăl ei? 97 00:08:23,998 --> 00:08:25,807 Înțeleg. 98 00:08:26,083 --> 00:08:27,972 Cum se poartă cu tatăl ei? Se întâlnesc des? 99 00:08:28,272 --> 00:08:29,904 Înțeleg. Ești precaut. 100 00:08:30,310 --> 00:08:31,546 - Exact. - Motivul numărul 3? 101 00:08:31,869 --> 00:08:33,820 Respect. 102 00:08:34,212 --> 00:08:37,034 Asta trebuia să fie primul, omule. Dă-le la o parte pe celelalte! 103 00:08:37,268 --> 00:08:42,406 Da, ar trebui să fie numărul 1, ok. 104 00:08:44,023 --> 00:08:46,004 Am plecat, trebuie să mă duc să iau copilul. 105 00:08:48,726 --> 00:08:50,533 - Te sun. - Bine. 106 00:08:51,418 --> 00:08:53,281 - 50 de motive! - 50. 107 00:08:58,890 --> 00:09:00,769 Drăguț, foarte drăguț. 108 00:09:03,389 --> 00:09:07,163 Este singurul mod de a juca, dacă noi câștigăm și Tigrii pierd. 109 00:09:11,357 --> 00:09:14,132 Dacă Mets câștigă tot mai puteți juca cu Gemenii așa-i? 110 00:09:14,750 --> 00:09:16,072 Așa-i. 111 00:09:20,442 --> 00:09:23,810 Nu, de fapt dacă Mets câștiga suntem în afara jocului. 112 00:09:24,857 --> 00:09:26,892 Desigur. 113 00:09:27,703 --> 00:09:29,846 O să avem o vară frumoasă, așa-i? 114 00:09:30,122 --> 00:09:31,450 Ce am putea face? 115 00:09:31,713 --> 00:09:33,569 Nu știu, ce vrei să facem? Vrei vacanță? 116 00:09:34,464 --> 00:09:36,897 - Thunderworld? - Thunderworld, putem face asta. 117 00:09:39,592 --> 00:09:42,544 Poate și Katie ar putea veni. 118 00:09:43,761 --> 00:09:45,600 - Poate să lipsească de la muncă? - Da. 119 00:09:46,705 --> 00:09:48,847 Orarul ei este destul de flexibil. 120 00:09:49,731 --> 00:09:52,104 - Fain. - E chiar fain. 121 00:09:54,224 --> 00:09:56,553 Ți-ar plăcea dacă toți trei, 122 00:09:57,144 --> 00:09:59,672 am petrece mai mult timp împreună? 123 00:10:00,442 --> 00:10:01,793 Desigur. 124 00:10:03,258 --> 00:10:05,942 Dar deja cam locuiește cu noi. 125 00:10:06,269 --> 00:10:07,921 Asta e adevărat. Da. 126 00:10:08,233 --> 00:10:10,311 Petrecem mult timp împreună. 127 00:10:11,976 --> 00:10:13,527 Ce crezi despre asta? 128 00:10:14,131 --> 00:10:16,939 - Îmi place de ea. - Și mie. 129 00:10:18,549 --> 00:10:20,766 Hai să plecăm de aici. 130 00:10:23,655 --> 00:10:26,237 - Ce crezi că vom cina diseară? - Cât știi tu, știu si eu. 131 00:10:28,083 --> 00:10:30,736 Acum domnilor pregătiți-vă să gustați. 132 00:10:31,831 --> 00:10:34,055 Asta o să vă uimească. 133 00:10:35,366 --> 00:10:37,518 - Ce e asta? - E toffue. 134 00:10:37,838 --> 00:10:39,670 A, toffue. 135 00:10:42,652 --> 00:10:46,099 Am uitat sosul de carne. 136 00:11:53,287 --> 00:11:54,821 Trebuie să răspund. 137 00:11:57,316 --> 00:11:59,329 - Mă joc eu cu tine. - Ok. 138 00:12:02,475 --> 00:12:04,911 Bera i-a spus lui Marshal ce? 139 00:12:14,503 --> 00:12:16,580 Nu mă descurc cu împărțirile. 140 00:12:17,639 --> 00:12:21,245 - Poate te pot ajuta dacă vrei. - Fain. 141 00:12:26,236 --> 00:12:27,675 Nu, e bine. 142 00:12:29,077 --> 00:12:32,510 Spune-i lui Marshal să-i spună lu' Bera ca o să le aibă pe birou până joi. 143 00:12:35,610 --> 00:12:37,709 Marshal este contactul nostru. 144 00:12:38,200 --> 00:12:41,134 Prieten vechi de-ai lui Tj. 145 00:12:42,973 --> 00:12:46,343 Bera Walker, ăsta e tipul. 146 00:12:48,236 --> 00:12:50,996 - Dar îi place munca voastră. - Da, așa a zis Marshal. 147 00:12:51,697 --> 00:12:53,706 Vom vedea. 148 00:12:55,598 --> 00:12:58,357 Chiar avem nevoie de asta. 149 00:13:01,149 --> 00:13:03,959 Voi chiar aveți un viitor strălucit. 150 00:13:04,614 --> 00:13:07,825 Un viitor strălucit. 151 00:13:12,009 --> 00:13:14,944 Ce crezi despre viitorul nostru? 152 00:13:23,143 --> 00:13:26,262 - Fii serios Tj, de ce nu o iei în serios? - Bună, Jeff! 153 00:13:27,563 --> 00:13:29,329 - Bună, aceeași comanda. - S-a făcut! 154 00:13:30,209 --> 00:13:33,384 Tot ce spun e că dacă îi plac schițele, îi vor plăcea machetele, așa că... 155 00:13:34,987 --> 00:13:37,201 Aia e o idee bună. 156 00:13:37,964 --> 00:13:39,822 Bine, sunt aici. Ne vedem peste puțin. 157 00:13:41,536 --> 00:13:43,251 - Hei omule? - Hei, ce mai faci? 158 00:13:43,251 --> 00:13:44,679 Stai jos! 159 00:13:45,596 --> 00:13:49,007 Să vedem ce avem astăzi? "Disciplina unui om al lui Dumnezeu." 160 00:13:49,849 --> 00:13:51,460 O carte bună. 161 00:13:52,440 --> 00:13:53,877 Ai citit cartea pe care ți-am dat-o? 162 00:13:54,457 --> 00:13:55,392 Nu am terminat-o niciodată. 163 00:13:56,183 --> 00:13:59,478 Am citit ceva din ea dar sunt aceleași lucruri despre care noi am mai vorbit. 164 00:14:00,990 --> 00:14:04,234 Și, când ai de gând să-mi spui și mie despre afacerea asta a voastră? 165 00:14:04,814 --> 00:14:08,091 Știi că nu-mi place să vorbesc despre asta dar ți-aș putea spune câte ceva. 166 00:14:09,681 --> 00:14:15,223 Este de fapt pentru localul ăsta, Bera Walker vrea să renoveze imaginea localului și a venit cu o idee 167 00:14:15,920 --> 00:14:19,853 și noi am îmbunătățit-o, un caracter, este ca un spot de desen animat, chiar tare. 168 00:14:21,326 --> 00:14:24,534 - Și chiar îi place. - Slavă Domnului! 169 00:14:26,029 --> 00:14:28,571 De aia tot vin eu pe aici. 170 00:14:30,134 --> 00:14:31,600 Vom vedea ce va fi. 171 00:14:32,485 --> 00:14:34,919 O afacere ca asta ne-ar putea face cunoscuți. 172 00:14:36,564 --> 00:14:37,853 Bine. Ce mai face Katie? 173 00:14:38,507 --> 00:14:39,714 E bine. 174 00:14:40,661 --> 00:14:43,207 Am un presentiment bun și în privința asta. 175 00:14:44,591 --> 00:14:47,278 Prima mea căsnicie a eșuat, nu prea am dus-o bine 176 00:14:48,086 --> 00:14:50,290 și cred că Katie s-ar putea să fie aleasa. 177 00:14:51,288 --> 00:14:52,944 - E gata comanda! - Mulțumesc. 178 00:14:53,523 --> 00:14:55,842 Trebuie să ieșim cu băieții împreună în vara asta. 179 00:14:56,073 --> 00:14:57,571 Cu siguranță. 180 00:14:58,121 --> 00:15:01,900 De fapt avem un program de tabără de vară la biserică. 181 00:15:02,142 --> 00:15:03,844 Ethan poate veni. 182 00:15:04,080 --> 00:15:06,046 E tabără de zi, o numim Sărbătoarea copiilor. 183 00:15:06,046 --> 00:15:09,151 E multă distracție,eu am să fiu acolo sotia mea, Max de asemenea. 184 00:15:09,756 --> 00:15:11,224 Ar fi o binecuvântare pentru el. 185 00:15:11,224 --> 00:15:13,137 - Adu-mi mai multe informații? - Ok. Îți voi aduce un pliant. 186 00:15:13,529 --> 00:15:14,882 - Mereu mă bucur să te văd. - Și eu, Jeff. 187 00:15:15,196 --> 00:15:16,989 O zi bună. 188 00:15:24,650 --> 00:15:26,176 Hei, care-i treaba? 189 00:15:26,928 --> 00:15:28,844 Aveam de gând să te sun. Ce s-a întâmplat? 190 00:15:29,219 --> 00:15:31,232 Da, cred că e o idee bună. 191 00:15:32,887 --> 00:15:34,383 Uite-l! 192 00:15:35,475 --> 00:15:36,675 Bună, Dave! 193 00:15:36,909 --> 00:15:38,844 Bună, ce faceți? Mă bucur să vă văd. 194 00:15:39,077 --> 00:15:41,005 - Bună! - Mă bucur că ați venit. 195 00:15:41,238 --> 00:15:44,087 Adam va întârzia un pic ce vă pot oferi? 196 00:15:48,516 --> 00:15:49,628 Ok, încă o dată. 197 00:15:50,139 --> 00:15:52,760 Voi câștigați dar nu sunteți în finale? 198 00:15:53,197 --> 00:15:54,726 Nu, sezonul s-a terminat. 199 00:15:54,993 --> 00:15:56,753 Pentru ca Tigrii au câștigat? 200 00:15:57,316 --> 00:15:59,659 Nu, au pierdut. Mets au câștigat. 201 00:16:00,951 --> 00:16:03,325 Am înțeles. O să-i batem la anul. 202 00:16:06,447 --> 00:16:08,816 Aș vrea să vorbesc cu tine de ceva. 203 00:16:09,170 --> 00:16:10,730 Trebuie să te întreb ceva. 204 00:16:13,673 --> 00:16:17,835 Mă gândesc, să o cer pe Katie în căsătorie. 205 00:16:20,047 --> 00:16:22,247 Ce crezi despre asta? 206 00:16:22,867 --> 00:16:25,363 Îți place ideea, eu și Katie căsătoriți? 207 00:16:26,582 --> 00:16:29,327 Ar cam fi mama ta. 208 00:16:32,009 --> 00:16:34,660 Ethan, vreau să ai o mamă. 209 00:16:36,294 --> 00:16:39,388 În același timp mi-ar plăcea să am o soție. 210 00:16:40,184 --> 00:16:43,353 Știi că te iubește, mult. 211 00:16:45,070 --> 00:16:47,274 Și mie chiar mi-ar plăcea să o cer de soție 212 00:16:47,910 --> 00:16:50,605 dar vreau să fiu sigur că ești de acord. 213 00:16:52,492 --> 00:16:54,755 Pot să te întreb ceva? 214 00:16:55,222 --> 00:16:56,272 Desigur. 215 00:16:56,772 --> 00:16:58,997 Tu vrei să te căsătorești cu Katie? 216 00:17:00,893 --> 00:17:02,150 Vreau. 217 00:17:03,212 --> 00:17:05,381 Vrei să-ți petreci restul vieții cu ea? 218 00:17:06,174 --> 00:17:08,438 Sunt destul de sigur. 219 00:17:08,816 --> 00:17:10,230 Atunci tată.... 220 00:17:10,665 --> 00:17:11,884 Da? 221 00:17:12,310 --> 00:17:14,789 Ce mai aștepți? 222 00:17:15,975 --> 00:17:18,811 Avem nevoie doar să mâncăm o vreme în oraș. 223 00:17:24,761 --> 00:17:26,881 Vreau să știi că te iubesc și 224 00:17:27,193 --> 00:17:29,999 vreau să-mi petrec restul vieții mele cu tine. 225 00:17:34,171 --> 00:17:37,737 Katie Saunders, vrei să fii soția mea? 226 00:17:40,471 --> 00:17:42,032 Asta e tot? 227 00:17:42,356 --> 00:17:44,219 - Știi tu, ceva de genul ăsta. - Ceva de genul ăsta? 228 00:17:44,219 --> 00:17:45,851 Nu chiar așa, dar știi tu. 229 00:17:46,945 --> 00:17:49,469 Nu e cea mai frumoasă cerere în căsătorie pe care am auzit-o. 230 00:17:49,689 --> 00:17:50,988 Și ce părere ai? 231 00:17:51,294 --> 00:17:53,420 Cred că ar trebui să ai un inel de aur alb. 232 00:17:53,747 --> 00:17:55,443 Fii serios, este important pentru mine. 233 00:17:56,177 --> 00:17:57,674 Și ce știu eu? 234 00:18:00,950 --> 00:18:02,592 Ești fratele meu, nu? 235 00:18:03,383 --> 00:18:05,068 Știi că te iubesc. 236 00:18:07,990 --> 00:18:12,402 Heather te-a rănit și poate Katie este cea care te va vindeca. 237 00:18:15,478 --> 00:18:17,564 Crezi că fac ceea ce trebuie, nu? 238 00:18:18,860 --> 00:18:20,950 Nu știu dacă ceea ce trebuie. 