1
00:00:04,342 --> 00:00:08,033
Subtitrare sponsorizată
www.torentcrestin.net feat group STORGE
2
00:00:15,796 --> 00:00:17,732
Te rog, Doamne, ajută-mă!
3
00:00:19,170 --> 00:00:23,309
Te rog, te rog, Doamne ajută-mă!
4
00:00:28,719 --> 00:00:31,033
Ajutor, ajutor !
5
00:00:31,033 --> 00:00:32,809
Taci !
6
00:00:34,185 --> 00:00:36,420
Uh !
7
00:00:36,420 --> 00:00:37,732
Oprește-te !
8
00:00:37,934 --> 00:00:39,697
Ahh !
9
00:00:41,498 --> 00:00:42,749
Aparent, Lindsey aceasta,
10
00:00:42,749 --> 00:00:45,198
e pop star, numindu-se:
11
00:00:45,198 --> 00:00:47,594
"Senzația noului mileniu"
12
00:00:47,594 --> 00:00:51,229
Nu ai vrea te rog să nu mai navighezi
pe internet în timp ce conduci ?
13
00:00:51,229 --> 00:00:52,777
Tu și acel telefon...
14
00:00:52,777 --> 00:00:56,544
Omule, am mers doar
cu 4 mile pe oră.
15
00:00:56,544 --> 00:00:59,262
Chiar dacă, e un obicei prost, da ?
16
00:00:59,262 --> 00:01:01,775
Tot ce spun e că această fată
care a compus cântecul
17
00:01:01,775 --> 00:01:03,309
"Sugar Baby" a făcut mai mulți bani
18
00:01:03,309 --> 00:01:05,884
decât noi doi în întreaga noastră viață.
19
00:01:06,197 --> 00:01:08,275
Frate, am ales o carieră greșită.
20
00:01:08,275 --> 00:01:11,592
Da, exceptând faptul că ar putea
fi aici, legată într-o rulotă.
21
00:01:13,279 --> 00:01:15,961
Bine zis.
Crezi că e în viață ?
22
00:01:15,961 --> 00:01:17,697
Trebuie să ai credință, omule.
23
00:01:17,697 --> 00:01:19,073
Adevărat ?
24
00:01:19,073 --> 00:01:21,510
Trebui să-L aduci pe Dumnezeu
în orice conversație ?
25
00:01:21,510 --> 00:01:25,198
Uite, ceea ce zic e că,
atunci când nu mai e speranță,
26
00:01:25,198 --> 00:01:27,746
câteodată o rugăciune mică
poate face mult bine.
27
00:01:27,746 --> 00:01:30,024
Mda, atunci sper să meargă
pista asta și să o găsim
28
00:01:30,024 --> 00:01:31,619
înainte să fie prea târziu.
29
00:01:37,196 --> 00:01:38,439
Hei, crezi că dacă o salvăm
30
00:01:38,439 --> 00:01:40,572
o să fim pe coperta revistei "UsWeekly" ?
31
00:01:40,822 --> 00:01:42,279
Ar fi corect.
32
00:01:42,279 --> 00:01:43,617
Am să o iau prin spate.
33
00:01:43,617 --> 00:01:45,437
Hai să vedem ce este.
34
00:02:55,669 --> 00:02:56,645
Oh !
35
00:02:57,224 --> 00:02:59,191
Băiete, îmi încalci proprietatea !
36
00:02:59,461 --> 00:03:00,737
Oh !
37
00:03:01,067 --> 00:03:02,005
Ce ?
38
00:03:02,005 --> 00:03:03,553
Cine ești ?
39
00:03:03,553 --> 00:03:05,026
David !
40
00:03:05,026 --> 00:03:06,660
David !
41
00:03:10,865 --> 00:03:11,990
Ești bine, omule ?
42
00:03:11,990 --> 00:03:14,262
Uh, ca niciodată.
43
00:03:15,071 --> 00:03:15,740
Ah.
44
00:03:15,740 --> 00:03:17,648
Te rugai ?
45
00:03:17,648 --> 00:03:20,365
Da, să nu mă las împușcat
de propria armă.
46
00:03:20,365 --> 00:03:22,147
Nenorocitul a luat-o.
47
00:03:22,147 --> 00:03:23,658
În acest caz, ar trebui
să așteptăm pentru întăriri.
48
00:03:26,211 --> 00:03:27,973
Cred că nu mai așteptăm.
49
00:03:34,707 --> 00:03:36,416
Rezistă, frate, rezistă !
50
00:03:36,761 --> 00:03:38,351
Taci !
51
00:03:40,146 --> 00:03:41,502
Stai pe loc !
52
00:03:41,502 --> 00:03:42,887
O voi omorî !
53
00:03:42,887 --> 00:03:44,551
O voi omorî !
54
00:03:44,551 --> 00:03:46,126
Calmează-te, omule !
55
00:03:46,126 --> 00:03:47,426
Aruncă pistolul !
56
00:03:47,426 --> 00:03:50,848
Uite, nu ai vrea s-o împuști
și știu că tu nu vrei
57
00:03:50,848 --> 00:03:52,147
ca eu să te împușc.
58
00:03:52,147 --> 00:03:52,855
Aruncă-l !
59
00:03:52,855 --> 00:03:54,110
Calmează-te !
60
00:03:54,110 --> 00:03:55,712
Voi număra până la trei.
61
00:03:55,712 --> 00:03:57,693
Nu se va întâmpla, omule.
62
00:03:58,018 --> 00:03:59,861
Unu !
63
00:03:59,861 --> 00:04:01,439
Doi !
64
00:04:11,313 --> 00:04:14,392
Unde te-a rănit, omule ?
65
00:04:14,392 --> 00:04:15,835
Ești bine ?
66
00:04:15,835 --> 00:04:17,331
Oh.
67
00:04:17,704 --> 00:04:18,346
Ești bine ?
68
00:04:18,346 --> 00:04:20,219
Unde te-a rănit ?
69
00:04:20,219 --> 00:04:22,506
În telefon.
70
00:04:23,570 --> 00:04:26,134
În ce ?
71
00:04:26,134 --> 00:04:28,985
În telefon, omule !
72
00:04:30,750 --> 00:04:33,146
Eu și telefonul.
73
00:04:39,236 --> 00:04:40,633
E în regulă.
74
00:04:40,633 --> 00:04:42,218
O să fie bine.
75
00:04:42,218 --> 00:04:43,001
O să fie bine.
76
00:04:51,219 --> 00:04:53,045
Destul de ciudat că aveți
77
00:04:53,045 --> 00:04:55,173
doar câteva zgârieturi.
78
00:04:55,173 --> 00:04:57,498
Nu, îl numesc miracol.
79
00:04:57,498 --> 00:04:59,185
Uite, îmi pare rău, omule.
80
00:04:59,185 --> 00:05:00,891
Acest tip a tras direct spre inimă
81
00:05:00,891 --> 00:05:02,847
Și în schimb, nimerește în telefon !?
82
00:05:02,847 --> 00:05:04,702
Eu doar spun...
83
00:05:06,394 --> 00:05:08,068
Mă duc să văd cum se simte fata.
84
00:05:08,068 --> 00:05:09,780
Mă duc să-mi verific băieții.
85
00:05:09,780 --> 00:05:11,331
Știi ce numesc eu miracol ?
86
00:05:11,331 --> 00:05:14,101
Dumnezeu l-a pus la pământ pe tip
înainte să pună mâna pe fată.
87
00:05:14,101 --> 00:05:15,632
Voi doi a trebuit
să faceți asta tocmai acum ?
88
00:05:15,632 --> 00:05:18,544
Nu vezi că te faci de rușine ?
89
00:05:19,952 --> 00:05:22,251
Fiule, ai terminat cu el ?
90
00:05:22,251 --> 00:05:23,816
Uh, da.
91
00:05:23,816 --> 00:05:25,596
Treabă bună.
92
00:05:26,576 --> 00:05:29,028
Deci, cât e de serios ?
93
00:05:29,028 --> 00:05:31,125
Ești în stare să completezi
în seara asta raportul ?
94
00:05:31,125 --> 00:05:32,190
Da, sunt bine.
95
00:05:32,190 --> 00:05:33,904
Am prescripția acasă.
96
00:05:33,904 --> 00:05:35,418
Trebuie să îți zic...
97
00:05:35,418 --> 00:05:38,083
Nu sunt prea bucuros să aud
că a murit criminalul
98
00:05:38,083 --> 00:05:39,857
ucis de pistolul tău...
99
00:05:39,857 --> 00:05:40,889
Ți-am zis.
100
00:05:40,889 --> 00:05:42,231
Nici eu nu aș fi...
101
00:05:42,231 --> 00:05:44,027
Ar fi trebuit să chemați ajutoare.
102
00:05:44,027 --> 00:05:45,955
Nu te iei la împușcat cu un nebun.
103
00:05:45,955 --> 00:05:47,857
Amândoi sunteți norocoși că nu ați murit.
104
00:05:47,857 --> 00:05:49,966
Mă simt norocos.
105
00:05:51,449 --> 00:05:53,090
Să completați rapoartele.
106
00:05:53,090 --> 00:05:55,716
Duceți-vă acasă la soțiile voastre,
odihniți-vă.
107
00:05:56,372 --> 00:05:59,375
Ați făcut, amândoi, o treabă bună
salvând-o pe acea fată în seara asta.
108
00:05:59,814 --> 00:06:01,437
Mulțumim căpitane.
109
00:06:05,136 --> 00:06:07,575
Oh, băiete, asta nu pare a fi bine.
110
00:06:12,246 --> 00:06:15,042
Am încercat să îl prind pe
tipul ăsta de ani de zile.
111
00:06:16,948 --> 00:06:17,935
Ești în regulă, iubito ?
112
00:06:17,935 --> 00:06:19,065
Da.
113
00:06:24,689 --> 00:06:27,026
Deci, voi sunteți eroii
scumpei mele Lindsey ?
114
00:06:27,026 --> 00:06:29,138
Vă mulțumesc amândurora.
115
00:06:30,389 --> 00:06:32,973
Căpitane Jones, cum merg lucrurile ?
116
00:06:34,252 --> 00:06:36,074
Trăiesc visul, Kevin.
117
00:06:36,074 --> 00:06:37,729
Mă bucur să aud asta.
118
00:06:38,102 --> 00:06:40,043
Deci, dacă nu vă supărați aș dori
să o duc acasă.
119
00:06:40,043 --> 00:06:42,639
O duc în acest weekend
în Mexic cu iahtul.
120
00:06:42,639 --> 00:06:43,936
Ca să se odihnească.
121
00:06:43,936 --> 00:06:44,854
Yacht ?
122
00:06:44,854 --> 00:06:45,979
Acum chiar că e impresionant...
123
00:06:45,979 --> 00:06:47,096
Mulțumesc încă odată, detective.
124
00:06:47,096 --> 00:06:49,262
Dacă pot să vă ajut cu ceva,
băieți, nu ezitați, da ?
125
00:06:51,091 --> 00:06:54,152
De fapt, nu am fost
niciodată pe un yacht.
126
00:06:54,764 --> 00:06:56,606
Nici eu...
127
00:06:58,638 --> 00:07:03,840
Ah... ah... bine... bine.
128
00:07:03,840 --> 00:07:06,074
Păi, nu ați vrea să mergeți și voi ?
129
00:07:06,074 --> 00:07:07,974
Aduceți-vă soțiile, prietenele, câinii
130
00:07:07,974 --> 00:07:09,448
sau orice ați vrea voi.
131
00:07:09,448 --> 00:07:10,420
O să fie distractiv.
132
00:07:10,420 --> 00:07:11,499
Ești sigur ?
133
00:07:11,499 --> 00:07:13,995
O să vă ia avionul meu miercuri, da ?
134
00:07:13,995 --> 00:07:16,656
Vă mulțumesc foarte mult.
135
00:07:24,710 --> 00:07:26,234
Ce credeți că faceți ?
136
00:07:26,345 --> 00:07:26,902
Ce ?
137
00:07:27,013 --> 00:07:28,412
Tipul ne-a invitat .
138
00:07:28,514 --> 00:07:31,813
Am putea la fel de bine
să aflăm ceva pentru tine .
139
00:07:31,918 --> 00:07:36,855
Apropo, astea nu se pun ca zile
de vacanță .
140
00:07:36,956 --> 00:07:39,481
# Voi fi iubita ta de zahăr #
141
00:07:39,592 --> 00:07:43,528
Voi fi înghețata ta #
# Voi fi iubita ta de zahăr #
142
00:07:43,629 --> 00:07:47,565
Arată-mi limuzina #
# care să mă plimbe în jurul lumii #
143
00:07:47,667 --> 00:07:49,567
Dăruiește-mi diamante #
# și perle #
144
00:07:49,669 --> 00:07:54,333
Voi fi iubita ta de zahăr #
# Tu îmi vei fi mașina mea de bani #
145
00:07:54,440 --> 00:07:58,274
Dacă vrei să-mi cumperi o brățară #
146
00:07:58,377 --> 00:08:04,282
Dacă vrei să-mi iei un lac #
#care să aibă o casă mare pe el#
147
00:08:04,383 --> 00:08:06,977
Mulțumesc.
148
00:08:07,086 --> 00:08:07,984
Hei!
149
00:08:08,087 --> 00:08:09,213
Bine ați venit .
150
00:08:09,322 --> 00:08:10,118
Eu sunt Ethan.
151
00:08:10,223 --> 00:08:10,917
David, îmi pare bine să vă cunosc .
152
00:08:11,023 --> 00:08:11,648
Și nouă .
153
00:08:11,757 --> 00:08:12,781
Aceasta e soția mea, Lori .
154
00:08:12,892 --> 00:08:14,587
Lori, îmi pare bine -
tu ar trebui să fi Larry.
155
00:08:14,694 --> 00:08:15,922
Aceasta e soția mea, Suzette.
156
00:08:16,028 --> 00:08:16,722
Bună.
157
00:08:16,829 --> 00:08:17,727
Îmi pare bine .
158
00:08:17,830 --> 00:08:19,024
Kevin își cere scuze .
159
00:08:19,131 --> 00:08:19,688
El nu a putut ajunge .
160
00:08:19,799 --> 00:08:21,858
El de fapt e în Mexic
pregătind yahtul.
161
00:08:21,968 --> 00:08:22,457
Urmați-mă.
162
00:08:22,568 --> 00:08:23,967
Asta e caleașca.
163
00:08:24,070 --> 00:08:25,560
Și suntem gata de plecare.
164
00:08:25,671 --> 00:08:29,539
Voi fi iubita ta de zahăr #
# Voi fi înghețata ta #
165
00:08:29,642 --> 00:08:31,075
De asta îmi iubesc slujba.
166
00:08:31,844 --> 00:08:33,744
Vei fi mașina mea de bani ##
167
00:09:56,474 --> 00:10:01,489
ÎNTR-O CLIPIRE DIN OCHI
168
00:10:11,577 --> 00:10:12,942
Sunt destul de sigur că sunteți
primii polițiști la bord .
169
00:10:14,413 --> 00:10:16,404
Trebuie să văd dacă o să
arestați vreo cântăreață, ceva .
170
00:10:18,384 --> 00:10:21,945
Priviți-o !
171
00:10:22,054 --> 00:10:23,715
Bine ați venit în paradis !
172
00:10:23,823 --> 00:10:25,222
Vă las în mâinile cpt. Brown.
173
00:10:25,324 --> 00:10:26,416
Voi avea grijă de bagajele voastre.
174
00:10:26,525 --> 00:10:29,494
Mulțumim.
175
00:10:29,595 --> 00:10:31,028
Eu sunt căpitanul Brown.
176
00:10:31,130 --> 00:10:31,892
Bine ați venit la bord.
177
00:10:31,998 --> 00:10:33,090
Îmi pare bine .
178
00:10:33,199 --> 00:10:35,429
Vă rog urmați-mă .
179
00:10:39,505 --> 00:10:40,563
Camerele voastre .
180
00:10:40,673 --> 00:10:43,733
Wow !
181
00:10:46,445 --> 00:10:49,505
Îmi doresc să am o așa camera acasă .
182
00:10:49,615 --> 00:10:51,879
Toate astea pentru că a vândut
câteva melodii ?
183
00:10:51,984 --> 00:10:53,747
Are ureche muzicală.
184
00:10:53,853 --> 00:10:55,218
Acomodați-vă .
185
00:10:55,321 --> 00:10:59,052
Dacă aveți nevoie de ceva anunțați
ori pe Ethan ori pe mine .
186
00:10:59,158 --> 00:10:59,647
Mulțumim .
187
00:11:00,493 --> 00:11:03,519
Ne vedem la etaj.
188
00:11:14,373 --> 00:11:18,241
Arată cam urât .
189
00:11:18,344 --> 00:11:21,370
Ah, e în regulă .
190
00:11:38,698 --> 00:11:41,963
Ce crezi?
191
00:11:42,068 --> 00:11:43,729
Mă gândeam ce bine e că nu suntem
într-o cursă .
192
00:11:46,238 --> 00:11:47,762
Ai fi pierdut .
193
00:11:47,873 --> 00:11:49,864
Poate .
194
00:11:49,975 --> 00:11:53,342
Dar nu mă supăr să ne petrecem
timpul împreună .
195
00:11:53,446 --> 00:11:54,504
Nici eu.
196
00:11:54,613 --> 00:11:55,978
Bună prietenilor .
197
00:11:56,082 --> 00:11:57,447
Bine ați venit în Mexic .
198
00:11:57,550 --> 00:12:00,178
Orice contrabandă ilegală găsiți la bord,
nu este a mea .
199
00:12:00,286 --> 00:12:02,345
Dar totuși, nu sunteți
la datorie, nu ?