239 00:18:22,000 --> 00:18:24,288 Stiu ca te iubește 240 00:18:26,253 --> 00:18:28,084 și ar fi o soție bună pentru tine 241 00:18:28,313 --> 00:18:30,904 și o mamă bună pentru Ethan. 242 00:18:38,766 --> 00:18:41,155 - 'Neața! - Bună dimineața! 243 00:18:47,016 --> 00:18:48,376 - Bună! - Bună! 244 00:18:48,612 --> 00:18:50,110 - Sunteți aici pentru Sărbătoarea copiilor? - Cam așa ceva. 245 00:18:50,401 --> 00:18:52,106 - Ești Jeff? - Da. 246 00:18:52,384 --> 00:18:54,380 Sunt Leslie, soția lui Dave. 247 00:18:54,680 --> 00:18:56,954 - Încântat, de unde știi cine sunt? - E minunat să vă avem aici. 248 00:18:57,191 --> 00:18:58,317 El e fiul meu, Ethan. 249 00:18:58,317 --> 00:18:59,751 - Bună, Ethan! - Bună! 250 00:19:00,344 --> 00:19:02,091 Bună, îmi pare bine să vă văd. 251 00:19:03,172 --> 00:19:05,521 - Mă bucur că ați venit. - Mulțumim pentru invitație. 252 00:19:06,222 --> 00:19:08,206 - Voi vă cunoașteți deja, copii? - Da. 253 00:19:09,528 --> 00:19:13,179 Și acum ultima regula este că trebuie să ascultăm de Filipeni 2 254 00:19:13,761 --> 00:19:18,076 care spune să ne privim aproapele mai presus de 255 00:19:18,483 --> 00:19:20,344 >>noi înșine.<< 256 00:19:20,978 --> 00:19:22,714 Foarte bine! 257 00:19:22,992 --> 00:19:24,473 Asa e, mai important ca pe noi înșine 258 00:19:24,822 --> 00:19:30,265 ceea ce înseamnă că nu trebuie să ne purtăm cu ceilalți cum am vrea noi să fim tratați ci chiar 259 00:19:30,509 --> 00:19:32,494 >>mai bine.<< 260 00:19:32,990 --> 00:19:35,284 Ce fac eu aici? Voi deja știți astea. 261 00:19:36,129 --> 00:19:38,887 Dacă noi ne purtăm cu ceilalți mai bine decât cu noi înșine 262 00:19:39,355 --> 00:19:41,913 asta înseamnă că nu vom avea probleme săptămâna asta. 263 00:19:41,913 --> 00:19:43,957 Va fi o săptămână liberă. 264 00:19:44,160 --> 00:19:45,815 - Vreți să ne distrăm? - Da. 265 00:19:46,031 --> 00:19:46,577 Bine. 266 00:19:46,577 --> 00:19:50,058 Era să uit, echipa noastră. 267 00:19:50,946 --> 00:19:54,633 Îl avem pe marele Josh la jocuri, să-l încurajăm. 268 00:19:55,454 --> 00:19:58,232 Când vorbim de jocuri video asta este o zonă fără jocuri video. 269 00:20:00,215 --> 00:20:03,037 O avem pe D-na Sena la lucru manual. 270 00:20:05,256 --> 00:20:06,565 Și o avem pe D-na Heather. 271 00:20:06,830 --> 00:20:08,329 D-na Heather are o slujbă foarte importantă. 272 00:20:08,876 --> 00:20:12,772 Se ocupă cu mâncarea și servitul așa că să vă purtați frumos cu ea. 273 00:20:15,518 --> 00:20:19,074 Și o avem pe D-na Sherry și ea se ocupă cu corul. 274 00:20:19,572 --> 00:20:20,866 Ce? 275 00:20:23,928 --> 00:20:25,938 Pe cine ai văzut? 276 00:20:27,093 --> 00:20:28,670 Unde? 277 00:20:32,375 --> 00:20:35,312 Bera Walker nu face cumpărături la ValueMart. 278 00:20:35,652 --> 00:20:38,124 Nu face, știu ce spun. 279 00:20:40,143 --> 00:20:42,131 Vii cu Tina, așa-i? 280 00:20:43,254 --> 00:20:45,405 De ce? Ce face? 281 00:20:45,936 --> 00:20:47,789 Dar tu vii, nu? 282 00:20:48,337 --> 00:20:50,460 Bine, ne vedem peste puțin. 283 00:20:57,058 --> 00:21:00,819 - Și ce părere ai? - Da, acum înțeleg ce spuneai. 284 00:21:04,512 --> 00:21:07,553 Nu, nu. Tu ți-ai terminat treaba, de acum ne ocupăm noi. 285 00:21:07,850 --> 00:21:08,724 Du-te, Du-te! 286 00:21:08,975 --> 00:21:10,943 Voi vreți să vorbiți aici fără mine? 287 00:21:11,532 --> 00:21:12,873 Nu știu ce vrei să spui. 288 00:21:13,092 --> 00:21:14,873 Ok, nu mă plâng. 289 00:21:15,515 --> 00:21:17,572 Fasole și banane?! 290 00:21:19,847 --> 00:21:21,254 Ce citești? 291 00:21:21,767 --> 00:21:23,844 E ceva ce facem la Sărbătoarea copiilor, la biserică. 292 00:21:24,621 --> 00:21:26,688 - Și cum merge? - Bine. 293 00:21:27,505 --> 00:21:29,116 Învățăm despre Dumnezeu despre Biblie. 294 00:21:30,407 --> 00:21:32,547 Se roagă mult, dar îmi place. 295 00:21:33,559 --> 00:21:35,140 - E bine. - Da. 296 00:21:36,305 --> 00:21:37,708 Și ne jucăm și jocuri de asemenea. 297 00:21:38,072 --> 00:21:39,569 Cred că jocul cu apa e preferatul meu 298 00:21:39,813 --> 00:21:41,441 pentru că ne udăm mult. 299 00:21:41,441 --> 00:21:43,002 - Fain. - Da. 300 00:21:44,730 --> 00:21:47,264 - Și ce spectacol faceți? - Este pentru ultima zi. 301 00:21:48,089 --> 00:21:50,625 De fapt, e pentru voi, e pentru ziua părinților. 302 00:21:52,050 --> 00:21:53,888 Sper că tu și tata să puteți veni. 303 00:21:55,336 --> 00:21:57,228 Nu vom lipsi. 304 00:21:59,522 --> 00:22:02,224 Vedeți d-le Walker, noi gândim ca acest caracter 305 00:22:02,578 --> 00:22:06,152 Vrem să fie îngroșat, plăcut și provocator. 306 00:22:07,447 --> 00:22:09,367 Sună bine. Provocator e bine. 307 00:22:11,104 --> 00:22:13,957 Și credem că acest caracter reprezintă proiectul dvs destul de bine. 308 00:22:15,036 --> 00:22:17,111 Știm asta pentru că o "bem" în fiecare zi. 309 00:22:18,171 --> 00:22:20,166 Da? Care e aroma preferată? 310 00:22:22,414 --> 00:22:25,864 A mea ar fi, destin îngroșat. 311 00:22:27,124 --> 00:22:29,340 Aia e Starbucks, băieți. 312 00:22:32,583 --> 00:22:33,957 Glumesc! 313 00:22:36,079 --> 00:22:38,877 Îmi place ideea cu schimbatul caracterului în fiecare sezon. 314 00:22:40,822 --> 00:22:42,215 Asta e bine. 315 00:22:43,526 --> 00:22:48,858 Mă gândesc să semnez un contract pe doi ani să fiți designeri exclusivi. 316 00:22:49,826 --> 00:22:51,569 Ce părere aveți? 317 00:22:52,026 --> 00:22:53,694 Abia așteptăm. 318 00:22:54,631 --> 00:22:58,271 Vreau să uimesc lumea, vreau o totală schimbare în industria cafelei. 319 00:23:24,241 --> 00:23:25,468 Sucurile sunt afară. 320 00:23:26,263 --> 00:23:27,860 Tu de care vrei? Brânză sau pepperoni? 321 00:23:28,110 --> 00:23:30,610 Ai cu ardei și ciuperci? 322 00:23:30,839 --> 00:23:31,398 Serios? 323 00:23:31,599 --> 00:23:33,611 - E preferata mea. - Și a mea. 324 00:23:34,319 --> 00:23:36,528 Dar din păcate avem doar cu brânză și pepperoni. 325 00:23:36,796 --> 00:23:38,387 Cu brânză. 326 00:23:58,716 --> 00:24:00,276 Așa că mâine e ziua mare. 327 00:24:01,900 --> 00:24:03,178 Ce e mâine? 328 00:24:05,611 --> 00:24:06,849 Cererea în căsătorie! 329 00:24:07,422 --> 00:24:09,731 Da, așa e. Cererea în căsătorie. 330 00:24:11,051 --> 00:24:12,527 Și ce vei face? 331 00:24:13,070 --> 00:24:15,156 Voi face rezervare la Chants-Eliz. 332 00:24:16,061 --> 00:24:18,714 Vom avea o cină romantică și apoi, 333 00:24:20,276 --> 00:24:21,773 nu știu, vom vedea. 334 00:24:25,019 --> 00:24:27,297 După ce va termina Ethan cu tabăra, 335 00:24:27,855 --> 00:24:29,574 ultima zi la biserică, 336 00:24:30,322 --> 00:24:33,438 după asta, 337 00:24:35,028 --> 00:24:37,356 începe petrecerea. 338 00:24:39,976 --> 00:24:43,365 - Și ce crezi că va spune? - Va spune, da. 339 00:24:46,953 --> 00:24:48,949 Bună Jeffrey, ți-am primit felicitarea 340 00:24:49,589 --> 00:24:51,820 poezia e hazlie, 341 00:24:52,380 --> 00:24:55,645 dar accept invitația la cină, mâine seară. 342 00:24:56,759 --> 00:24:58,758 Te iubesc, pa pa. 343 00:25:21,565 --> 00:25:24,639 Vrem să vă spunem bun venit, ne bucurăm că sunteți aici. 344 00:25:25,997 --> 00:25:27,835 Copii au avut o săptămână nemaipomenită, 345 00:25:28,195 --> 00:25:29,165 au învățat versete, 346 00:25:30,041 --> 00:25:31,585 au avut un timp minunat din cuvântul lui Dumnezeu, 347 00:25:32,102 --> 00:25:34,180 multe lucruri facute manual pe care le pot lua acasa. 348 00:25:34,785 --> 00:25:37,592 și acum sunt nerăbdători să vă prezinte spectacolul 349 00:25:38,788 --> 00:25:40,493 și vă mulțumim că sunteți aici. 350 00:25:41,269 --> 00:25:42,566 Fără alte adăugiri, 351 00:25:42,876 --> 00:25:45,638 îl chem pe pastorul Chris Petterson să ne conducă în rugăciune. 352 00:25:47,291 --> 00:25:48,037 Mulțumesc, Dave! 353 00:25:48,289 --> 00:25:50,627 Nu-i așa că Dave a făcut o treabă minunată săptămâna asta? 354 00:25:50,846 --> 00:25:52,470 Îi suntem recunoscători. 355 00:25:53,279 --> 00:25:54,455 Vrem să vă spunem bun venit, 356 00:25:54,902 --> 00:25:56,165 vouă ca părinți la Sărbătoarea copiilor. 357 00:25:56,702 --> 00:25:59,862 Ne-am rugat ca și copii dvs să aibă un timp deosebit săptămâna asta. 358 00:26:00,455 --> 00:26:02,390 Am vrea să începem ziua cu o rugăciune. 359 00:26:03,732 --> 00:26:05,451 Să ne rugăm împreună! 360 00:26:06,978 --> 00:26:09,661 Tată îți mulțumim pentru că ești un Dumnezeu mare, 361 00:26:10,626 --> 00:26:11,739 pentru darul copiilor 362 00:26:12,311 --> 00:26:13,839 și Îți mulțumesc astăzi pentru părinții lor, 363 00:26:14,277 --> 00:26:16,929 te rog Doamne să-i călăuzești în educarea copiilor lor, 364 00:26:17,386 --> 00:26:18,520 te rugăm în numele lui Isus, 365 00:26:18,851 --> 00:26:20,100 - amin. - Amin. 366 00:26:20,394 --> 00:26:21,680 - Mulțumesc, Dave! - Mulțumesc frate. 367 00:26:23,077 --> 00:26:25,279 Știu că toți sunt nerăbdători în spatele scenei 368 00:26:25,572 --> 00:26:28,037 așa că haideți să vedem spectacolul. 369 00:27:34,232 --> 00:27:36,198 Din nou vrem să vă mulțumim tuturor că ați venit 370 00:27:36,910 --> 00:27:38,789 dar înainte de a vă reține din treburile voastre, 371 00:27:39,441 --> 00:27:41,325 vreau să incomodez un pic echipa. 372 00:27:42,062 --> 00:27:43,712 Au muncit din greu săptămâna asta, 373 00:27:44,060 --> 00:27:45,920 au depus mult timp, efort și energie 374 00:27:46,239 --> 00:27:47,567 și vrem să-i cunoaștem acum. 375 00:27:48,314 --> 00:27:51,871 Salutăm pe Sherry Hamilton și-i mulțumim pentru lucrarea cu copii la cor, 376 00:27:52,421 --> 00:27:54,357 toate cântecele. 377 00:27:58,255 --> 00:27:59,983 Și o avem pe iubita mea soție, Leslie 378 00:28:00,207 --> 00:28:03,623 care s-a ocupat de partea administrativă și, a fost de mare ajutor. 