200
00:12:02,455 --> 00:12:03,854
- Tu trebuie să fii --
- Lori.
201
00:12:03,956 --> 00:12:04,718
Kevin, îmi pare bine de cunoștință.
202
00:12:04,824 --> 00:12:05,415
Încântată.
203
00:12:05,524 --> 00:12:07,583
Ea este Lindsey.
204
00:12:07,693 --> 00:12:08,819
Bună.
205
00:12:08,928 --> 00:12:09,860
Îmi pare bine .
206
00:12:09,962 --> 00:12:10,587
Încântată.
207
00:12:10,696 --> 00:12:11,856
Nu vreți să vă serviți cu ceva de băut ?
208
00:12:11,964 --> 00:12:14,626
Mă duc jos să pregătesc cina .
209
00:12:14,734 --> 00:12:15,928
Mulțumim .
210
00:12:16,035 --> 00:12:18,503
Asta înseamnă că va încălzi
mâncarea pregătită deja de catering...
211
00:12:20,773 --> 00:12:24,334
Este într-adevăr o barcă frumoasă .
212
00:12:24,443 --> 00:12:28,573
Lori este o mare admiratoare a
cântecului "Sugarbaby" (iubita ta de zahăr)
213
00:12:28,681 --> 00:12:31,241
Mulțumesc .
214
00:12:31,350 --> 00:12:33,181
Mă bucur că ați venit .
215
00:12:33,285 --> 00:12:36,846
Sunt bucuroasă că sunt aici .
216
00:12:36,956 --> 00:12:38,617
Ești bine ?
217
00:12:38,724 --> 00:12:42,216
Sunt bine .
218
00:12:42,328 --> 00:12:46,492
Te face să te gândești bine
când ești așa aproape de moarte.
219
00:12:46,599 --> 00:12:49,534
Dar cred că știi deja asta.
220
00:12:49,635 --> 00:12:50,363
Da.
221
00:12:50,469 --> 00:12:54,769
Mă pune pe gânduri...
222
00:12:54,874 --> 00:12:57,843
Vreau... vreau să știți că nu v-ați
riscat viața degeaba pentru mine.
223
00:13:00,346 --> 00:13:02,837
Mulțumesc din nou .
224
00:13:02,948 --> 00:13:05,678
Cu plăcere .
225
00:13:08,988 --> 00:13:12,856
Se pare că tu ai acum o fană .
226
00:13:12,958 --> 00:13:16,291
Păi, e bine să fii apreciat .
227
00:13:42,121 --> 00:13:45,818
Kevin, ai realizat vreun album
creștin Gospel?
228
00:13:45,925 --> 00:13:47,392
Nu e stilul meu .
229
00:13:47,493 --> 00:13:50,621
Nu, suntem mai mult cu poezia urbană.
230
00:13:50,729 --> 00:13:52,526
Rap.
231
00:13:52,631 --> 00:13:54,565
Spui de parcă e o lume murdară .
232
00:13:54,667 --> 00:13:56,760
Tebuie să fie oamenii cu care vorbim
sau pe care îi ascultăm .
233
00:13:56,869 --> 00:13:59,337
Nu cred că ar trebui să învinovățim
muzica rap pentru violență .
234
00:13:59,438 --> 00:14:00,200
Nu...
235
00:14:00,306 --> 00:14:01,170
Uită-te la Iran.
236
00:14:01,273 --> 00:14:03,207
Ei nici măcar nu au muzică rap.
237
00:14:03,309 --> 00:14:05,106
Asta pentru că e greu de găsit cuvinte
care să rimeze cu:
238
00:14:05,211 --> 00:14:09,011
"moarte Americii" sau
"moarte Israelului "
239
00:14:09,114 --> 00:14:11,582
Nu începe cu Iranul...
240
00:14:11,684 --> 00:14:14,508
Este chiar înspăimântător că guvernul
se gândește să cumpere rachete nucleare.
241
00:14:14,520 --> 00:14:15,612
Dar Israel ?
242
00:14:15,721 --> 00:14:16,949
Ei sunt cei înfuriați.
243
00:14:17,056 --> 00:14:19,183
Pun pariu că vor încerca să survoleze
244
00:14:19,291 --> 00:14:21,555
și să elimine orice nucleară din Iran.
245
00:14:21,660 --> 00:14:24,151
Totuși, cred că Iran vrea un război
246
00:14:24,263 --> 00:14:26,254
care va zdruncina Orientul Mijlociu.
247
00:14:26,365 --> 00:14:28,333
Nu le pasă
câți oameni vor muri
248
00:14:28,434 --> 00:14:31,130
atât timp cât pot conduce
națiunea arabă să scape
249
00:14:31,237 --> 00:14:32,363
de marii și micii diavoli .
250
00:14:32,471 --> 00:14:35,963
Noi ar trebui să fim în vacanță .
251
00:14:36,809 --> 00:14:38,242
Știu, știu, îmi pare rău .
252
00:14:38,344 --> 00:14:41,711
Băieți, îmi pare rău, e doar---
Scuzați-mă .
253
00:14:42,815 --> 00:14:43,804
Sunt de-acord cu Kevin .
254
00:14:43,916 --> 00:14:47,352
Acum uite, izolându-ne de lume
este exact --
255
00:14:47,453 --> 00:14:48,818
Da căpitane, ce e ?
256
00:14:48,921 --> 00:14:50,081
Vă distrați ?
257
00:14:50,189 --> 00:14:51,156
E tot ce avem .
258
00:14:51,257 --> 00:14:53,248
Mulțumesc.
259
00:14:53,359 --> 00:14:55,486
Am găsit ceva în calculatorul
celui pe care l-ai împușcat.
260
00:14:57,897 --> 00:15:00,866
În calculatorul lui e o poză
în care e la o petrecere
261
00:15:00,966 --> 00:15:02,900
stând alături de gazda ta de acolo.
262
00:15:03,002 --> 00:15:05,197
Ce crezi ?
263
00:15:06,405 --> 00:15:08,066
Kevin îl cunoaște pe tip ?
264
00:15:08,173 --> 00:15:09,640
Voi trimite un email cu poza.
265
00:15:09,742 --> 00:15:10,902
Ia întreabă-l .
266
00:15:11,010 --> 00:15:12,705
Vezi reacția lui .
267
00:15:12,811 --> 00:15:14,244
Bine, o voi face .
268
00:15:14,346 --> 00:15:16,280
Foarte bine.
269
00:15:19,151 --> 00:15:21,779
Hei !
270
00:15:21,887 --> 00:15:24,321
Căpitanul vrea doar să afle
mai multe detalii .
271
00:15:24,423 --> 00:15:26,448
Și ?
Cum ești ?
272
00:15:26,558 --> 00:15:29,049
Același David, diferite perspective
ale vieții .
273
00:15:32,665 --> 00:15:34,826
Ce este ?
274
00:15:34,934 --> 00:15:36,128
Speram ca această călătorie
275
00:15:36,235 --> 00:15:38,601
să fie diferită .
276
00:15:38,704 --> 00:15:40,069
Lori, e doar un telefon .
277
00:15:40,172 --> 00:15:41,036
Bineînțeles că e .
278
00:15:41,140 --> 00:15:42,437
E mereu altceva .
279
00:15:42,541 --> 00:15:44,873
Am crezut că vei fi bucuroasă
să petrecem weekend-ul împreună
280
00:15:44,977 --> 00:15:46,535
pe un yacht .
281
00:15:46,645 --> 00:15:48,408
Nu mă mai pedepsi că îmi fac meseria .
282
00:15:48,514 --> 00:15:49,674
Trebuie să lucrez.
283
00:15:49,782 --> 00:15:51,374
David, tocmai asta e.
284
00:15:51,483 --> 00:15:53,383
Nu ar trebui să muncești .
285
00:15:53,383 --> 00:15:55,613
Dacă vrei să fim împreună,
ar trebui să stai lângă mine .
286
00:15:55,740 --> 00:15:57,241
Când vorbești la telefon nu pare
287
00:15:57,348 --> 00:15:58,709
că suntem împreună.
288
00:15:58,821 --> 00:15:59,957
De necrezut .
289
00:16:00,176 --> 00:16:02,348
Mereu trebuie să-mi găsești
ceva rău.
290
00:16:02,457 --> 00:16:04,073
Atunci, de ce te-ai deranjat să vii?
291
00:16:04,209 --> 00:16:06,928
Ce ...
ce vrei să fac ?
292
00:16:07,052 --> 00:16:08,832
Asta ar trebui să îți zică
că e o problemă .
293
00:16:08,896 --> 00:16:10,415
Aveți nevoie de ceva?
294
00:16:11,904 --> 00:16:14,429
Nu, mulțumim .
295
00:16:15,341 --> 00:16:17,172
Îmi pare rău, omule .
296
00:16:17,276 --> 00:16:19,107
Au găsit o poză în casa lui MaxWest .
297
00:16:19,211 --> 00:16:20,371
Răpitorul lui Lindsey .
298
00:16:20,479 --> 00:16:22,242
E un eveniment la care
participați amândoi...
299
00:16:22,348 --> 00:16:26,341
Îl cunoști ?
300
00:16:27,386 --> 00:16:28,318
Am nevoie de un avocat ?
301
00:16:28,420 --> 00:16:30,581
Doar răspunde la întrebare .
302
00:16:30,689 --> 00:16:33,055
Cu siguranță nu e cineva
pe care îl cunosc .
303
00:16:33,158 --> 00:16:35,956
Ar trebui să știi că e multă
lume pe scena muzicii...
304
00:16:37,963 --> 00:16:39,760
Sunt atrași de lux și celebritate.
305
00:16:39,865 --> 00:16:43,028
Presupun că a profitat de împrejurări?
306
00:16:43,135 --> 00:16:46,036
Cred că asta era...
307
00:16:54,079 --> 00:16:55,944
Cu siguranță e ceva în neregulă
cu acest tip .
308
00:16:56,048 --> 00:16:57,413
Dar nu prea avem ce face acum.
309
00:16:57,516 --> 00:17:00,815
Hai să-l lăsăm pe căpitan să
verifice și noi să fim atenți .
310
00:17:00,919 --> 00:17:03,319
Între timp, prietene, ar trebui
să încerci să iei privirea tristă
311
00:17:03,422 --> 00:17:06,118
de pe fața lui Lori .
312
00:17:06,225 --> 00:17:07,021
Încerc...
313
00:17:07,126 --> 00:17:09,185
Încerc asta de ani de zile .
314
00:17:09,294 --> 00:17:12,830
Doar că nu prea știu cum să o fac.
315
00:17:13,699 --> 00:17:17,635
Lori, nu îl poți forța pe
David să se schimbe .
316
00:17:17,736 --> 00:17:21,172
Poți doar să te rogi din
toată inima pentru el .
317
00:17:21,273 --> 00:17:21,796
Să mă rog ?
318
00:17:21,907 --> 00:17:23,841
Mm-hmm.
319
00:17:23,942 --> 00:17:28,345
Și să accepți voia și dragostea
lui Dumnezeu în viața ta .
320
00:17:28,447 --> 00:17:32,315
Să fiu cinstită, nu înțeleg
ce înseamnă asta.
321
00:17:32,418 --> 00:17:36,787
Știi, Dumnezeu te-a iubit
atât de mult încât
322
00:17:36,889 --> 00:17:38,550
și-a dat singurul Fiu
să moară pentru păcatele tale.
323
00:17:38,657 --> 00:17:39,919
Ce păcate ?
324
00:17:40,025 --> 00:17:41,720
Nu am făcut nimic rău .
325
00:17:41,827 --> 00:17:44,990
Primul lucru de făcut e
să recunoști că te-ai născut în păcat.
326
00:17:46,031 --> 00:17:49,933
Păcatul a intrat în oameni
prin Adam și Eva
327
00:17:50,035 --> 00:17:52,936
când erau în Grădină .
328
00:17:53,038 --> 00:17:56,496
În Corintieni, în Biblie, scrie:
"Pentru că moartea a venit
329
00:17:56,608 --> 00:18:01,045
printr-un om, învierea vine
tot prin moartea omului .
330
00:18:02,781 --> 00:18:06,376
Pentru că în Adam am murit,
331
00:18:06,485 --> 00:18:10,945
iar prin Hristos toți suntem vii."
332
00:18:11,056 --> 00:18:11,852
Trebuie să îți spun Dave..
333
00:18:11,957 --> 00:18:14,391
Suntem parteneri de 5 ani .
334
00:18:14,493 --> 00:18:17,428
Și acum ești la fel de nefericit
ca în ziua când te-am întâlnit.
335
00:18:18,997 --> 00:18:21,397
Păi, face parte din șarmul meu .
336
00:18:21,500 --> 00:18:23,764
Crezi în teoria Big Bang-ului ?
337
00:18:23,869 --> 00:18:25,268
Te rog, nu în seara asta .
338
00:18:25,370 --> 00:18:26,098
Haide, sunt serios .
339
00:18:26,205 --> 00:18:27,467
Crezi în teoria big bang-ului ?
340
00:18:27,573 --> 00:18:28,540
Da .
341
00:18:28,640 --> 00:18:30,574
Eu cred într-o teorie
numită "Big Bam".
342
00:18:31,577 --> 00:18:33,545
Dumnezeu a spus cuvântul, bam !
343
00:18:33,645 --> 00:18:35,237
Cerurile și Pământul au fost create !
344
00:18:35,347 --> 00:18:35,972
Serios ?
345
00:18:36,081 --> 00:18:38,276
Ai spus gluma asta de 4 ori .
346
00:18:38,383 --> 00:18:40,044
Frate, nu e o glumă .
347
00:18:40,152 --> 00:18:40,846
Cum zici tu .
348
00:18:40,953 --> 00:18:44,353
Părerea mea e că ai putea face
parte din toate astea.
349
00:18:44,389 --> 00:18:46,913
Ia-o de la cineva care a fost
exact ca tine .
350
00:18:47,392 --> 00:18:49,860
Știi, e pentru că tu nu-L cunoști
pe Dumnezeu, și de aceea
351
00:18:49,962 --> 00:18:53,363
tu simți acea lipsă de pace
din viața ta .
352
00:18:53,465 --> 00:18:57,561
Wow, mulțumesc că mă înveselești .
353
00:18:57,669 --> 00:18:59,637
Deci, ce am putea face?
354
00:18:59,738 --> 00:19:01,865
Mergem direct către iad ?
355
00:19:01,974 --> 00:19:05,910
Știi, e o veste bună în Ioan 3:16, și scrie :
356
00:19:06,011 --> 00:19:11,449
"Dumnezeu a trimis singurul Său Fiu
ca să moară pe cruce pentru noi."
357
00:19:11,550 --> 00:19:15,418
Și dacă crezi din toată inima
și îți ceri iertare
358
00:19:15,521 --> 00:19:18,820
și mărturisești cu gura ta
că Isus este Domn,
359
00:19:18,924 --> 00:19:21,552
atunci, vei fi Salvată .
360
00:19:21,660 --> 00:19:23,059
Deci, asta înseamnă să fii salvat ?
361
00:19:23,162 --> 00:19:23,856
Da.
362
00:19:23,962 --> 00:19:25,520
Să-mi pun credința și încrederea
în Isus?
363
00:19:25,631 --> 00:19:29,590
Asta e tot, și să îți predai
viața Lui.
364
00:19:29,701 --> 00:19:32,295
Și atunci, Lori, în fiecare zi,
în orice situație
365
00:19:32,404 --> 00:19:33,996
privești la călăuzirea Lui.
366
00:19:34,106 --> 00:19:37,337
Și păzind cuvintele Lui,
care sunt în Biblie,
367
00:19:37,442 --> 00:19:47,545
îți va schimba viața și îți va da
speranță și pace,
368
00:19:47,653 --> 00:19:49,086
cum nu credeai niciodată că există .
369
00:19:49,188 --> 00:19:51,019
Vreau așa ceva .
370
00:19:51,123 --> 00:19:53,353
Îl vreau pe Isus în viața mea .
371
00:19:53,458 --> 00:19:57,087
Hai să ne rugăm .
372
00:19:57,196 --> 00:20:01,758
Doamne Isuse, am nevoie
de Tine în viața mea.
373
00:20:03,902 --> 00:20:09,033
Doresc pacea pe care o are Suzette .
374
00:20:09,141 --> 00:20:13,840
Mulțumesc că ai murit pe cruce
pentru mine .
375
00:20:13,946 --> 00:20:18,849
Iartă-mi păcatele .
376
00:20:30,128 --> 00:20:38,092
Și promit că Te voi sluji
ca Domn și Salvator al meu.
377
00:20:38,937 --> 00:20:39,995
Amin.
378
00:20:40,105 --> 00:20:40,662
Amin.
379
00:20:40,772 --> 00:20:41,397
Amin .
380
00:20:41,506 --> 00:20:44,407
Mulțumim, Doamne.
381
00:20:45,944 --> 00:20:48,435
Fără supărare, dar prefer
timpul petrecut împreună
382
00:20:48,547 --> 00:20:50,208
când suntem împușcați
de oameni nebuni.
383
00:20:50,774 --> 00:20:53,347
Ai de gând să muți?
384
00:21:00,254 --> 00:21:02,693
Mântuirea e o alegere David.
385
00:21:03,024 --> 00:21:05,582
Și când vei face acea alegere,
îți garantez că voi fi
386
00:21:05,726 --> 00:21:07,271
alături de tine .
387
00:21:07,766 --> 00:21:08,858
Omule, ești sâcâitor.
388
00:21:08,967 --> 00:21:10,559
Mă duc să mă culc.
389
00:21:10,669 --> 00:21:14,571
Urăsc checkers.
390
00:21:14,673 --> 00:21:17,471
Frate, cred că îți ajung
cuvintele mele la inimă.