379 00:28:07,003 --> 00:28:08,534 Și în cele din urmă dar nu ultima, 380 00:28:08,833 --> 00:28:11,466 avem multe persoane, dar nu avem timp să mulțumim fiecăruia, 381 00:28:11,778 --> 00:28:13,606 toți au făcut o treabă bună, 382 00:28:13,884 --> 00:28:17,112 dar doamna asta a fost probabil cel mai popular membru din echipă, 383 00:28:17,664 --> 00:28:21,700 s-a ocupat cu mâncarea și aperitivele. 384 00:28:23,045 --> 00:28:25,380 Câte PB&Jase ai făcut? 385 00:28:26,461 --> 00:28:27,033 O grămadă. 386 00:28:27,306 --> 00:28:28,976 A făcut o grămadă de PB&Jase. 387 00:28:29,562 --> 00:28:32,557 Și s-ar putea să fie ultima dată când participă la Sărbătoarea copiilor, 388 00:28:33,076 --> 00:28:35,754 pentru că au intervenit câteva lucruri noi în viața ei, 389 00:28:36,102 --> 00:28:37,333 vreau să vină aici și, 390 00:28:37,642 --> 00:28:39,233 Ce s-a întâmplat? 391 00:28:42,592 --> 00:28:44,214 Glumești? 392 00:28:44,694 --> 00:28:47,240 Heather Stroud, vino aici! 393 00:28:50,030 --> 00:28:51,707 Nu, îmi dau seama de asta Tj, 394 00:28:51,707 --> 00:28:55,416 dar Walker niciodată nu a menționat ca a vorbit cu o altă companie. 395 00:28:56,176 --> 00:29:00,511 Așa cum Dave a spus, în toamna asta mă voi muta la Chicago, 396 00:29:01,374 --> 00:29:04,819 să susțin o lucrare numită "Sperantă pentru Chicago." 397 00:29:05,918 --> 00:29:07,127 Marshall a zis că afacerea e încheiată. 398 00:29:09,925 --> 00:29:12,269 Mă simt atât de binecuvântată și vă mulțumesc tuturor pentru susținere. 399 00:29:17,006 --> 00:29:18,474 Nu știu. Nu-mi place deloc. 400 00:29:18,877 --> 00:29:21,311 Mai ales că Marshall a zis că afacerea e încheiată. 401 00:29:21,311 --> 00:29:22,528 Vă mulțumim că ați venit, 402 00:29:22,746 --> 00:29:24,110 vă puteți lua copii, puteți vorbi cu Heather 403 00:29:24,322 --> 00:29:26,007 ne vedem la vară. 404 00:29:28,239 --> 00:29:29,816 Da, sunt încă aici. 405 00:29:30,489 --> 00:29:34,073 Vă mulțumim că ați trecut pe aici, sunt sigură că m-ați auzit când am vorbit pe scenă, 406 00:29:34,494 --> 00:29:36,819 numele lucrării este: "Speranță pentru Chicago." 407 00:29:37,167 --> 00:29:39,066 Vorbesc serios, sună-mă! 408 00:29:46,975 --> 00:29:48,394 Puteți lua câte-un fluturaș. 409 00:29:49,314 --> 00:29:52,343 De fapt vom fi într-o mică suburbie lângă Chicago numită Lindsy 410 00:29:52,635 --> 00:29:54,695 dar majoritatea lucrărilor se vor face în oraș. 411 00:29:56,503 --> 00:29:57,584 Unde ai fost? 412 00:29:57,877 --> 00:29:59,641 Îmi pare rău, m-a sunat Tj. Ești gata pentru o veste? 413 00:29:59,903 --> 00:30:01,703 Emblema, unul dintre cei mai mari rivali ai noștri 414 00:30:01,951 --> 00:30:04,911 i-a făcut o ofertă lui Walker și a primit-o. 415 00:30:05,342 --> 00:30:08,577 Aceste familii au nevoie de ajutor, majoritatea sunt tineri plecați de acasă 416 00:30:09,030 --> 00:30:11,293 și mă simt binecuvântată să fiu acolo unde Domnul mă vrea. 417 00:30:11,706 --> 00:30:12,605 Ethan? 418 00:30:12,996 --> 00:30:14,821 E cu Max. Haide! 419 00:30:15,462 --> 00:30:17,501 D-l și d-na Crawford mă bucur să vă văd. 420 00:30:18,271 --> 00:30:20,082 Și ce vei face? 421 00:30:21,858 --> 00:30:24,102 Știi ce, o să mă îngrijorez de asta mâine. 422 00:30:24,354 --> 00:30:26,633 Seara asta, e o seară importantă. 423 00:30:28,439 --> 00:30:30,655 Și vă mulțumesc pentru rugăciunile voastre, 424 00:30:30,950 --> 00:30:33,196 ați fost cu adevărat un sprijin pentru această lucrare. 425 00:30:35,430 --> 00:30:38,375 Vă mulțumesc că ați trecut pe aici. 426 00:31:08,364 --> 00:31:10,234 Tj, ești? Sunt eu. 427 00:31:10,511 --> 00:31:11,994 Răspunde dacă ești! 428 00:31:12,523 --> 00:31:14,010 Trebuie să vorbesc cu tine de ceva 429 00:31:14,352 --> 00:31:16,205 așa că sună-mă cât de curând poți. 430 00:31:16,525 --> 00:31:17,922 Pa pa. 431 00:31:34,602 --> 00:31:36,287 Ești frumoasă în seara asta. 432 00:31:37,315 --> 00:31:38,980 Mulțumesc. 433 00:31:44,433 --> 00:31:46,396 Jeff, ce se întâmplă? 434 00:31:47,872 --> 00:31:49,464 - Ce ai?! - Nimic. 435 00:31:50,265 --> 00:31:52,531 Ești ca și când nu ai fi aici. 436 00:31:53,394 --> 00:31:55,320 E treaba cu lucrul. 437 00:31:56,586 --> 00:31:59,011 Ai spus că o să-ți iei seara liberă. 438 00:32:00,790 --> 00:32:02,162 Ai dreptate. 439 00:32:02,888 --> 00:32:05,400 Seara asta este una specială. 440 00:32:08,028 --> 00:32:10,073 E o seară frumoasă. 441 00:32:15,815 --> 00:32:17,794 Jeff, ce e cu tine? 442 00:32:20,476 --> 00:32:22,852 Nu e felul tău să te stresezi atât pentru o afacere. 443 00:32:24,440 --> 00:32:26,019 Tu nu înțelegi. 444 00:32:26,376 --> 00:32:28,609 Cum poți spune asta? Sigur că înțeleg. 445 00:32:29,139 --> 00:32:30,853 Am pierdut o afacere înainte. 446 00:32:31,118 --> 00:32:32,803 Și tu nici măcar nu ai pierdut. 447 00:32:33,024 --> 00:32:35,256 Nu e doar afacerea. 448 00:32:37,171 --> 00:32:38,729 Atunci ce e? 449 00:32:43,110 --> 00:32:44,606 Ba e afacerea. 450 00:32:47,484 --> 00:32:49,774 Știi ce, nu mă simt prea bine. 451 00:35:08,998 --> 00:35:12,564 - Asta a fost întâlnirea? - Da. 452 00:35:14,000 --> 00:35:16,357 Lucruri ca astea se întâmplă deseori. 453 00:35:19,388 --> 00:35:23,130 Ești gata să o ceri dar nu ești sigur, nu? 454 00:35:23,721 --> 00:35:27,528 Apoi te gândești că o vezi pe frumoasa fosta ta soție și îți faci speranțe. 455 00:35:27,805 --> 00:35:28,773 Asta e. 456 00:35:29,027 --> 00:35:30,431 Nu, nu. Tj! 457 00:35:30,660 --> 00:35:31,753 Era Heather! 458 00:35:32,159 --> 00:35:33,302 Ascultă-te ce spui! 459 00:35:33,877 --> 00:35:35,218 Tu-mi spui că Heather, 460 00:35:35,218 --> 00:35:37,821 o alcoolică a străzii, are o lucrare în biserica ce e la 10 minute de aici? 461 00:35:38,024 --> 00:35:39,023 Aparent! 462 00:35:39,023 --> 00:35:40,756 Și atunci de ce nu te sună? De ce nu te caută? 463 00:35:40,756 --> 00:35:42,197 Nu știu. 464 00:35:42,413 --> 00:35:43,392 Fii serios, Jeff! 465 00:35:43,595 --> 00:35:45,044 N-a încercat nici măcar să-și sune propriul fiu. 466 00:35:45,252 --> 00:35:46,635 Nu știu, întreab-o! 467 00:35:47,499 --> 00:35:49,052 Uite, ești stresat. 468 00:35:49,334 --> 00:35:51,081 Totul este din cauza stresului, eu așa cred. 469 00:35:51,315 --> 00:35:52,895 Și până la urmă e o simplă afacere. 470 00:35:52,895 --> 00:35:54,310 - Nu e o simplă afacere. - Ce? 471 00:35:54,517 --> 00:35:57,557 Și ar fi bine să-l suni pe Marshall și să afli ce ofertă i-a făcut Emblema. 472 00:35:57,557 --> 00:36:00,072 Nu renunțăm la asta! 473 00:36:02,360 --> 00:36:04,699 -Unde te duci? - Mă duc să o caut. 474 00:36:16,182 --> 00:36:17,649 - Hei, ce mai faci Jeff? -Tu ce mai faci? 475 00:36:17,887 --> 00:36:19,411 - Îți mulțumesc că m-ai primit! - Intră, ia loc! 476 00:36:20,007 --> 00:36:22,421 - Aici? - Da, simte-te ca acasă! 477 00:36:23,810 --> 00:36:25,032 Ieri mi s-a întâmplat ceva ciudat. 478 00:36:25,375 --> 00:36:29,773 Pot să jur că am văzut aici la biserică pe cineva care cunosc sau cel puțin cunoșteam. 479 00:36:30,067 --> 00:36:31,313 Da? 480 00:36:31,564 --> 00:36:33,809 Da. Numele ei este Heather Stroud. 481 00:36:35,419 --> 00:36:37,118 O cunoști? Știi despre cine vorbesc? 482 00:36:37,319 --> 00:36:38,365 Da, o cunosc. 483 00:36:38,569 --> 00:36:39,737 Deci vine aici? 484 00:36:40,034 --> 00:36:41,707 Heather e membră a bisericii. 485 00:36:42,484 --> 00:36:43,828 Am fost împreună la liceu, 486 00:36:44,064 --> 00:36:46,118 e o veche prietenă. 487 00:36:46,852 --> 00:36:48,287 -Serios? - Da. 488 00:36:48,879 --> 00:36:51,968 Și mă întrebam dacă ai vreun număr de telefon sau vreo adresă ceva, 489 00:36:52,218 --> 00:36:55,120 mi-ar plăcea să dau de ea. 490 00:36:56,231 --> 00:36:59,487 Sunt sigur de asta, dar nu pot da numărul ei. 491 00:37:00,267 --> 00:37:03,949 Dar i-aș putea da numărul tău și să te sune ea dacă vrea. 492 00:37:04,510 --> 00:37:06,759 Ar fi bine, dacă vrei să faci asta pentru mine. 493 00:37:07,044 --> 00:37:08,225 Cu mare plăcere. 494 00:37:08,461 --> 00:37:10,253 Stai să-l notez. 495 00:37:10,800 --> 00:37:12,735 E un băiat de treabă. 496 00:37:13,986 --> 00:37:16,024 Apreciez că ai stat de vorbă cu mine, 497 00:37:16,277 --> 00:37:18,350 sunt sigur că mai vorbim. 498 00:37:18,598 --> 00:37:20,631 Ok, Dumnezeu să te binecuvânteze! 499 00:37:39,536 --> 00:37:40,954 Bună, aici e Jeff și Ethan, 500 00:37:41,173 --> 00:37:43,354 lăsați mesajul, pa. 501 00:37:47,525 --> 00:37:49,329 Bună, Jeff! 502 00:37:50,171 --> 00:37:51,925 Sunt Heather, 503 00:37:55,574 --> 00:37:58,445 Sună-mă, îți las numărul. 504 00:38:30,062 --> 00:38:31,382 Bună, Jeff! 505 00:38:37,504 --> 00:38:39,484 Mă bucur mult să te văd. 506 00:38:43,654 --> 00:38:45,851 Unde ai fost? 507 00:38:47,767 --> 00:38:50,344 E greu de explicat ultimii 10 ani. 508 00:38:51,653 --> 00:38:53,858 Am căzut în depresie, alcool, droguri. 509 00:38:54,261 --> 00:38:56,334 Te-am învinovățit pe tine pentru tot. 510 00:38:56,539 --> 00:38:58,110 Și tot fugeam. 511 00:38:58,375 --> 00:38:59,815 Apoi am întâlnit pe Sherry. 512 00:38:59,815 --> 00:39:01,236 M-a dus la un adăpost, era ceva neobișnuit la ea. 513 00:39:03,690 --> 00:39:06,245 Am început să mă rog și vroiam să trăiesc din nou. 514 00:39:10,991 --> 00:39:14,611 Apoi m-am îndreptat încoace și m-am implicat în biserică. 515 00:39:19,083 --> 00:39:21,923 Sunt recepționistă la Colegiul Creștin Trinity. 516 00:39:24,114 --> 00:39:25,874 O duc bine. 517 00:39:30,471 --> 00:39:32,987 Jeff, spune ceva! 518 00:39:36,638 --> 00:39:38,832 De ce nu ai încercat să ne găsești? 519 00:39:39,131 --> 00:39:40,815 Am încercat, 520 00:39:41,069 --> 00:39:43,668 nu-mi dădeau nicio informație. 521 00:39:45,465 --> 00:39:48,833 Păstrau cererile și spuneau că nu au niciun fel de date despre tine. 522 00:39:50,534 --> 00:39:53,112 Știam că te-ai mutat în Miami dar după asta ai dispărut. 523 00:39:56,012 --> 00:39:59,146 Am făcut tot ce mi-a stat în putință să te găsesc. 524 00:40:00,984 --> 00:40:01,984 Tot! 525 00:40:07,047 --> 00:40:09,190 Ce ar trebui să spun? 526 00:40:16,866 --> 00:40:19,411 Vrei să auzi că am fost distrus, 527 00:40:21,986 --> 00:40:24,229 că nu puteam munci, 528 00:40:24,793 --> 00:40:27,537 nu puteam să mănânc, să dorm, să gândesc? 529 00:40:31,022 --> 00:40:36,605 Vrei să știi că m-am gândit la tine în fiecare zi. 530 00:40:42,052 --> 00:40:44,216 Vrei să auzi că erau zile, 531 00:40:45,169 --> 00:40:48,335 în care mi-am dorit să nu ne fi cunoscut? 532 00:40:50,002 --> 00:40:54,617 Și în alte zile mă simțeam așa de vinovat că nu am putut să dau ochii cu fiul meu. 533 00:41:03,229 --> 00:41:05,664 Nu știu ce ar trebui să spun. 534 00:41:10,881 --> 00:41:15,449 Doar spune că mă poți ierta. 535 00:41:23,498 --> 00:41:26,801 Nu pot s-o fac acum. 536 00:41:55,380 --> 00:41:58,206 Katie, nu ești tu de vină, sunt eu. 537 00:41:58,516 --> 00:42:00,684 Eu sunt cel care se poartă ciudat. 538 00:42:01,441 --> 00:42:03,404 Nu știu, e stres cred. 539 00:42:03,759 --> 00:42:06,192 Cred că trec printr-o perioadă mai urâtă. 540 00:42:07,459 --> 00:42:10,018 Nu, am nevoie de câteva zile. 541 00:42:11,827 --> 00:42:13,236 Sunt bine. 542 00:42:15,738 --> 00:42:18,316 Niciodată n-am crezut că-l voi vedea din nou. 543 00:42:20,481 --> 00:42:23,651 Și fiul meu a fost lângă mine, o săptămână intreagă. 544 00:42:24,328 --> 00:42:26,711 Cum de nu mi-am dat seama că e fiul meu? 545 00:42:27,011 --> 00:42:28,676 Heather nu aveai cum să știi. 546 00:42:28,890 --> 00:42:30,859 Sherry, e fiul meu. 547 00:42:31,307 --> 00:42:33,960 Cum aș fi putut să nu-mi dau seama? 548 00:42:36,019 --> 00:42:38,348 Ne place aceeași pizza. 549 00:42:41,340 --> 00:42:44,795 M-am rugat pentru momentul acesta atât de mult și acum că a sosit, 550 00:42:47,188 --> 00:42:49,373 nu știu ce să fac. 551 00:42:51,541 --> 00:42:53,787 Dumnezeu a făcut un lucru minunat. 552 00:42:54,490 --> 00:42:58,592 I-a adus înapoi în viața ta pe Jeff și Ethan, la momentul potrivit, 553 00:43:00,745 --> 00:43:03,336 într-un mod surprinzător. 554 00:43:04,496 --> 00:43:07,286 El are totul în control. 555 00:43:11,883 --> 00:43:14,123 - Vă mulțumesc că am putut să-l las aici. - Oricând. 556 00:43:14,428 --> 00:43:16,329 - Apreciez asta. - Îl iubim mult. 557 00:43:17,395 --> 00:43:19,121 De ce nu mai stați un pic? 558 00:43:20,026 --> 00:43:22,054 Nu, trebuie să mergem. Ar fi bine să plecăm. 559 00:43:22,593 --> 00:43:23,648 Bine. 560 00:43:23,895 --> 00:43:25,302 Vrei să mai rămânem un pic? 561 00:43:25,302 --> 00:43:26,882 - Da. - Ok. 562 00:43:26,882 --> 00:43:28,294 Haide! 563 00:43:28,762 --> 00:43:30,623 - Vom mai sta un pic. - Bine. 564 00:43:31,403 --> 00:43:33,774 Să mergem de aici! 565 00:43:37,718 --> 00:43:40,464 Nu știu, ea spune că a încercat să ne găsească dar nu a putut. 566 00:43:41,189 --> 00:43:43,302 Nu prea o cred. 567 00:43:43,917 --> 00:43:46,142 Nu cred că te-ar minți, Jeff. 568 00:43:46,142 --> 00:43:49,214 Ea a vorbit cu voi, a menționat vreodată că are copil? 569 00:43:52,181 --> 00:43:55,208 - Sigur nu ți-e foame? - Nu, sunt bine, mulțumesc. 570 00:44:01,993 --> 00:44:04,049 Asta e dur, Dave. 571 00:44:04,974 --> 00:44:07,278 Da, sunt șocat. 572 00:44:07,702 --> 00:44:10,062 E incredibil, Jeff. 573 00:44:10,654 --> 00:44:13,504 E atât de ciudat să o văd. 574 00:44:17,093 --> 00:44:19,076 Arăta uimitor. 575 00:44:21,072 --> 00:44:23,510 Eu chiar am crezut că e moartă, Dave. 576 00:44:23,832 --> 00:44:24,672 Moartă! 577 00:44:29,226 --> 00:44:31,909 M-am gândit de multe ori, 578 00:44:34,590 --> 00:44:37,291 dacă aș avea șansa să o mai văd, ce aș face? 579 00:44:38,298 --> 00:44:40,812 Ce-aș gândi? Ce-aș spune? 580 00:44:42,421 --> 00:44:45,554 Mi-am închipuit asta de mii de ori. 581 00:44:59,239 --> 00:45:02,327 Primul gând a fost să o îmbrățișez. 582 00:45:06,603 --> 00:45:09,392 Ai de gând să o mai vezi? 583 00:45:30,109 --> 00:45:31,874 Mulțumesc că ai venit. 584 00:45:33,915 --> 00:45:36,632 Cred că e ora mesei. 585 00:45:41,246 --> 00:45:43,026 Cum te simți în legătură cu totul? 586 00:45:43,388 --> 00:45:45,398 Cu ce anume? 587 00:45:47,787 --> 00:45:49,640 Sunt bine. 588 00:45:50,316 --> 00:45:51,906 Dar tu? 589 00:45:52,798 --> 00:45:55,349 Încă parcă visez. 590 00:45:59,268 --> 00:46:01,870 Fata cu care erai, părea drăguță. 591 00:46:02,369 --> 00:46:04,365 Cum v-ați întâlnit? 592 00:46:05,353 --> 00:46:07,860 A fost agentul meu imobiliar. 593 00:46:09,253 --> 00:46:11,374 Ieșim împreună de ceva timp. 594 00:46:13,103 --> 00:46:14,630 Ea știe? 595 00:46:16,846 --> 00:46:18,582 Ce să știe? 596 00:46:20,276 --> 00:46:22,980 Că fosta ta soție a înviat din morți? 597 00:46:28,047 --> 00:46:29,668 Dar Ethan? 598 00:46:30,885 --> 00:46:32,759 El știe? 599 00:46:34,648 --> 00:46:36,970 Cât timp ai liber pentru masă? 600 00:46:38,280 --> 00:46:40,111 Cam o oră. 601 00:46:41,712 --> 00:46:43,804 Mergi cu mine undeva? 602 00:46:48,469 --> 00:46:49,843 Surprinzi lumea? 603 00:46:50,106 --> 00:46:52,975 Schimbând total industria cafelei. 604 00:46:54,285 --> 00:46:56,875 Ai auzit că.... 605 00:47:00,215 --> 00:47:02,335 Asta e o glumă. 606 00:47:02,575 --> 00:47:05,130 Bună, T! 607 00:47:17,300 --> 00:47:19,748 Vino aici! 608 00:47:31,655 --> 00:47:34,380 Uită-te la tine! 609 00:47:34,990 --> 00:47:37,409 Acum mă crezi? 610 00:47:38,732 --> 00:47:41,431 Și tipul ăsta sare ca o școlăriță crezând că este un șoarece adevărat. 611 00:47:41,919 --> 00:47:44,146 Era într-o cursă, părea destul de real pentru mine. 612 00:47:44,740 --> 00:47:46,969 Și chiar așa, ce faci? Sari peste un șoarece? 613 00:47:47,380 --> 00:47:49,252 Îl lași să vadă că te apropii, nu? 614 00:47:49,813 --> 00:47:52,320 Pot să-mi imaginez. 615 00:47:56,121 --> 00:47:58,896 Nu pot să cred că ești aici. 616 00:48:01,590 --> 00:48:03,833 Pare că renunțasem la tine. 617 00:48:07,056 --> 00:48:09,699 Să vă văd din noi împreună e.... 618 00:48:11,821 --> 00:48:13,319 A trecut ceva timp. 619 00:48:17,035 --> 00:48:19,684 Da, a trecut mult timp. 620 00:48:24,944 --> 00:48:27,455 Vom vedea, dacă afacerea ne-ar ieși ar fi, 621 00:48:28,564 --> 00:48:30,135 ar fi tare. 622 00:48:30,374 --> 00:48:32,444 Voi mereu sunteți cei mai buni. 623 00:48:32,843 --> 00:48:34,899 Tj nu s-a schimbat deloc. 624 00:48:35,457 --> 00:48:37,531 Nu, e același. 625 00:48:44,207 --> 00:48:46,643 Și treaba cu Chicago, cum e? 626 00:48:47,701 --> 00:48:50,323 Jeff, trebuie să-ți cer ceva. 627 00:49:13,556 --> 00:49:15,688 - Pot să vorbesc cu tine un minut? - Desigur. 628 00:49:17,453 --> 00:49:19,276 E ceva serios. 629 00:49:21,523 --> 00:49:23,488 Ce ai făcut? 630 00:49:26,265 --> 00:49:28,199 Ce fac? 631 00:49:30,196 --> 00:49:32,555 Ethan trebuie să-ți spun ceva. 632 00:49:35,814 --> 00:49:38,869 Nu știu cum să-ți spun așa că-ți voi spune direct. 633 00:49:39,368 --> 00:49:40,118 Ok. 634 00:49:48,106 --> 00:49:52,131 Îți aduci aminte de doamna care v-a servit la biserică? 635 00:49:52,662 --> 00:49:53,412 Da. 636 00:49:54,391 --> 00:49:56,031 Îți amintești cum o cheamă? 637 00:49:57,683 --> 00:49:58,854 Doamna Heather. 638 00:49:59,277 --> 00:50:01,551 Doamna Heather, așa. 639 00:50:08,042 --> 00:50:08,762 Ethan, 640 00:50:11,679 --> 00:50:13,877 doamna Heather, 641 00:50:15,997 --> 00:50:19,493 doamna Heather e mama ta. 642 00:50:20,106 --> 00:50:22,729 Ai de gând să te căsătorești cu d-na Heather? 643 00:50:23,006 --> 00:50:23,756 Nu. 644 00:50:27,230 --> 00:50:30,350 Doamna Heather este de fapt 645 00:50:31,381 --> 00:50:35,516 mama ta bună. 646 00:50:36,702 --> 00:50:38,669 Adică mama mea adevărată? 647 00:50:39,012 --> 00:50:40,136 Da. 648 00:50:41,396 --> 00:50:42,582 E ciudat. 649 00:50:42,955 --> 00:50:45,513 E ciudat. 650 00:50:48,435 --> 00:50:51,368 Dar am crezut că ai zis că mama a făcut lucruri rele. 651 00:50:54,114 --> 00:50:55,610 Nu știu. 652 00:50:57,712 --> 00:50:59,323 A făcut. 653 00:51:04,023 --> 00:51:05,969 Dar nu mai face. 654 00:51:08,354 --> 00:51:10,244 E schimbată. 655 00:51:13,281 --> 00:51:16,014 Și ar vrea să te cunoască. 656 00:51:17,463 --> 00:51:19,179 Deja ne cunoaștem. 657 00:51:19,474 --> 00:51:20,946 Știu. 658 00:51:21,411 --> 00:51:24,126 Dar ea habar nu avea că ești fiul ei. 659 00:51:25,687 --> 00:51:27,122 Nu avea nici cea mai vagă idee. 660 00:51:27,383 --> 00:51:29,132 Nici eu nu știam. 661 00:51:29,670 --> 00:51:30,960 Habar nu aveam că e la biserică. 662 00:51:31,525 --> 00:51:33,375 Nu ți-aș fi făcut asta. 663 00:51:35,982 --> 00:51:38,804 Chiar mi-ar plăcea să o cunoști. 664 00:51:55,796 --> 00:51:56,914 Bună, Ethan! 665 00:51:58,624 --> 00:52:00,081 Bună! 666 00:52:01,317 --> 00:52:03,752 Ești deja un băiat mare și chipeș. 667 00:52:08,292 --> 00:52:10,255 Ți-a spus tatăl tău cine sunt? 668 00:52:14,122 --> 00:52:15,712 Bine. 669 00:52:28,648 --> 00:52:34,354 Nu pot să-ți spun cât de mult am așteptat acest moment. 670 00:52:41,566 --> 00:52:44,671 Ar fi ok dacă te-aș îmbrățișa? 671 00:53:07,558 --> 00:53:09,970 Cadoul ăla e pentru mine? 672 00:53:10,833 --> 00:53:13,869 Da, e pentru tine. 673 00:54:05,133 --> 00:54:07,721 Nu știu ce ai vrea să spun. 674 00:54:08,626 --> 00:54:09,970 Și acum ce? 675 00:54:10,687 --> 00:54:12,484 Îl va lua pe Ethan la sfârșit de săptămână? 676 00:54:12,712 --> 00:54:14,450 Va veni la zilele lui de naștere? 677 00:54:15,073 --> 00:54:17,195 Katie, nu eu am plănuit așa. 678 00:54:17,820 --> 00:54:19,827 Adică, e mama lui. 679 00:54:20,610 --> 00:54:23,579 E mama lui biologică, cea care nu a fost alături de el. 680 00:54:35,293 --> 00:54:36,631 Ce vrei? 681 00:54:38,017 --> 00:54:39,848 Nu mai știu ce vreau. 