391
00:21:17,576 --> 00:21:19,703
Ai acel tatuaj cu crucea
pe braț.
392
00:21:19,811 --> 00:21:21,005
E un pumnal...
393
00:21:21,113 --> 00:21:23,513
Tot încerc să îți spun că e un pumnal.
394
00:21:23,615 --> 00:21:26,083
Cum spui tu...
395
00:21:26,184 --> 00:21:28,184
Noapte bună!
396
00:21:34,502 --> 00:21:36,174
David...
397
00:21:38,054 --> 00:21:39,189
David...
398
00:21:40,222 --> 00:21:41,381
David !
399
00:21:42,772 --> 00:21:44,006
'Neața !
400
00:21:44,334 --> 00:21:45,722
Hmm.
401
00:21:46,206 --> 00:21:47,773
Nu ar trebui să dormi
în prima zi de vacanță.
402
00:21:47,846 --> 00:21:49,126
Nu crezi ?
403
00:21:49,862 --> 00:21:50,598
Haide .
404
00:21:50,742 --> 00:21:51,957
Ridică-te .
405
00:21:53,657 --> 00:21:54,517
Vorbesc serios .
406
00:21:54,630 --> 00:21:56,221
Sunt treaz, sunt treaz...
407
00:22:38,233 --> 00:22:39,575
Ai zis că fără muncă .
408
00:22:39,651 --> 00:22:41,134
E jurnalul meu de dimineață .
409
00:22:41,248 --> 00:22:43,434
Suzette mi-a sugerat să îmi scriu
experiențele în el.
410
00:22:45,464 --> 00:22:48,058
În plus, vreau să îmi amintesc tot
ce se întâmplă în această vacanță .
411
00:22:48,166 --> 00:22:49,690
Bine, atunci asta e permis .
412
00:22:49,801 --> 00:22:51,132
Mulțumesc.
413
00:22:51,236 --> 00:22:53,568
Ne vedem afară.
414
00:22:55,245 --> 00:22:56,953
Alo ?
415
00:22:57,152 --> 00:22:58,305
Vă distrați ?
416
00:22:58,384 --> 00:22:59,858
Hei, căpitane...
417
00:23:00,089 --> 00:23:01,729
Da, i-am arătat fotografia .
418
00:23:01,809 --> 00:23:03,730
Mi-a dat un răspuns vag .
419
00:23:03,793 --> 00:23:04,652
Ai dreptate .
420
00:23:04,745 --> 00:23:05,745
Tipul e vinovat .
421
00:23:05,806 --> 00:23:08,982
Și el încă nu are nici un cazier
...cel puțin nu aici.
422
00:23:09,717 --> 00:23:11,452
Verific cu interpolul .
423
00:23:11,781 --> 00:23:13,369
Între timp, fă-mi o favoare...
424
00:23:14,121 --> 00:23:16,454
Încercă să te bucuri de vacanță .
425
00:23:16,933 --> 00:23:18,854
Îți spun, nu e o vacanță .
426
00:23:19,492 --> 00:23:20,638
În fine...
427
00:23:30,082 --> 00:23:31,657
Uite ce a pregătit Kevin pentru noi .
428
00:23:31,736 --> 00:23:33,202
Ah, fain .
429
00:23:33,264 --> 00:23:34,846
Vreți să mergeți cu noi
pe Insula Păsărilor ?
430
00:23:34,954 --> 00:23:37,233
Să vedeți scoici și să facem poze ?
431
00:23:42,002 --> 00:23:46,202
Se pare că, soția mea dorește să
mergem într-un loc unde să fim singuri .
432
00:23:46,281 --> 00:23:47,202
Atunci e în ordine .
433
00:23:47,265 --> 00:23:48,361
Să aveți un timp plăcut .
434
00:23:48,441 --> 00:23:50,065
Bine, ne vedem mai târziu .
435
00:23:50,158 --> 00:23:51,834
Pa !
436
00:23:59,505 --> 00:24:02,114
E o zi frumoasă ! #
437
00:24:02,234 --> 00:24:04,360
Frumoasă ! #
438
00:24:25,158 --> 00:24:27,657
Deschide-ți ochii! #
439
00:24:29,986 --> 00:24:32,831
Deschide-ți ochii ! #
440
00:24:40,266 --> 00:24:41,754
Ce s-a întâmplat ?
441
00:24:41,922 --> 00:24:44,030
Încearcă să afli...
442
00:24:45,174 --> 00:24:47,062
Deci, așa trebuie să fie ?
443
00:24:51,031 --> 00:24:52,237
Te-am prins .
444
00:24:52,926 --> 00:24:53,593
Oh !
445
00:25:02,345 --> 00:25:03,678
Te iubesc !
446
00:25:05,765 --> 00:25:07,422
Și eu te iubesc !
447
00:25:20,302 --> 00:25:21,659
Ți-e foame ?
448
00:25:22,814 --> 00:25:24,734
Ce avem ?
449
00:25:25,345 --> 00:25:27,454
Curcan sau șuncă ?
450
00:25:28,022 --> 00:25:30,318
Amândouă sună bine...
451
00:25:32,926 --> 00:25:35,022
Hai să încercăm șuncă .
452
00:25:47,711 --> 00:25:49,135
Haide .
453
00:25:50,198 --> 00:25:52,354
Hai să ne jucăm .
454
00:25:52,463 --> 00:25:54,558
Mă gândesc să mă relaxez puțin .
455
00:25:54,667 --> 00:25:55,999
Bine .
456
00:25:56,355 --> 00:25:59,031
Odihnește-te, mă duc să caut
câteva scoici să luăm acasă.
457
00:25:59,262 --> 00:26:01,383
Bine, frumoasa mea.
458
00:26:48,855 --> 00:26:50,606
Lori ?
459
00:27:04,135 --> 00:27:06,046
Lori ?
460
00:27:18,511 --> 00:27:21,118
Nu îmi vine să cred că
mi-am uitat telefonul .
461
00:27:21,398 --> 00:27:23,571
Lori !
462
00:27:36,543 --> 00:27:38,279
Lori !?
463
00:28:08,243 --> 00:28:09,761
Aici erai...
464
00:28:09,871 --> 00:28:11,137
Ați văzut-o pe Lori ?
465
00:28:11,244 --> 00:28:12,513
Nu .
466
00:28:12,621 --> 00:28:14,281
Trebuie să sunăm la poliția locală .
467
00:28:14,362 --> 00:28:15,749
Nu putem, nu e semnal...
468
00:28:15,809 --> 00:28:17,621
Au căzut și liniile de urgență.
469
00:28:17,705 --> 00:28:19,465
Ce s-a întâmplat ?
Unde e Lori ?
470
00:28:19,561 --> 00:28:20,497
A dispărut.
471
00:28:20,609 --> 00:28:21,529
Ce vrei să spui?
472
00:28:21,705 --> 00:28:23,394
Vreau să spun că a dispărut.
473
00:28:23,481 --> 00:28:25,513
Am adormit pe plajă și
când m-am trezit, ea dispăruse .
474
00:28:25,610 --> 00:28:27,809
Au dispărut și Larry cu soția lui.
475
00:28:27,910 --> 00:28:28,749
Ce ?
476
00:28:28,844 --> 00:28:30,030
Eram pe Insula Păsărilor.
477
00:28:30,110 --> 00:28:31,519
S-au dus să facă niște poze.
478
00:28:31,606 --> 00:28:36,205
Și dintr-odată a fost un cutremur
ciudat cu o lumină strălucitoare.
479
00:28:36,497 --> 00:28:38,685
Și, m-am dus să îi caut,
să mă asigur că sunt bine.
480
00:28:38,764 --> 00:28:40,453
Și nu era nimic.
481
00:28:40,549 --> 00:28:42,562
M-am plimbat cu barca
în tot acest timp
482
00:28:42,669 --> 00:28:44,830
ascultând câteva melodii noi
de ale lui Kevin.
483
00:28:44,934 --> 00:28:46,950
Am căutat toată insula, omule .
484
00:28:47,061 --> 00:28:48,143
Parcă și-au luat zborul .
485
00:28:48,249 --> 00:28:49,373
E un punct turistic aglomerat .
486
00:28:49,485 --> 00:28:51,250
Ar putea să fie pe altă barcă .
487
00:28:51,359 --> 00:28:52,437
Dar de ce ?
488
00:28:52,519 --> 00:28:54,278
Crezi că ei trei s-au dus undeva ?
489
00:28:54,390 --> 00:28:56,187
Scooter-ul lui Lori e încă pe plajă .
490
00:28:56,325 --> 00:28:58,325
Poate au luat-o cu barca .
491
00:28:59,545 --> 00:29:01,009
Nu are sens .
492
00:29:01,110 --> 00:29:02,150
Era în apă .
493
00:29:02,244 --> 00:29:03,855
Poate a fost prinsă într-un val .
494
00:29:03,981 --> 00:29:04,934
Uite, nu știu...
495
00:29:05,010 --> 00:29:06,574
Trebuie să sunăm la marina mexicană.
496
00:29:06,637 --> 00:29:07,798
Nu putem... Ți-am spus.
497
00:29:07,885 --> 00:29:09,231
Radioul nu merge .
498
00:29:09,322 --> 00:29:11,278
Poate au plănuit asta
din anumite motive...
499
00:29:11,358 --> 00:29:14,046
Poate au plecat fără
să te ia și pe tine .
500
00:29:14,479 --> 00:29:15,870
Ce vrei să zici prin asta ?
501
00:29:15,982 --> 00:29:17,687
E soția ta, prietenii tăi .
502
00:29:17,822 --> 00:29:19,622
Ai făcut ceva ca ei să plece ?
503
00:29:19,734 --> 00:29:20,510
Nu .
504
00:29:20,638 --> 00:29:22,009
Acesta e unicul răspuns .
505
00:29:22,110 --> 00:29:23,717
Cei trei au plecat împreună .
506
00:29:23,807 --> 00:29:26,438
Sau doar vor să pară
că au fugit împreună .
507
00:29:26,542 --> 00:29:27,697
Ce încerci să zici ?
508
00:29:27,807 --> 00:29:29,822
Păi, să zicem că nu au fugit împreună.
509
00:29:29,935 --> 00:29:32,607
Poți găsi vreun motiv ca cineva
să-i răpească pe cei trei?
510
00:29:32,698 --> 00:29:34,734
Și să te lase singur pe plajă ?
511
00:29:35,246 --> 00:29:38,110
Ai avut o discuție destul de serioasă
cu soția ta ziua trecută .
512
00:29:38,231 --> 00:29:39,608
Uite, pierdem timp .
513
00:29:39,714 --> 00:29:42,406
Trebuie să încercăm să sunăm
poliția și marina din nou .
514
00:29:57,895 --> 00:30:00,133
Ce ai de gând să faci ?
515
00:30:00,662 --> 00:30:02,490
Caut ceva neobișnuit,
o hartă, o broșură,
516
00:30:02,618 --> 00:30:04,254
un număr de telefon .
517
00:30:04,350 --> 00:30:06,475
Hei, poți distruge probele .
518
00:30:06,598 --> 00:30:08,598
Dacă aș fi plănuit ceva
nu aș fi lăsat nici o probă.
519
00:30:08,742 --> 00:30:09,679
Așa e.
520
00:30:09,786 --> 00:30:11,758
Ești criminalist, nu-i așa ?
521
00:30:11,878 --> 00:30:14,238
Poate ar trebui să ne lași
pe noi să căutăm .
522
00:30:14,350 --> 00:30:15,475
Asta e barca mea.
523
00:30:15,567 --> 00:30:17,462
Sunt responsabil cu tot
ce se întâmplă pe ea .
524
00:30:17,462 --> 00:30:17,911
Sunt la conducere .
525
00:30:18,019 --> 00:30:20,083
Atunci fă ceva !
526
00:30:37,491 --> 00:30:39,930
Le-am zis că sunt nebuni .
527
00:30:40,050 --> 00:30:42,995
Nu crezi că arăt a fi un criminal?
528
00:30:43,098 --> 00:30:45,996
Doar dacă ar fi fost căpitanul Gary.
529
00:30:49,195 --> 00:30:51,098
Nimic nu are sens .
530
00:30:51,210 --> 00:30:54,066
Dacă ar fi vrut să fugă de mine,
de ce nu ar lua lucruri
531
00:30:54,163 --> 00:30:57,395
de care ar avea nevoie,
ca de exemplu, bani sau CI?
532
00:30:57,786 --> 00:31:01,739
Și cu siguranță Larry nu ar
lăsa așa ceva în urmă .
533
00:31:04,131 --> 00:31:06,442
Cred că m-am făcut destul de clar.
534
00:31:06,570 --> 00:31:08,523
Da, da .
535
00:31:12,649 --> 00:31:14,660
Ce tot faci?
536
00:31:16,739 --> 00:31:18,259
"Amelia Rose" către țărm!
537
00:31:18,347 --> 00:31:20,755
Aici e Amelia Rose către țărm,
e cineva ?
538
00:31:22,288 --> 00:31:23,659
Amelia Rose către țărm .
539
00:31:23,756 --> 00:31:26,618
Aici e "Amelia Rose "
care vrea să ajungă la țărm .
540
00:31:26,723 --> 00:31:28,691
Mă înțelegeți ?
541
00:31:30,442 --> 00:31:31,866
Cineva ?
542
00:31:32,003 --> 00:31:33,569
Tot nimic .
543
00:31:35,975 --> 00:31:36,940
Ajutor !
544
00:31:37,033 --> 00:31:37,894
Ajutor !
545
00:31:37,975 --> 00:31:39,688
Prietenul meu tocmai a dispărut .
546
00:31:39,752 --> 00:31:40,896
Ajutor !
547
00:31:40,959 --> 00:31:42,112
E cineva aici ?
548
00:31:42,161 --> 00:31:43,975
Veniți să mă ajutați !
549
00:31:44,079 --> 00:31:46,003
Ce se întâmplă ?
550
00:32:50,065 --> 00:32:51,548
Ce este ?
551
00:32:51,645 --> 00:32:54,285
E din cauza mea ?
552
00:32:56,316 --> 00:32:59,892
Odihnește-te și mă duc să caut
scoici să luăm acasă .
553
00:33:06,230 --> 00:33:08,780
Vreți să mergeți pe Insula Păsărilor
cu noi să căutăm scoici
554
00:33:08,884 --> 00:33:11,012
și să facem poze ?
555
00:33:14,470 --> 00:33:16,718
Ce se întâmplă cu tine ?
556
00:33:17,501 --> 00:33:19,573
Încearcă să afli...
557
00:33:25,667 --> 00:33:27,420
Te iubesc!
558
00:33:28,261 --> 00:33:30,637
Și eu te iubesc !
559
00:33:48,874 --> 00:33:50,393
David...
560
00:33:52,745 --> 00:33:54,152
David...
561
00:33:55,393 --> 00:33:56,418
David !
562
00:33:57,703 --> 00:33:59,200
'Neața !
563
00:33:59,688 --> 00:34:00,393
Hmm?
564
00:34:00,497 --> 00:34:03,546
Nu ai vrea să dormi în prima
zi de vacanță, nu-i așa ?
565
00:34:06,356 --> 00:34:07,017
Haide .
566
00:34:07,122 --> 00:34:08,626
Trezește-te .
567
00:34:13,184 --> 00:34:16,517
Sunt treaz, sunt treaz...
568
00:34:48,690 --> 00:34:50,058
Hei, ce faci ?
569
00:34:51,466 --> 00:34:53,154
Este jurnalul meu de dimineață .
570
00:34:53,266 --> 00:34:55,937
Suzette mi-a sugerat să îmi scriu
experiențele în el .
571
00:34:57,018 --> 00:35:00,627
În plus, vreau să îmi reamintesc
tot ce va fi în vacanța asta .
572
00:35:00,795 --> 00:35:03,058
Bine, presupun că merge .
573
00:35:03,139 --> 00:35:05,171
Cum ai dormit ?
574
00:35:05,840 --> 00:35:07,216
Ce ?
575
00:35:07,562 --> 00:35:09,810
Întreb cum a fost azi-noapte ?
576
00:35:09,902 --> 00:35:12,018
Dormeai când am venit în cabină .
577
00:35:12,139 --> 00:35:16,074
Oh, am avut niște visuri ciudate
care mi-au tulburat noaptea.
578
00:35:16,576 --> 00:35:18,236
Despre ce a fost vorba?
579
00:35:18,324 --> 00:35:21,732
Eram la un picnic pe plajă,
aveam un timp plăcut
580
00:35:21,825 --> 00:35:25,201
și parcă dintr-o dată ai dispărut.
581
00:35:25,309 --> 00:35:27,218
Și nu te-am mai găsit .
582
00:35:27,548 --> 00:35:29,340
Ți-a fost dor de mine ?
583
00:35:29,464 --> 00:35:31,278
Da .
584
00:35:31,464 --> 00:35:33,860
Da, mi-a fost .
585
00:35:41,765 --> 00:35:46,092
Iubitule, îmi pare rău că am fost
rece cu tine în ultima vreme.
586
00:35:46,621 --> 00:35:50,154
Simt că te pierd și
mă sperie acest gând.
587
00:35:50,442 --> 00:35:53,188
Așadar, m-am baricadat...
588
00:35:54,795 --> 00:35:57,423
Dar vreau să o luăm de la început .
589
00:35:57,516 --> 00:35:59,344
Mă ierți ?
590
00:36:00,608 --> 00:36:02,205
Da.
591
00:36:07,577 --> 00:36:09,940
Ia-ți lucrurile și ne
întâlnim pe punte.
592
00:36:10,051 --> 00:36:11,069
Ok.
593
00:36:16,655 --> 00:36:18,015
Alo ?
594
00:36:18,077 --> 00:36:19,241
Vă distrați ?
595
00:36:19,312 --> 00:36:20,704
Lasă-mă să ghicesc...