682 00:54:41,718 --> 00:54:43,497 Nu mai știi ce mai vrei? 683 00:54:43,841 --> 00:54:45,566 - Nu asta am vrut să spun. - Atunci ce ai vrut să spui? 684 00:54:46,273 --> 00:54:48,739 Katie, nu eu am plănuit să fie așa. 685 00:54:57,259 --> 00:55:00,013 Încă o mai iubești? 686 00:55:08,800 --> 00:55:11,516 Poți avea bunul simț să-mi spui. 687 00:55:12,555 --> 00:55:14,146 - Nu pot să cred. - Katie, te rog! 688 00:55:14,355 --> 00:55:16,175 Te rog, nu pleca! 689 00:55:28,831 --> 00:55:31,183 Te iubesc. 690 00:55:37,674 --> 00:55:41,509 Katie, am putea vorbi despre asta, un minut? 691 00:57:03,098 --> 00:57:04,657 Nu arăți prea bine. 692 00:57:06,081 --> 00:57:08,013 Doar pentru câteva zile. 693 00:57:11,000 --> 00:57:13,801 Cum a primit Ethan totul? 694 00:57:15,930 --> 00:57:17,793 E bine. 695 00:57:18,496 --> 00:57:21,418 Se acomodează repede cu totul. Mereu a fost așa. 696 00:57:22,962 --> 00:57:24,677 E o nebunie. 697 00:57:25,332 --> 00:57:27,279 Abia îl cunosc dar îl iubesc așa mult. 698 00:57:29,057 --> 00:57:30,617 Și e foarte isteț. 699 00:57:31,155 --> 00:57:33,133 Dacă ai fi auzit ce lucruri spunea. 700 00:57:33,564 --> 00:57:35,827 Cred că e cel mai isteț băiat de 10 ani de pe planetă. 701 00:57:36,159 --> 00:57:37,718 Sunt sigură că e. 702 00:57:38,291 --> 00:57:39,949 Katie și cu mine, ne-am despărțit. 703 00:57:41,458 --> 00:57:43,377 Îmi pare rău să aud asta. 704 00:57:44,520 --> 00:57:47,630 Poate e un semn că eu și Heather suntem făcuți unul pentru altul. 705 00:57:49,730 --> 00:57:51,105 Crezi? 706 00:57:52,678 --> 00:57:54,755 Da, cred. 707 00:57:55,797 --> 00:57:57,845 Au trecut 10 ani de gândit. 708 00:57:58,813 --> 00:58:01,180 Și cum trece Jeff, prin toate astea? 709 00:58:02,752 --> 00:58:04,780 Cred că e bine. 710 00:58:05,435 --> 00:58:07,203 Eram totul. 711 00:58:07,549 --> 00:58:09,886 A fost fata mea. 712 00:58:11,115 --> 00:58:13,208 Când eram împreună era cel mai bine. 713 00:58:15,793 --> 00:58:17,917 Am avut și discuții și ne-au scăpat lucrurile de sub control, 714 00:58:18,220 --> 00:58:19,666 dar putem să recâștigăm totul. 715 00:58:20,164 --> 00:58:22,179 E aici, este o a doua a șansă. 716 00:58:22,442 --> 00:58:24,657 Vreau să fac să meargă. O vreau înapoi, Dave. 717 00:58:24,657 --> 00:58:26,714 Încă îl mai iubești? 718 00:58:28,637 --> 00:58:31,621 Sherry, l-am iubit de când aveam 7 ani. 719 00:58:32,989 --> 00:58:35,441 Niciodată nu am mai iubit pe nimeni altcineva. 720 00:58:35,970 --> 00:58:38,403 Heather nu este aceeași fată pe care o știai. 721 00:58:38,746 --> 00:58:40,069 Știu asta. 722 00:58:40,444 --> 00:58:42,142 E schimbată. 723 00:58:42,677 --> 00:58:44,374 Toți ne schimbăm, nu? 724 00:58:44,812 --> 00:58:46,234 E creștină acum. 725 00:58:46,890 --> 00:58:48,679 Aș vrea să-L cunoască pe Domnul. 726 00:58:49,117 --> 00:58:50,178 Și Ethan. 727 00:58:50,802 --> 00:58:52,300 Știu, știu. 728 00:58:53,718 --> 00:58:56,015 Dave, am înțeles. 729 00:58:56,501 --> 00:58:58,558 E creștină, nu am nimic împotrivă. 730 00:59:00,120 --> 00:59:01,804 Mă bucur că nu ai nimic împotrivă. 731 00:59:02,177 --> 00:59:04,062 Sunt de acord. 732 00:59:04,372 --> 00:59:06,108 Heather este de acord? 733 00:59:06,607 --> 00:59:09,666 Ai vreo idee câte persoane se roagă pentru tine? 734 00:59:10,098 --> 00:59:11,955 Și pentru Ethan și Jeff. 735 00:59:14,450 --> 00:59:16,574 Nu știu cum să-ți mulțumesc. 736 00:59:18,194 --> 00:59:22,251 Tot ce spun este că s-ar putea să fie ceva mai complicat decât crezi. 737 00:59:24,560 --> 00:59:28,805 Dă-mi voie să te întreb: Ce crezi că înseamnă a fi creștin? 738 00:59:34,181 --> 00:59:36,130 Drăguț! Unde te duci? 739 00:59:36,676 --> 00:59:38,662 - A fost cea rapidă, nu? - A fost cea rapidă, da. 740 00:59:38,913 --> 00:59:40,093 Arată-i creața! 741 00:59:41,782 --> 00:59:43,260 Acum vine. 742 00:59:45,208 --> 00:59:46,442 Aia a fost creața? 743 00:59:46,771 --> 00:59:48,520 De fapt e aceeași, dar el nu știe. 744 00:59:51,838 --> 00:59:54,960 Ai făcut o treabă nemaipomenită cu el, Jeff. 745 00:59:56,697 --> 00:59:58,267 Am încercat. 746 00:59:58,891 --> 01:00:01,590 Îți mulțumesc pentru că l-ai crescut pe fiul nostru. 747 01:00:04,540 --> 01:00:06,752 Priviți! 748 01:00:08,021 --> 01:00:10,372 Bravo, scumpul meu. 749 01:00:14,826 --> 01:00:16,756 Și cum merge treaba cu biserica? 750 01:00:17,142 --> 01:00:18,890 Bine. 751 01:00:20,013 --> 01:00:22,498 Biserica întotdeauna este bună. 752 01:00:23,858 --> 01:00:26,427 Tu și Ethan ar trebui să veniți din când în când. 753 01:00:27,346 --> 01:00:29,798 Și adu-o și pe Katie! 754 01:00:34,570 --> 01:00:37,519 Eu și Katie ne-am despărțit de fapt. 755 01:00:40,468 --> 01:00:42,665 Îmi pare rău. 756 01:00:43,538 --> 01:00:45,629 E trecut deja. 757 01:00:48,822 --> 01:00:50,499 M-am gândit că, 758 01:00:52,021 --> 01:00:55,575 am putea să petrecem mai mult timp împreună, 759 01:00:58,487 --> 01:01:01,512 poate chiar să te muți cu noi. 760 01:01:02,799 --> 01:01:05,152 - Jeff! - Heather, mută-te cu noi! 761 01:01:06,791 --> 01:01:08,970 Știu că sună aiurea, știu că e repede, 762 01:01:09,296 --> 01:01:11,143 dar hai să fim nebuni din nou. 763 01:01:11,420 --> 01:01:14,200 Haide! Sunt eu, noi. Suntem familia ta. 764 01:01:19,254 --> 01:01:20,701 Nu pot. 765 01:01:23,748 --> 01:01:25,632 Te iert. 766 01:01:29,985 --> 01:01:33,198 Te iert pentru tot, nu-ți voi mai aduce aminte niciodată. 767 01:01:33,713 --> 01:01:35,478 Heather, mută-te cu noi! 768 01:01:35,833 --> 01:01:37,256 Jeff, nu pot. 769 01:01:37,644 --> 01:01:38,906 - De ce nu? - Nu ai înțelege. 770 01:01:39,202 --> 01:01:40,986 Ba înțeleg. 771 01:01:42,167 --> 01:01:44,155 Crezi că dacă faci ceva în afara bisericii, 772 01:01:44,671 --> 01:01:47,145 vei relua acea viață de dinainte, cu drogurile, 773 01:01:47,350 --> 01:01:49,394 nu voi permite asta. 774 01:01:51,485 --> 01:01:53,291 Noi ne potriveam, 775 01:01:53,888 --> 01:01:55,712 o știi bine. 776 01:01:56,315 --> 01:01:57,754 Am avut parte de fericire, 777 01:01:59,442 --> 01:02:01,791 dar ne-a scăpat. 778 01:02:03,601 --> 01:02:06,053 Merita să luptăm pentru asta putem redobândi totul. 779 01:02:08,858 --> 01:02:12,400 Știu că atunci când ai avut nevoie de mine, nu ți-am fost alături, 780 01:02:12,711 --> 01:02:14,209 Nu se va mai întâmpla, 781 01:02:14,585 --> 01:02:16,985 voi avea grijă de tine, de data asta. 782 01:02:21,969 --> 01:02:26,160 Jeff, nu merit iertarea ta 783 01:02:30,372 --> 01:02:32,432 și îmi pare rău, 784 01:02:34,728 --> 01:02:36,739 dar nu pot. 785 01:02:53,322 --> 01:02:56,052 Ți-am adus ceva. 786 01:02:58,018 --> 01:02:59,268 Ce e? 787 01:03:06,245 --> 01:03:08,688 Ethan, trebuie să plecăm, amice! 788 01:03:10,332 --> 01:03:12,841 Haide, trebuie să plecăm! 789 01:03:31,028 --> 01:03:34,146 Fii serios, Chris! Eu nu știu ce înveți dar pari un tip de treabă. 790 01:03:34,728 --> 01:03:38,811 Tot ce știu că este soția m-a părăsit, pe mine și copilul meu de 10 luni. 791 01:03:39,139 --> 01:03:40,845 A plecat și ne-a părăsit, Chris. 792 01:03:41,236 --> 01:03:43,497 Și acum dintr-odată revine, ca prin minune. 793 01:03:43,740 --> 01:03:46,627 Și știi ce? O vreau înapoi. 794 01:03:47,770 --> 01:03:50,917 Și tu-mi spui că nu poate fi cu mine pentru că e creștină? 795 01:03:52,370 --> 01:03:54,010 Ajută-mă să înțeleg asta! 796 01:03:54,509 --> 01:03:56,833 - Jeff, ai trecut prin multe. - Ok, ajută-mă să înțeleg! 797 01:03:57,317 --> 01:03:58,939 Mi-ar plăcea, de ce nu iei loc să vorbim despre asta? 798 01:03:59,169 --> 01:04:00,791 Nu, nu pot sta pe loc. 799 01:04:01,369 --> 01:04:05,315 În primul rând ea crede că și mine, că Biblia este Cuvântul lui Dumnezeu. 800 01:04:05,754 --> 01:04:07,282 Ok, sunt de acord cu asta. 801 01:04:07,905 --> 01:04:11,108 Și unul din lucrurile pe care ni le spune este ca un creștin nu se poate căsători cu un necreștin. 802 01:04:12,305 --> 01:04:16,892 Vrei să spui că Biblia învață că un creștin nu poate fi căsătorit cu un necreștin? 803 01:04:17,579 --> 01:04:21,384 Nu, eu spun că un creștin nu poate intra într-o căsătorie cu un necreștin. 804 01:04:23,445 --> 01:04:25,037 Stai să văd dacă am înțeles bine. 805 01:04:25,490 --> 01:04:27,296 Două persoane se căsătoresc, 806 01:04:27,624 --> 01:04:30,090 apoi divorțează, unul din ei devine creștin 807 01:04:31,139 --> 01:04:33,261 aceste persoane nu se pot recăsători. 808 01:04:33,572 --> 01:04:34,893 Da, așa e. 809 01:04:35,226 --> 01:04:37,123 Și asta pentru că Dumnezeu vrea să ne protejeze, 810 01:04:37,421 --> 01:04:39,480 așa cum și tu vrei să-l protejezi pe Ethan. 811 01:04:39,962 --> 01:04:43,306 El vrea ca și căsătoria să fie unită și cei doi să meargă în aceeași direcție. 812 01:04:43,754 --> 01:04:48,579 Și adevărul este că dacă tu și Heather v-ați recăsători ați merge în direcții diferite. 813 01:04:49,715 --> 01:04:52,786 Și dacă cei doi ar fi încă căsătoriți? 814 01:04:53,696 --> 01:04:56,161 Aia ar fi o cu totul altă poveste. 815 01:04:56,535 --> 01:04:59,574 În acest caz Biblia ne învață că creștinul trebuie să rămână căsătorit cu necreștinul. 816 01:04:59,947 --> 01:05:05,142 Poate cineva se pocăiește fiind deja căsătorit, va trebui să rămână căsătorit. 817 01:05:09,069 --> 01:05:14,686 Deci dacă cei doi sunt căsătoriți incă, vor trebui să rămână împreună? 818 01:05:16,059 --> 01:05:17,741 Va trebui să rămână căsătoriți. 819 01:05:18,263 --> 01:05:20,479 Credinciosul să rămână căsătorit cu necredinciosul. 820 01:05:20,987 --> 01:05:23,253 Și asta pentru că Dumnezeu urăște divorțul. 821 01:05:23,982 --> 01:05:26,624 Dar în cazul tău, nu sunteți căsătoriți. 822 01:05:33,241 --> 01:05:35,535 Noapte bună! Ne vedem dimineață. 823 01:05:37,220 --> 01:05:38,954 - Tată! - Ce? 824 01:05:40,262 --> 01:05:43,303 Putem să mai mergem la biserică? Chiar îmi place acolo. 825 01:05:44,021 --> 01:05:45,986 Da, am putea merge din când în când. 826 01:05:46,598 --> 01:05:47,961 - Fain. - Ok, noapte bună! 827 01:05:48,202 --> 01:05:50,588 - Tată! - Ce? 828 01:05:50,937 --> 01:05:53,089 Poți să te rogi pentru mine? 829 01:05:54,399 --> 01:05:55,907 Vrei să mă rog pentru tine? 830 01:05:56,303 --> 01:05:57,549 Da. 831 01:05:58,426 --> 01:06:00,360 - Acum? - Da. 832 01:06:03,523 --> 01:06:04,257 Ok. 833 01:06:21,517 --> 01:06:23,108 Doamne, 834 01:06:25,899 --> 01:06:27,869 îți mulțumesc că ești un Dumnezeu bun, 835 01:06:28,225 --> 01:06:30,479 îți sunt recunoscător, 836 01:06:32,311 --> 01:06:33,907 mulțumesc pentru Ethan, 837 01:06:34,370 --> 01:06:36,013 că suntem împreună, 838 01:06:36,359 --> 01:06:38,134 ne place să fim împreună și, 839 01:06:38,446 --> 01:06:40,143 fă-l puternic 840 01:06:41,109 --> 01:06:42,857 și ajută-ne să fim fericiți. 841 01:06:43,643 --> 01:06:45,104 Amin. 842 01:06:46,010 --> 01:06:47,214 Cum a fost? 843 01:06:48,151 --> 01:06:50,036 Ai de lucru, dar mulțumesc. 844 01:06:52,674 --> 01:06:54,375 La culcare acum! Noapte bună! 845 01:06:57,328 --> 01:06:59,160 - Tată! - Ce? 846 01:07:01,118 --> 01:07:03,264 Chiar îmi place de mama. 847 01:07:08,650 --> 01:07:10,556 Noapte bună! 848 01:07:14,159 --> 01:07:16,211 Deci mă suni în secunda în care auzi asta. 849 01:07:16,545 --> 01:07:19,393 Nu mă interesează când, unde, de ce, cum. 850 01:07:21,160 --> 01:07:23,573 Poți să ai grijă de Ethan mâine? 851 01:07:24,529 --> 01:07:28,223 Am avut o discuție interesantă cu pastorul ei la biserică. 852 01:07:28,507 --> 01:07:31,310 Mai vorbim, pa pa. 853 01:09:03,849 --> 01:09:05,668 Heather, trebuie să vorbim. 854 01:09:06,780 --> 01:09:10,466 Deci am vorbit cu Chris și trebuie să-ți spun ceva. 855 01:09:12,130 --> 01:09:14,921 Și nu e pentru că am avut intenția să nu-ți spun, 856 01:09:15,418 --> 01:09:17,977 doar că nu a venit vorba niciodată de asta. 857 01:09:19,202 --> 01:09:20,930 - Pastorul Chris? - Da. 858 01:09:21,504 --> 01:09:26,358 Și având în vedere tot ce s-a întâmplat, am fost confuz și nesigur până am vorbit cu Chris. 859 01:09:28,741 --> 01:09:30,571 Jeff, ce e? 860 01:09:33,365 --> 01:09:37,820 Heather, teoretic noi suntem căsătoriți încă. 861 01:09:43,643 --> 01:09:44,393 Ce? 862 01:09:46,183 --> 01:09:49,131 Niciodată nu am semnat actele de divorț. 863 01:09:52,922 --> 01:09:54,501 Nu înțeleg. 864 01:09:55,635 --> 01:09:57,570 Singurul motiv pentru care îți spun asta, 865 01:09:57,945 --> 01:10:01,385 în afară de faptul că trebuia să știi că suntem căsătoriți încă, 866 01:10:04,527 --> 01:10:07,511 este că am fost atât de confuz, 867 01:10:09,363 --> 01:10:11,393 dar m-am gândit că tu ai crezut că, 868 01:10:12,055 --> 01:10:15,650 din cauza faptului că tu ești creștină și eu nu sunt, nu putem fi împreună. 869 01:10:17,913 --> 01:10:19,867 Dar după ce am vorbit cu Chris, 870 01:10:20,503 --> 01:10:24,514 el mi-a dat de înțeles că, fiindcă suntem căsătoriți încă, teoretic vorbind, 871 01:10:27,133 --> 01:10:29,363 se schimbă situația. 872 01:10:30,439 --> 01:10:34,044 Și dacă ăsta era motivul să nu fi cu mine, 873 01:10:35,947 --> 01:10:37,945 nu mai este un motiv. 874 01:10:45,259 --> 01:10:48,570 Jeff, niciodată n-ai divorțat de mine, 875 01:10:52,530 --> 01:10:55,401 după tot ce ți-am făcut? 876 01:10:57,256 --> 01:11:00,122 Cum aș fi putut? 877 01:11:06,682 --> 01:11:10,002 Am vrut să-ți spun, în caz că schimbă ceva. 878 01:11:11,719 --> 01:11:15,786 Schimbă totul. 879 01:11:20,456 --> 01:11:22,638 Voi încă sunteți căsătoriți? 880 01:11:23,430 --> 01:11:27,019 Da, teoretic, încă suntem căsătoriți. 881 01:11:33,352 --> 01:11:34,973 Și ce veți face? 882 01:11:36,085 --> 01:11:38,438 Păi, ce am putea face? 883 01:11:38,705 --> 01:11:41,464 Nu știu, ce aș putea face? 884 01:11:43,167 --> 01:11:45,519 Asta e tare! 885 01:11:46,706 --> 01:11:49,062 - Nu ai semnat hârtiile? - Nu asta contează, Tj. 886 01:11:50,374 --> 01:11:52,184 Ceva nu e bine. 887 01:11:52,842 --> 01:11:56,691 Ar trebui să mă supun lui. Nici nu știu ce înseamnă asta. 888 01:12:00,465 --> 01:12:02,388 E un necredincios. 889 01:12:03,167 --> 01:12:05,176 Și dacă-mi spune că nu pot veni la biserică, 890 01:12:05,599 --> 01:12:08,003 că nu mă pot ruga, că nu pot citi Biblia? 891 01:12:08,515 --> 01:12:11,088 Tot ce știu de tine înainte să te cunosc e Heather, 892 01:12:11,371 --> 01:12:13,328 a revenit și vrea să fie cu tine. 893 01:12:13,807 --> 01:12:16,626 - Ce e rău în asta? - Nu așa au sunat lucrurile la ei. 894 01:12:16,985 --> 01:12:19,500 Vrei să spui că biserica o obligă să fie cu tine? 895 01:12:19,966 --> 01:12:22,244 Nu știu, dar cam așa a sunat. 896 01:12:23,772 --> 01:12:24,958 Fii serios! 897 01:12:25,861 --> 01:12:29,547 Vrei să spui că dacă ați fi divorțat nu puteați fi împreună, 898 01:12:30,511 --> 01:12:34,430 dar acum că sunteți căsătoriți încă, trebuie să fiți împreună? 899 01:12:35,408 --> 01:12:39,214 Nu știu, cam așa. 900 01:12:42,210 --> 01:12:44,475 Asta e ciudat rău, serios. 901 01:12:46,630 --> 01:12:49,127 De ce nu s-a divorțat de mine, meritam să divorțeze. 902 01:12:50,373 --> 01:12:51,993 Totul ar fi fost bine. 903 01:12:52,537 --> 01:12:54,369 Viața mea, în sfârșit începe să capete sens, 904 01:12:54,752 --> 01:12:56,265 ne-am rugat pentru asta, 905 01:12:56,718 --> 01:12:58,860 îți amintești cât de mult ne-am rugat pentru asta? 906 01:12:59,357 --> 01:13:02,915 Cred că trebuie să plec la Chicago, cred că asta vrea Dumnezeu de la mine. 907 01:13:03,460 --> 01:13:05,974 - Nu o vrei înapoi? - Sigur că o vreau. 908 01:13:06,411 --> 01:13:10,228 O vreau, dar vreau ca și ea să vrea să fie cu mine. 909 01:13:11,054 --> 01:13:13,429 Nu o vreau ca și târâtă după mine. 910 01:13:14,615 --> 01:13:16,039 Ce e aia? 911 01:13:16,750 --> 01:13:18,078 Ok și ea ce spune? 912 01:13:18,372 --> 01:13:21,244 Tocmai asta e. Nu spune nimic. 913 01:13:23,884 --> 01:13:25,830 Ar fi trebuit să-i vezi privirea, 914 01:13:30,559 --> 01:13:33,306 a zis doar că acest tip Chris i-a spus, 915 01:13:33,804 --> 01:13:38,126 dacă vrea să-L asculte pe Dumnezeu, să facă ce spune Biblia. 916 01:13:40,492 --> 01:13:42,022 De ce nu ai semnat hârtiile? 917 01:13:42,335 --> 01:13:45,454 Nu am putut, Tj. Nu am putut. 918 01:13:46,968 --> 01:13:50,528 Am luat pixul de mii de ori, dar nu am putut semna. 919 01:13:51,296 --> 01:13:54,940 Toți au părăsit-o dar eu, nu am putut să o fac. 920 01:13:55,550 --> 01:13:57,497 Nu înțelegi că dacă semnam acele hârtii, 921 01:13:57,903 --> 01:14:02,694 însemna să spun adio la tot ce a fost bun și frumos în viața mea și nu am putut să o fac. 922 01:14:03,269 --> 01:14:06,357 Ok, îmi pare rău. 923 01:14:08,885 --> 01:14:12,930 Heather, nu-l cunosc pe Jeff dar îl cunosc pe Dumnezeul nostru. 924 01:14:13,698 --> 01:14:17,138 Trebuie să ne ațintim privirile spre El. 925 01:14:18,432 --> 01:14:21,584 Gândește-te la influența pe care o poți avea asupra lui Jeff, 926 01:14:21,914 --> 01:14:23,955 așa cum nimeni nu o poate avea 927 01:14:24,255 --> 01:14:25,576 și Ethan, 928 01:14:25,841 --> 01:14:28,947 gândește-te la influența ce o poți avea asupra lui. 929 01:14:30,725 --> 01:14:32,909 Ethan.... 930 01:14:37,431 --> 01:14:38,741 Vreau să vii și tu. 931 01:14:39,258 --> 01:14:41,642 Știu, dar e ziua cu mama ta. Du-te și distrează-te! 932 01:14:42,776 --> 01:14:44,043 Bună dimineața! 933 01:14:44,337 --> 01:14:45,990 Bună, mamă! 934 01:14:46,383 --> 01:14:48,020 Îmi place când spui așa. 935 01:14:48,612 --> 01:14:50,391 Ok, du-te și distrează-te! 936 01:14:52,386 --> 01:14:53,969 Arată tare chipeș. 937 01:14:54,572 --> 01:14:56,088 Bună scumpule! 938 01:14:57,398 --> 01:14:58,563 Pa tată! 939 01:15:06,865 --> 01:15:09,453 Mi-ar plăcea dacă ai veni la biserica astăzi. 940 01:15:09,773 --> 01:15:10,670 Data viitoare. 941 01:15:11,137 --> 01:15:12,854 Astăzi e ziua ta cu micuțul. 942 01:15:17,813 --> 01:15:22,479 Mă gândeam să luăm masa împreună și să-i arăt unde lucrez, dacă ești de acord. 943 01:15:22,760 --> 01:15:24,322 E ok, e fiul tău. 944 01:15:27,662 --> 01:15:30,169 Vrei să luăm cina împreună, mai târziu? 945 01:15:30,452 --> 01:15:31,978 Da, sună bine. 946 01:15:32,510 --> 01:15:35,254 - Ok, te sun eu. - Ok. 947 01:16:42,753 --> 01:16:44,951 "ADEVĂRATUL SENS AL VIEȚII" 948 01:16:47,904 --> 01:16:52,220 Jeff, sper ca Dumnezeu să folosească adevărurile din această carte ca să-L cunoști cu adevărat pe El, Dave. 949 01:16:59,699 --> 01:17:01,441 - Nu-i așa că e o clădire frumoasă? - E mare. 950 01:17:01,867 --> 01:17:05,241 Obișnuiam să mă rătăcesc când am început să lucrez aici. 951 01:17:06,121 --> 01:17:08,882 Și aici se întâmplă ce-i mai frumos. Vrei să știi de ce? 952 01:17:09,087 --> 01:17:11,230 - De ce? - Pentru că e biroul meu. 953 01:17:11,711 --> 01:17:13,876 - Vrei să vezi ce fac în fiecare zi? - Da. 954 01:17:15,659 --> 01:17:18,835 Ăsta este calculatorul meu de încredere unde trimit email-uri, 955 01:17:19,117 --> 01:17:21,693 sunt multe mesaje urgente și 956 01:17:21,944 --> 01:17:24,723 eu trebuie să mă asigur că ajung la timp, 957 01:17:24,723 --> 01:17:25,877 la persoana potrivită. 958 01:17:26,249 --> 01:17:29,444 Și trebuie să port ciudățenia asta pe cap tot timpul 959 01:17:29,807 --> 01:17:31,192 și răspund la telefon și zic: 960 01:17:31,537 --> 01:17:34,392 Vă mulțumim că ați sunat la Colegiul Biblic Trinity, cu ce vă pot ajuta? 961 01:17:35,452 --> 01:17:37,886 Și asta e agenda mea și spun: 962 01:17:38,121 --> 01:17:41,112 Da, domnule Thomas mă voi asigura că soția dvs va primi mesajul. 963 01:17:42,205 --> 01:17:45,138 Sau câteodată dacă cineva vrea să vorbească cu vreo persoană de aici, 964 01:17:45,387 --> 01:17:46,557 trebuie să le fac legătura, 965 01:17:46,844 --> 01:17:49,402 apăs butoanele pe aici și le fac legătura. 