596
00:36:20,817 --> 00:36:22,552
verifici cu interpolul pe Kevin...
597
00:36:22,640 --> 00:36:23,830
Uh...da, exact .
598
00:36:23,944 --> 00:36:25,454
Ce, acuma îmi citești gândurile ?
599
00:36:25,581 --> 00:36:29,077
Între timp, încearcă să
te bucuri de vacanță.
600
00:36:29,804 --> 00:36:32,315
Da... cum să nu .
601
00:36:40,145 --> 00:36:42,786
Voi fi iubita ta de zahăr #
# Voi fi înghețata ta #
602
00:36:42,907 --> 00:36:46,787
voi fi iubita ta de zahăr #
#arată-mi limuzina #
603
00:36:46,906 --> 00:36:50,892
plimbă-mă în jurul lumii #
# dă-mi diamante și perle #
604
00:36:51,002 --> 00:36:53,219
# Voi fi iubita ta de zahăr #
605
00:36:53,831 --> 00:36:56,411
E pentru noi ?
606
00:36:58,883 --> 00:37:01,477
Oh...um...Lori a spus că
vrea să fie surpriză.
607
00:37:01,586 --> 00:37:03,349
Sandwich-uri cu șuncă și curcan?
608
00:37:05,168 --> 00:37:06,387
Da .
609
00:37:06,464 --> 00:37:07,894
Păi, ea nu a dorit curcan.
610
00:37:07,969 --> 00:37:10,730
Nu cumva a menționat un anumit loc
în care vrea să meargă ?
611
00:37:10,795 --> 00:37:13,917
Gary i-a zis plajele
care sunt cele mai populate de scoici.
612
00:37:13,997 --> 00:37:15,323
Mersi .
613
00:37:19,793 --> 00:37:20,949
O să le placă .
614
00:37:21,046 --> 00:37:23,451
Acest loc e
într-adevăr plăcut .
615
00:37:23,530 --> 00:37:25,284
Delfini, scoici .
616
00:37:25,357 --> 00:37:26,356
E de necrezut .
617
00:37:26,441 --> 00:37:28,542
Să stai aproape de Larry și Suzette,
da ?
618
00:37:28,608 --> 00:37:30,889
Mai mult pe insulă, să te asiguri
să nu-i pierzi .
619
00:37:30,969 --> 00:37:31,892
Nu e un loc mare .
620
00:37:31,950 --> 00:37:33,842
Dar în caz de accident,
să fii pe aproape,
621
00:37:33,939 --> 00:37:35,450
să nu stai departe de barcă .
622
00:37:35,499 --> 00:37:37,014
Amice, calmează-te .
623
00:37:37,091 --> 00:37:38,580
Doar să fii cu ochii pe ei, da ?
624
00:37:38,654 --> 00:37:39,543
Relaxează-te .
625
00:37:39,544 --> 00:37:41,296
Ești în vacanță .
626
00:37:41,686 --> 00:37:43,331
'Neața !
627
00:37:44,208 --> 00:37:48,095
Bronzează-te, e zi senină,
cu o adiere de vânt ușoară.
628
00:37:48,185 --> 00:37:49,706
Trebuie să-i mulțumim Domnului
pentru o zi ca asta.
629
00:37:49,833 --> 00:37:52,372
Nu știi dacă vreodată ai să mai
ai parte de o zi ca asta, așa-i ?
630
00:37:52,469 --> 00:37:54,185
Așa e.
631
00:37:56,704 --> 00:37:58,971
Uite ce a pregătit Kevin
pentru noi .
632
00:37:59,087 --> 00:38:00,990
E bine .
633
00:38:02,236 --> 00:38:05,441
Voi nu mergeți pe Insula Păsărilor
cu noi să vedem niște scoici?
634
00:38:05,503 --> 00:38:07,922
Și să facem niște poze ?
635
00:38:12,759 --> 00:38:18,438
Aparent, se pare că soția mea vrea
să merg într-un loc în care să fim singuri.
636
00:38:18,438 --> 00:38:19,266
Cum vreți .
637
00:38:19,344 --> 00:38:21,719
Să aveți un timp plăcut .
638
00:38:59,370 --> 00:39:01,816
Ce are cealaltă plajă ?
639
00:39:01,908 --> 00:39:03,429
Îmi place asta mai mult .
640
00:39:03,504 --> 00:39:05,056
E mai retrasă .
641
00:39:05,145 --> 00:39:06,830
Bine .
642
00:39:06,947 --> 00:39:08,158
Alege un loc .
643
00:39:08,195 --> 00:39:10,493
Mă duc să aduc coșul .
644
00:39:15,408 --> 00:39:17,129
Vrei să mergem să înotăm ?
645
00:39:17,220 --> 00:39:19,581
Mă dor coastele.
646
00:39:20,867 --> 00:39:22,815
Ți-e foame ?
647
00:39:24,982 --> 00:39:27,072
Mai târziu, poate .
648
00:39:27,166 --> 00:39:29,823
Te uiți la el parcă
ar fi otrăvit .
649
00:39:29,934 --> 00:39:31,438
Ești bine ?
650
00:39:31,527 --> 00:39:34,182
- Ai luat pastilele ?
- Sunt bine .
651
00:39:37,822 --> 00:39:39,922
Avem toată ziua, nu ?
652
00:39:39,994 --> 00:39:42,029
Nu ar trebui să fii
în altă parte, așa e?
653
00:39:42,124 --> 00:39:43,606
Haide, David .
654
00:39:43,697 --> 00:39:45,343
Relaxează-te .
655
00:39:52,679 --> 00:39:55,027
Îmi pare rău .
656
00:39:56,528 --> 00:39:59,772
Presupun că, venind aici
mă pune pe gânduri.
657
00:40:00,804 --> 00:40:03,083
Știu că ești nefericită .
658
00:40:05,597 --> 00:40:08,005
Te-ai gândit vreodată să mă
părăsești ?
659
00:40:08,098 --> 00:40:09,201
Ce ?
660
00:40:09,296 --> 00:40:11,950
Și să pleci pur și simplu ?
Să fugi ?
661
00:40:12,060 --> 00:40:13,316
Nu .
662
00:40:13,403 --> 00:40:15,920
De unde îți vin ideile astea ?
663
00:40:15,998 --> 00:40:18,467
Lori, e ceva ce vrei să-mi spui ?
664
00:40:18,565 --> 00:40:21,330
Da, dar nu chiar acum.
665
00:40:22,702 --> 00:40:26,232
Adică, vreau să împărtășesc
ceva important cu tine .
666
00:40:31,680 --> 00:40:34,391
E o altă persoană ?
667
00:40:34,511 --> 00:40:36,517
Da .
668
00:40:36,609 --> 00:40:38,884
Dar nu așa...
669
00:40:38,984 --> 00:40:40,917
Știam eu.
670
00:40:43,584 --> 00:40:46,243
Asta e ideea ta de
week-end romantic ?
671
00:40:46,332 --> 00:40:48,036
David, te iubesc !
672
00:40:48,149 --> 00:40:50,099
Dar trebuie să te schimbi .
673
00:40:50,193 --> 00:40:52,024
Amândoi trebuie să ne schimbăm .
674
00:40:52,120 --> 00:40:55,836
Despre asta vorbeai cu Suzette,
nevoia mea de a mă schimba ?
675
00:40:56,255 --> 00:40:57,554
Asta e ?
676
00:40:57,650 --> 00:41:00,511
Nu e un alt motiv pentru
micile zâmbete secrete?
677
00:41:00,601 --> 00:41:03,147
Și să fim singuri undeva?
678
00:41:03,239 --> 00:41:04,487
Răspunde-mi !
679
00:41:04,600 --> 00:41:08,224
Am crezut că avem nevoie să fim
singuri, să fim romantici.
680
00:41:08,412 --> 00:41:09,725
Să vorbim .
681
00:41:09,823 --> 00:41:11,113
Să vorbim despre ce ?
682
00:41:11,193 --> 00:41:12,661
Despre viață .
683
00:41:12,745 --> 00:41:15,005
Despre noi .
684
00:41:17,700 --> 00:41:19,600
Despre Dumnezeu .
685
00:41:19,723 --> 00:41:22,319
Oh, nu-mi spune Lori, că
au ajuns și la tine.
686
00:41:22,428 --> 00:41:24,537
Despre ce vorbești ?
687
00:41:25,368 --> 00:41:28,095
Să nu răspunzi !
688
00:41:28,257 --> 00:41:30,704
Hey căpitane, ce e ?
689
00:41:30,799 --> 00:41:32,611
Interpolul tocmai mi-a trimis email .
690
00:41:32,711 --> 00:41:35,847
Gazda ta, nu a fost acuzată de
nimic, dar cei de lângă el,
691
00:41:35,940 --> 00:41:38,300
sunt niște asasini destul de buni .
692
00:41:38,381 --> 00:41:41,616
Interpolul crede că se folosește
de muzica ei
693
00:41:41,751 --> 00:41:43,253
ca să spele bani murdari pentru el.