966 01:17:51,783 --> 01:17:53,177 E destul de plictisitor, nu? 967 01:17:53,474 --> 01:17:55,473 - Nu, e fain. - Crezi că e fain? 968 01:18:01,979 --> 01:18:04,301 Am dat comandă de mâncare, ești gata pentru masă? 969 01:18:04,505 --> 01:18:05,692 - Da. - Și eu. 970 01:18:05,928 --> 01:18:07,471 Să mergem! 971 01:18:19,108 --> 01:18:23,071 Ethan, mi s-a părut așa de frumos să petrec astăzi timp cu tine. 972 01:18:23,284 --> 01:18:25,329 Și mie, mamă. 973 01:18:30,945 --> 01:18:35,892 Știu că nu pot face nimic să recuperez ultimii zece ani, 974 01:18:39,338 --> 01:18:41,917 dar vreau să știi că, 975 01:18:42,130 --> 01:18:44,345 pentru restul vieții mele, 976 01:18:45,438 --> 01:18:49,697 nu-mi doresc nimic altceva decât să-ți fiu cea mai bună mamă posibil. 977 01:18:55,873 --> 01:19:00,506 L-am întrebat pe tatăl tău dar trebuie să te întreb și pe tine, 978 01:19:05,721 --> 01:19:12,316 mă întreb dacă exista vreo posibilitate să mă poți cumva ierta, 979 01:19:13,947 --> 01:19:16,842 că nu am fost alături de tine? 980 01:19:19,617 --> 01:19:21,754 Te iert, mamă. 981 01:19:31,444 --> 01:19:33,517 Mulțumesc. 982 01:19:45,203 --> 01:19:46,795 - Ți-e foame? - Da. 983 01:19:48,057 --> 01:19:49,427 Și mie. 984 01:19:57,361 --> 01:19:59,295 Ardei și ciuperci? 985 01:20:00,463 --> 01:20:02,083 E preferata mea. 986 01:20:04,609 --> 01:20:06,579 E ok dacă mă rog pentru masă? 987 01:20:25,964 --> 01:20:27,572 Mi-a plăcut, a fost distractiv. 988 01:20:28,042 --> 01:20:30,863 Și tipul ăla tot vorbea și vorbea. 989 01:20:31,422 --> 01:20:34,076 Știu că nu e ușor pentru un copil să stea nemișcat 45 de minute, 990 01:20:34,296 --> 01:20:36,213 câteodată nu e ușor nici pentru mama. 991 01:20:36,867 --> 01:20:38,213 - Nici pentru mine nu ar fi. - Sunt mândră de tine. 992 01:20:38,607 --> 01:20:40,067 - Dar mi-a plăcut. - Fain, mă bucur. 993 01:20:40,474 --> 01:20:42,749 - Pot să mă duc să mă joc? - Da, du-te! 994 01:20:43,657 --> 01:20:45,432 Uite aici, am eu! 995 01:20:45,932 --> 01:20:47,855 - Mulțumesc, mamă! - Cu plăcere. 996 01:20:52,519 --> 01:20:54,418 E chiar atașat de tine. 997 01:20:55,166 --> 01:20:56,961 Îl iubesc. 998 01:21:01,844 --> 01:21:06,647 M-am gândit la asta mult și, nu știu cum altfel să-ți spun, 999 01:21:07,852 --> 01:21:11,921 nu am de gând să te oblig să faci ceva ce nu vrei să faci. 1000 01:21:12,513 --> 01:21:14,215 Jeff, știu asta. 1001 01:21:14,982 --> 01:21:17,647 Doar că mă bucur mult să pot petrece timp cu tine și Ethan. 1002 01:21:21,552 --> 01:21:25,057 Și chiar vreau să-ți mulțumesc că îmi permiți să petrec timp cu el. 1003 01:21:26,119 --> 01:21:27,991 Da, despre asta vorbesc. 1004 01:21:28,271 --> 01:21:29,322 Ce? 1005 01:21:30,110 --> 01:21:32,452 Nu îți "permit" să faci nimic. 1006 01:21:34,560 --> 01:21:36,852 Asta depinde de tine, să iți iei timpul de care ai nevoie. 1007 01:21:37,145 --> 01:21:40,562 Dacă ai nevoie de timp, ia-ți timp și spune-mi că ai nevoie de timp. 1008 01:21:45,118 --> 01:21:47,211 Heather, vreau să fiu cu tine. 1009 01:21:48,208 --> 01:21:50,880 Vreau, dar dacă tu nu vrei, spune-mi! 1010 01:21:53,657 --> 01:21:56,786 Doar spune-mi un cuvânt și voi semna actele deseară. 1011 01:21:57,536 --> 01:22:01,798 Te poți duce la Chicago și să faci ceea ce crezi că ești îndemnată să faci. 1012 01:22:04,700 --> 01:22:07,715 - Desigur că nu voi... - Trebuie să răspund. 1013 01:22:10,158 --> 01:22:12,233 Ce se întâmplă? Nu pot vorbi acum. 1014 01:22:12,530 --> 01:22:13,884 Nu, spune repede. 1015 01:22:17,332 --> 01:22:20,366 Serios? Aia e veste bună, nu? 1016 01:22:22,542 --> 01:22:25,804 Dacă e problema finanțelor, se poate rezolva, nu e o problemă. 1017 01:22:28,468 --> 01:22:32,090 Am o echipă care se bazează pe mine. E aniversarea noastră. 1018 01:22:32,795 --> 01:22:36,312 Trebuie să lucrăm în preajma lui și apoi avem un fel de dans, înțelegi? 1019 01:22:37,279 --> 01:22:40,867 - Tu înțelegi ce se întâmplă aici? - Știu, dar sunt doar câteva ore. 1020 01:22:42,404 --> 01:22:45,734 Mă duc, fac prezentările și mă întorc încă avem timp să ieșim în oraș. 1021 01:22:49,350 --> 01:22:53,343 - Te rog, doar câteva ore, ok? - Du-te! Ești deja plecat. 1022 01:22:54,549 --> 01:22:57,762 Crezi că ar trebui să o lăsăm baltă sau ce? 1023 01:23:04,792 --> 01:23:08,724 Ok și... Auzi, te sun eu mai târziu. 1024 01:23:09,567 --> 01:23:11,376 Te sun eu, pa pa! 1025 01:23:25,086 --> 01:23:26,572 Nu știu, cea ciudată este ea. 1026 01:23:27,726 --> 01:23:31,670 Să-mi mulțumească că îi dau timp să se gândească înainte să se mute cu noi?! 1027 01:23:32,729 --> 01:23:35,164 Nu știu, poate doar încearcă să te onoreze ca soț. 1028 01:23:35,477 --> 01:23:37,180 Să mă onoreze?! Dave.. 1029 01:23:38,205 --> 01:23:39,905 Nu asta aștept. 1030 01:23:40,609 --> 01:23:42,526 Eu nu aș fi așa supărat din cauza asta. 1031 01:23:43,169 --> 01:23:45,946 Biblia vorbește mult despre rolul soțului, rolul soției 1032 01:23:46,508 --> 01:23:49,703 și ea vrea să îți arate respect ca și lider al familiei. 1033 01:23:50,864 --> 01:23:54,569 În fiecare zi văd mai mult cât de schimbată e. 1034 01:23:55,973 --> 01:23:57,335 Schimbată în bine? 1035 01:23:58,065 --> 01:24:00,954 Da. Chiar prea bine. 1036 01:24:02,806 --> 01:24:06,146 Nu pot nici măcar să o ating, e schimbată așa mult. 1037 01:24:07,704 --> 01:24:10,059 Da, e credincioasă acum. 1038 01:24:10,829 --> 01:24:12,562 Sunt sigur că asta face parte din schimbarea ei. 1039 01:24:13,093 --> 01:24:15,912 Nu, nu face parte din schimbarea ei, e toată schimbarea ei. 1040 01:24:16,973 --> 01:24:19,248 Este tot ce am vorbit noi. 1041 01:24:19,810 --> 01:24:22,421 - E un lucru rău? - Nu, eu nu văd așa. 1042 01:24:26,908 --> 01:24:29,999 Doar că nu mai sunt sigur cine este ea acum. 1043 01:24:30,605 --> 01:24:33,463 Păi atunci află! Serios! 1044 01:24:35,338 --> 01:24:39,269 Există un motiv pentru care nu ai semnat actele de divorț, te-ai gândit la asta? 1045 01:24:42,605 --> 01:24:47,547 De ce nu începi să vii cu ea la biserică? Sau vino la mine, pentru studiu biblic! 1046 01:24:49,107 --> 01:24:51,979 Cunoaște-o! Află cine este ea acum! 1047 01:24:54,975 --> 01:24:58,843 Și te rog, scoate-ți soția la o întâlnire! 1048 01:25:48,671 --> 01:25:51,602 Îmi plac obrăjorii lui, îmi vine să-i strâng în mâini. 1049 01:25:54,225 --> 01:25:57,012 Cu siguranță are ochii tăi. 1050 01:25:58,446 --> 01:26:01,430 Așteaptă să-ți arate, are o colecție de mașini de curse. 1051 01:26:01,755 --> 01:26:03,470 O să-ți placă felul în care le descrie. 1052 01:26:03,707 --> 01:26:05,951 - E așa isteț. - Prea isteț. 1053 01:26:26,734 --> 01:26:31,518 Nu o să-ți vină să crezi asta dar, am ajuns să-mi placă muzica country. 1054 01:26:32,954 --> 01:26:35,439 - Nu, nu se poate. - Ba da. 1055 01:26:37,548 --> 01:26:39,459 Glumești. Serios? 1056 01:26:39,756 --> 01:26:41,836 - Vrei să cânt aici? - Nu. 1057 01:26:42,064 --> 01:26:44,594 Ești sigur? 1058 01:27:01,004 --> 01:27:02,650 Este o lucrare incredibilă. 1059 01:27:03,177 --> 01:27:05,548 Vrem să le ducem mâncare și ajutoare și educație 1060 01:27:06,019 --> 01:27:10,472 pentru cei tineri, părinți și familiile dezbinate care sunt acolo. 1061 01:27:12,172 --> 01:27:14,034 Nu ne ascundem cine suntem. 1062 01:27:15,688 --> 01:27:17,384 Te-am plictisit? 1063 01:27:18,382 --> 01:27:22,565 Nu, sunt blocat de câtă pasiune ai pentru această lucrare, e uimitor. 1064 01:28:00,064 --> 01:28:04,309 - Ce? - Nimic, doar că ești așa frumoasă. 1065 01:28:12,982 --> 01:28:15,604 Pot să-ți spun un secret? 1066 01:28:18,637 --> 01:28:21,218 De fapt, pot să-ți arăt un secret? 1067 01:28:39,580 --> 01:28:41,721 Ăla e inelul tău? 1068 01:28:42,437 --> 01:28:43,484 Da. 1069 01:28:48,819 --> 01:28:52,046 Întotdeauna l-am păstrat aproape de inima mea. 1070 01:29:04,701 --> 01:29:07,584 Știi, nu ar fi sunat dacă nu era important. Îmi pare rău, va dura o secundă. 1071 01:29:08,101 --> 01:29:10,156 Hey, ce se întâmplă? 1072 01:29:10,486 --> 01:29:12,690 Nu te juca cu mine. 1073 01:29:13,063 --> 01:29:15,134 Vorbești serios? 1074 01:29:15,433 --> 01:29:17,493 Aia nu e nimic. 1075 01:29:18,616 --> 01:29:22,168 Nu mă interesează dacă vrea aia, asta ne reține, să mergem înainte. 1076 01:29:25,338 --> 01:29:26,740 Da, oricând. 1077 01:29:28,205 --> 01:29:30,109 Desigur. 1078 01:29:35,102 --> 01:29:36,973 Ok, acum mergem la țintă. 1079 01:29:39,425 --> 01:29:40,719 De fiecare dată când încerc să mă explic... 1080 01:29:41,300 --> 01:29:44,399 Să te explici are sens pentru că discutăm aceași chestie mereu și mereu. 1081 01:29:44,679 --> 01:29:48,476 - De cate ori trebuie să trecem prin asta? - Nu știu, spune-mi tu! 1082 01:29:48,695 --> 01:29:50,534 De câte ori, Jeff? 1083 01:29:51,558 --> 01:29:54,403 E ca un război, nu pot să-i las baltă pe băieții ăștia, 1084 01:29:55,132 --> 01:29:57,378 depind de mine, nu înțelegi? 1085 01:29:57,942 --> 01:30:00,283 Tu vezi ce ridicol sună, iau parte la război? 1086 01:30:01,371 --> 01:30:03,525 Primul copil, nu ai fost la nașterea lui. 1087 01:30:04,085 --> 01:30:07,161 - Am vorbit de asta de mii de ori. - De aia sunt sătulă. 1088 01:30:12,542 --> 01:30:13,791 Ai nevoie doar să te calmezi. 1089 01:30:14,247 --> 01:30:16,099 Nu, nu am nevoie să mă calmez, tu ai nevoie să te trezești. 1090 01:30:17,782 --> 01:30:20,298 Fain. Ok, vorbim mai târziu. 1091 01:30:24,890 --> 01:30:27,426 Cred că am reusit. 1092 01:30:32,541 --> 01:30:35,186 Lasă-mă să-ți văd inelul! Vreau să-l văd. 1093 01:30:40,337 --> 01:30:41,395 Mă simt bine. 1094 01:30:42,487 --> 01:30:44,378 Da, o să mă simt mai bine când o să semnăm contractul. 1095 01:30:44,908 --> 01:30:46,481 Să sărbătorim în seara asta, să mergem să jucăm niște biliard. 1096 01:30:47,831 --> 01:30:49,511 La biserică sau la studiu biblic? 1097 01:30:49,511 --> 01:30:51,222 Fii serios, de cât timp lucrăm la afacerea asta? 1098 01:30:51,571 --> 01:30:52,904 Să mergem să sărbătorim! 1099 01:30:53,623 --> 01:30:55,108 Lucrăm de un minut. 1100 01:30:57,598 --> 01:31:01,843 Nu sunt obligat să mă duc în seara asta, sau în oricare altă seară. 1101 01:31:06,066 --> 01:31:08,563 Dacă ea și-a schimbat viața nu înseamnă că trebuie să mi-o schimb și eu. 1102 01:31:09,092 --> 01:31:12,075 Sunt lucrurile ei. Ea le face pe ale ei, eu pe ale mele. 1103 01:31:12,594 --> 01:31:14,114 Toate bune. 1104 01:31:14,897 --> 01:31:17,236 În sfârșit îți revii, frate. 1105 01:31:23,538 --> 01:31:26,927 Ai dreptate, ar trebui să mă duc la studiu biblic în seara asta. 1106 01:31:27,378 --> 01:31:29,965 Mă duc la studiu biblic în seara asta și apoi sărbătorim. 1107 01:31:32,448 --> 01:31:35,238 Fă ceea ce trebuie să faci! 1108 01:31:38,158 --> 01:31:39,979 Ok, cred că e ora cinei. 1109 01:31:44,773 --> 01:31:48,561 Haideți să mulțumim Domnului pentru timpul care l-am avut și, 1110 01:31:53,289 --> 01:31:55,083 Vrei să răspunzi? 1111 01:31:55,320 --> 01:31:58,325 - Îmi pare rău! - E ok, du-te! 1112 01:32:01,602 --> 01:32:03,555 Ok, haideți să ne rugăm! 1113 01:32:04,284 --> 01:32:08,112 Tată îți mulțumim pentru această seară, pentru părtășie, pentru că am studiat Cuvântul Tău, 1114 01:32:08,574 --> 01:32:10,899 Îți mulțumim că ești Suveran și Salvator, 1115 01:32:11,354 --> 01:32:15,633 Tu ai totul în control, Tu ești Cel care ne salvezi prin harul Tău, mila și dragostea Ta. 1116 01:32:17,296 --> 01:32:21,090 Doamne, Îți mulțumim pentru Fiul Tău, Isus, ca a murit pe cruce pentru păcatele noastre 1117 01:32:21,696 --> 01:32:27,332 și apoi a înviat din morți, biruind moartea și dându-ne astfel darul vieții veșnice. 1118 01:32:29,275 --> 01:32:33,721 Îți mulțumim și Te lăudăm până ne vom întâlni iarăși, amin. 1119 01:32:36,767 --> 01:32:38,651 Nu, nu pierdem nimic. 1120 01:32:38,962 --> 01:32:41,698 Ai auzit ce am zis? Am zis, am pierdut, s-a terminat. 1121 01:32:42,270 --> 01:32:44,317 Bera a semnat contractul cu Emblema săptămâna trecută. 1122 01:32:45,140 --> 01:32:46,158 Nu, nu este îndeajuns. 1123 01:32:46,471 --> 01:32:48,418 Sună-l pe Marshall și află de ce s-a răzgândit. 1124 01:32:48,712 --> 01:32:50,119 Tati, am ajuns la 86.000! 1125 01:32:50,602 --> 01:32:51,837 Nu, poate dacă venim cu... 1126 01:32:52,208 --> 01:32:55,049 - Tati, am făcut 86.000 - Nu-ți aduci aminte că am vorbit despre asta... 1127 01:32:55,538 --> 01:32:57,061 Tati e 86.000 1128 01:32:57,480 --> 01:32:59,009 Nu este îndeajuns, nu ne dăm bătuți. 1129 01:32:59,358 --> 01:33:01,053 Tati, tocmai am făcut 86.000. 1130 01:33:01,426 --> 01:33:05,047 Nu vezi că vorbesc la telefon? 1131 01:33:21,354 --> 01:33:24,055 Jeff, e ok totul? 1132 01:33:24,753 --> 01:33:26,761 Da, totul e bine. 1133 01:33:28,948 --> 01:33:31,193 Avem ceva snacks-uri în bucătărie, dacă doriți cafea 1134 01:33:32,273 --> 01:33:33,928 și prăjiturile de la Stephanie. 1135 01:33:46,875 --> 01:33:48,532 Hei amice! 1136 01:33:52,032 --> 01:33:54,384 Nu sunt supărat pe tine. 1137 01:33:55,580 --> 01:33:57,296 Nu e vina ta. 1138 01:33:58,015 --> 01:34:00,061 Îmi pare rău. 1139 01:34:01,353 --> 01:34:03,524 Mai vrei să mai stai la unchiul Dave? 1140 01:34:04,721 --> 01:34:06,750 - E ok? - Desigur. 1141 01:34:08,451 --> 01:34:11,897 Nu sunt supărat pe tine. Nu e vina ta, ok? 1142 01:34:18,157 --> 01:34:20,340 Hai să luăm niște snacks-uri! 1143 01:34:29,015 --> 01:34:31,593 - Îmi pare rău! - E ok, nu-ți fă griji! 1144 01:34:32,555 --> 01:34:35,007 - E treaba cu munca. - E ok. 1145 01:34:35,829 --> 01:34:38,261 - De ce nu mai stai pe aici? - Nu, plec. 1146 01:34:41,788 --> 01:34:44,740 - Îmi pare rău! - E ok, nu-ți fă griji! 1147 01:34:51,442 --> 01:34:53,795 Nu vezi că vorbesc la telefon? 1148 01:34:59,244 --> 01:35:03,217 Heather nu mai este fata pe care o știai, e creștină acum. 1149 01:35:03,842 --> 01:35:06,825 - Sunt ok cu asta. - Heather e ok cu asta? 1150 01:35:09,193 --> 01:35:13,188 Heather îl are pe Isus Hristos trăind în ea, normal că va fi schimbată. 1151 01:35:15,374 --> 01:35:18,868 Pentru că Dumnezeu vrea să ne protejeze, așa cum tu vrei să-l protejezi pe Ethan, 1152 01:35:19,459 --> 01:35:23,331 El vrea ca o căsnicie să fie unită, vrea ca cei doi să meargă în aceași direcție. 1153 01:35:24,263 --> 01:35:27,232 În fiecare zi văd mai mult ce schimbată e. 1154 01:35:27,964 --> 01:35:31,004 - Schimbată în bine? - Da, chiar prea bine. 1155 01:36:52,732 --> 01:36:56,120 Nu am nicio scuză pentru ce s-a întâmplat. 1156 01:36:57,900 --> 01:37:00,690 Am dat-o in bară. 1157 01:37:03,113 --> 01:37:05,588 Dar e bine, nu? E bine. 1158 01:37:07,947 --> 01:37:11,330 Vom fi noi doi, ca întotdeauna. 1159 01:37:12,375 --> 01:37:14,875 Vom merge la Thunderworld si vom face tot ce-am vorbit să facem. 1160 01:37:15,187 --> 01:37:17,030 O să ne distrăm. 1161 01:37:17,741 --> 01:37:19,756 E bine, nu-i așa? 1162 01:37:22,603 --> 01:37:24,282 Și mama? 1163 01:37:27,803 --> 01:37:29,925 Vom vorbi despre asta mai târziu. 1164 01:37:32,336 --> 01:37:36,604 Și acum mă duc să vorbesc cu Dave, vrei să te joci cu Max un pic? 1165 01:37:56,276 --> 01:37:58,555 Îl văd acum. 1166 01:38:01,556 --> 01:38:03,889 Pentru prima dată totul are sens, acum Îl văd. 1167 01:38:06,501 --> 01:38:08,676 E real, nu-i așa? 1168 01:38:11,798 --> 01:38:17,609 Îl văd în tine, Îl văd în Chris, Îl văd în Heather. 1169 01:38:30,185 --> 01:38:33,280 E real, nu-i așa? 1170 01:38:34,510 --> 01:38:37,783 Pentru prima dată totul are sens, 1171 01:38:39,093 --> 01:38:43,326 de aceea știu că nu voi fi niciodată bărbatul de care ea are nevoie. 1172 01:38:56,069 --> 01:38:58,936 O las, Dave. 1173 01:38:59,811 --> 01:39:02,382 Am semnat actele. 1174 01:39:06,983 --> 01:39:08,857 Ai dreptate, Jeff. 1175 01:39:09,683 --> 01:39:11,950 Nu vei fi niciodată bărbatul de care are nevoie, 1176 01:39:12,430 --> 01:39:14,029 nu prin forțele tale proprii, 1177 01:39:14,695 --> 01:39:17,454 nu, fără a fi parte din Hristos. 1178 01:39:22,182 --> 01:39:24,472 Știi că țin la tine, nu? 1179 01:39:27,576 --> 01:39:28,326 Nu? 1180 01:39:31,774 --> 01:39:34,736 Pentru că ceea ce îți voi spune, îți spun din dragoste. 1181 01:39:36,376 --> 01:39:38,551 Ești un prost. 1182 01:39:41,651 --> 01:39:45,177 Tu chiar crezi că asta este o simplă coincidență? 1183 01:39:45,677 --> 01:39:49,244 Chiar crezi că e coincidență ca Heather te părăsește, 1184 01:39:49,618 --> 01:39:52,832 apoi Dumnezeu o salvează, apoi reapare în viața ta? 1185 01:39:54,100 --> 01:39:57,513 Tu chiar crezi că este coincidență că v-ați întâlnit cu copii, prietenii, 1186 01:39:58,217 --> 01:40:00,891 că îl slujea pe Dumnezeu în acea tabără? 1187 01:40:01,351 --> 01:40:03,846 Nu, asta este o șansă, Jeff! 1188 01:40:04,596 --> 01:40:09,066 Este o șansă, pentru că Dumnezeu suferă și mereu are totul în control. 1189 01:40:11,945 --> 01:40:15,828 Și Dumnezeu ți-a dat-o pe Heather să fie soția ta, și 1190 01:40:17,251 --> 01:40:21,849 ceea ce are ea, este o credință adevărată și autentică 1191 01:40:23,117 --> 01:40:25,967 și poate fi și credința ta. 1192 01:40:37,214 --> 01:40:39,960 Așa că, sigur, poți divorța de ea. 1193 01:40:40,537 --> 01:40:42,957 Poți continua să fugi de Dumnezeu 1194 01:40:43,688 --> 01:40:46,808 și să te alături celui rău ar fi drumul cel ușor. 1195 01:40:48,149 --> 01:40:52,382 Întrebarea care trebuie să ți-o pui este:"Ce drum vei lua?" 1196 01:40:53,705 --> 01:40:57,093 Al tău sau al lui Dumnezeu? 1197 01:41:39,678 --> 01:41:41,955 "RETURNAT LA DESTINATAR" 1198 01:41:47,133 --> 01:41:49,102 Mamă! 1199 01:41:55,847 --> 01:41:58,103 E o casă drăguță! 1200 01:42:00,144 --> 01:42:03,035 Ar putea fi de folos mâna unei femei! 1201 01:42:04,720 --> 01:42:06,591 Cum ai intrat? 1202 01:42:07,569 --> 01:42:10,115 Tu mi-ai dat cheia! 1203 01:42:10,991 --> 01:42:14,185 Cred că o să vă las singuri! 1204 01:42:18,509 --> 01:42:21,383 M-am gândit că poate ești în drum spre Chicago. 1205 01:42:24,948 --> 01:42:28,257 Heather, nu îți pot promite că mă voi schimba. 1206 01:42:30,254 --> 01:42:34,185 Nu îți pot promite că voi fi bărbatul de care ai nevoie. 1207 01:42:39,262 --> 01:42:42,624 Jeff, Dumnezeu mi te-a dat. 1208 01:42:43,130 --> 01:42:46,554 Tu ești bărbatul de care am nevoie. 1209 01:42:47,163 --> 01:42:49,779 Tot ce știu este că, pentru un anume motiv, ești înapoi. 1210 01:42:50,337 --> 01:42:54,011 Sunt înapoi datorită lui Isus Hristos. 1211 01:42:55,675 --> 01:43:00,602 Și cu cât Îl iubesc mai mult, cu atât te iubesc mai mult. 1212 01:43:02,411 --> 01:43:05,846 Și te iubesc atât de mult. 1213 01:43:07,797 --> 01:43:11,585 - Nu vreau să te pierd. - Nu mă vei pierde, niciodată. 1214 01:43:12,021 --> 01:43:13,768 Îți promit, nu te voi mai părăsi niciodată. 1215 01:43:15,444 --> 01:43:19,042 Îți promit că nu te voi lăsa niciodată. 1216 01:43:34,611 --> 01:43:35,661 Vreau și eu ce ai tu. 1217 01:43:49,413 --> 01:43:53,737 Traducerea - klaus(amazINgrace) 1218 01:43:57,304 --> 01:44:00,464 Subtitrare sponsorizată de mihaicese 1219 01:44:02,745 --> 01:44:06,927 www.torentcrestin.net 1220 01:44:26,543 --> 01:44:29,993 E mai înspăimântător decât credeam că o să fie. 1221 01:44:30,988 --> 01:44:33,874 Acum ar trebui să vă previn acum că nu sunt cea mai bună bucătăreasă, 1222 01:44:34,654 --> 01:44:37,586 dar promit că data viitoare voi încerca să o fac mai bună. 1223 01:44:38,025 --> 01:44:39,991 Dar pentru seara asta, 1224 01:44:44,795 --> 01:44:46,495 Spaghete și chifteluțe. 1225 01:44:49,368 --> 01:44:52,238 Te iubesc!