694
00:41:43,347 --> 00:41:45,722
Și căpitanul yacht-ului
are un cazier pentru răpire .
695
00:41:45,845 --> 00:41:48,522
Se potrivește ceva până acum
cu ce ai descoperit tu ?
696
00:41:48,596 --> 00:41:49,848
Nu știu .
697
00:41:49,944 --> 00:41:51,524
Uite, trebuie să închid .
698
00:41:51,619 --> 00:41:53,690
Bine, vorbim mai târziu .
699
00:41:55,691 --> 00:41:57,681
Iubito !
700
00:41:59,004 --> 00:42:01,066
Lori!
701
00:42:15,129 --> 00:42:16,845
Lori!
702
00:42:17,754 --> 00:42:19,336
Lori!
703
00:42:58,193 --> 00:42:59,971
Lori !?
704
00:43:24,657 --> 00:43:28,583
Te rog, nu din nou .
705
00:43:30,438 --> 00:43:32,877
Lori!
706
00:43:33,181 --> 00:43:35,985
Lori!
707
00:44:02,367 --> 00:44:03,660
Kevin !
708
00:44:03,752 --> 00:44:05,517
Vreau să contactezi pe Ethan .
709
00:44:05,579 --> 00:44:06,347
Pentru ?
710
00:44:06,454 --> 00:44:08,158
Vreau să vorbesc cu Larry acum .
711
00:44:08,241 --> 00:44:10,551
E treaba poliției .
712
00:44:11,285 --> 00:44:13,127
Da, cum să nu .
713
00:44:14,830 --> 00:44:17,159
Amelia Rose către Ethan .
714
00:44:18,138 --> 00:44:19,957
Mă auziți ?
715
00:44:24,089 --> 00:44:25,360
Nimic .
716
00:44:25,449 --> 00:44:28,154
Ai vreo armă pe barcă ?
717
00:44:28,964 --> 00:44:30,260
Da .
718
00:44:30,315 --> 00:44:31,526
Adu-o .
719
00:44:31,605 --> 00:44:33,423
Nimeni de aici
nu se atinge de acea armă.
720
00:44:33,496 --> 00:44:35,248
Nu îmi pasă dacă ești
sau nu polițist .
721
00:44:35,340 --> 00:44:36,589
Am propria mea armă .
722
00:44:36,683 --> 00:44:39,057
Vreau să mă asigur că nimeni
nu o folosește pe a ta.
723
00:44:39,174 --> 00:44:41,028
Kevin, știai că Gary are cazier ?
724
00:44:41,119 --> 00:44:43,829
Și una din condamnări e pentru răpire ?
725
00:44:44,733 --> 00:44:46,982
Gary, băiat rău ce ești.
726
00:44:47,059 --> 00:44:49,310
Păi, cred că de aia l-am angajat .
727
00:44:49,404 --> 00:44:50,877
Știai ?
728
00:44:50,965 --> 00:44:52,808
Prietena mea tocmai
a fost răpită.
729
00:44:52,924 --> 00:44:54,466
Și ca să previn să se mai întâmple,
730
00:44:54,574 --> 00:44:56,547
m-am gândit să angajez un expert .
731
00:44:56,653 --> 00:44:59,403
De asta se explică că barcă
e aici și nu în L.A.
732
00:44:59,500 --> 00:45:01,307
Ai un căpitan cu un cazier de interpol .
733
00:45:01,418 --> 00:45:03,984
Chiar că ești un detectiv adevărat,
așa-i ?
734
00:45:06,000 --> 00:45:07,659
Ai niște prieteni ciudați .
735
00:45:07,766 --> 00:45:09,532
Încearcă radioul .
736
00:45:19,008 --> 00:45:20,297
E cineva ?
737
00:45:20,377 --> 00:45:22,721
Aici e Amelia Rose,
mă aude cineva ?
738
00:45:22,813 --> 00:45:25,453
Sunt șase oameni care mor
și cred că a fost o bombă...
739
00:45:25,531 --> 00:45:27,220
Amelia Rose către orice, mă auziți ?
740
00:45:27,320 --> 00:45:29,096
Poate cineva să mă ajute ?
741
00:45:29,195 --> 00:45:30,394
O, Doamne,
ajută-mă !
742
00:45:30,469 --> 00:45:31,969
E cineva acolo ?
743
00:45:32,083 --> 00:45:33,180
E cineva acolo ?
744
00:45:33,256 --> 00:45:34,492
Ajutor !
745
00:45:34,533 --> 00:45:35,563
Ajutor !
746
00:45:35,680 --> 00:45:37,471
Nu am văzut așa ceva niciodată .
747
00:45:37,554 --> 00:45:40,175
E peste tot fum .
748
00:45:41,406 --> 00:45:43,408
Oamenii umblă de parcă
nu au habar .
749
00:45:44,796 --> 00:45:47,862
Sfârșitul lumii, sfârșitul lumii
e aici !
750
00:46:13,691 --> 00:46:16,294
Deci, ce ai de gând
să faci ?
751
00:46:20,263 --> 00:46:22,480
Să aștept .
752
00:46:22,691 --> 00:46:25,379
Să aștept până se întoarce Ethan.
753
00:46:28,041 --> 00:46:35,398
Crezi cumva, în visuri dejavu,
unul așa de real
754
00:46:35,489 --> 00:46:39,939
că ar fi imposibil să fie vis ?
755
00:46:40,753 --> 00:46:41,648
Da .
756
00:46:41,720 --> 00:46:44,941
Am avut o experiență odată...
visând despre viitor...
757
00:46:45,033 --> 00:46:49,690
Dar nu poți să îți
amintești ce s-a întâmplat .
758
00:46:51,744 --> 00:46:54,604
Cred că, visuri misterioase .
759
00:46:54,685 --> 00:46:57,324
Mai degrabă coșmar .
760
00:46:57,419 --> 00:46:59,856
Ești bine ?
761
00:47:01,151 --> 00:47:03,245
Nu știu .
762
00:47:14,492 --> 00:47:17,427
A venit .
763
00:47:20,784 --> 00:47:21,926
Ce s-a întâmplat ?
764
00:47:22,020 --> 00:47:23,007
Unde sunt ceilalți ?
765
00:47:23,085 --> 00:47:24,645
Uite, am încercat să dau de tine...
766
00:47:24,758 --> 00:47:27,506
Dar radioul -- am fost pe
Insula Păsărilor .
767
00:47:27,617 --> 00:47:30,168
S-au dus să facă niște poze,
și nu s-au întors .
768
00:47:30,317 --> 00:47:32,148
Nu ai văzut-o pe Lori, nu ?
769
00:47:32,231 --> 00:47:33,259
Nu, de ce ?
770
00:47:33,334 --> 00:47:35,105
Crezi că ei trei au plecat undeva ?
771
00:47:35,191 --> 00:47:36,676
Da, ce se întâmplă ?
772
00:47:36,772 --> 00:47:38,224
Și Lori lipsește ?
773
00:47:38,334 --> 00:47:40,370
Bine, stai un minut,
stai...
774
00:47:40,460 --> 00:47:42,568
Știu că mi-ai zis să țin ochii
pe ei, nu-i așa ?
775
00:47:42,661 --> 00:47:43,272
Îmi pare rău .
776
00:47:43,363 --> 00:47:45,067
Dar nu am avut de a face cu asta .
777
00:47:45,138 --> 00:47:46,680
De ce i-ai spus asta ?
778
00:47:46,772 --> 00:47:48,043
Nu au mai fost acolo .
779
00:47:48,131 --> 00:47:49,368
Nu am vrut ca ei
să se piardă .
780
00:47:49,458 --> 00:47:51,647
Da, dar am spus că nu e un
loc așa de mare .
781
00:47:51,755 --> 00:47:53,803
Sună de parcă te așteptai
să se întâmple ceva.
782
00:47:53,897 --> 00:47:56,481
Ești sigur că nici unul din ei
nu au plănuit dinainte
783
00:47:56,551 --> 00:47:58,897
să plece împreună și să nu te ia ?
784
00:47:58,980 --> 00:48:01,396
Ai făcut ceva ca ei
să vrea să plece fără tine ?
785
00:48:01,522 --> 00:48:02,506
Nu .
786
00:48:02,617 --> 00:48:05,113
Tu și soția ta ați avut o altercație
urâtă noaptea trecută .
787
00:48:05,192 --> 00:48:07,302
Dacă e de ceva timp,
poate s-a umplut paharul,
788
00:48:07,418 --> 00:48:09,428
și au plecat pentru că
nu le-a plăcut de tine.
789
00:48:09,543 --> 00:48:10,480
Nu...
790
00:48:10,541 --> 00:48:12,292
Asta nu e de ceva timp .
791
00:48:12,382 --> 00:48:13,726
Nu am avut o dispută mare .
792
00:48:13,803 --> 00:48:15,745
Poate nu o consideri tu așa...
793
00:48:15,834 --> 00:48:18,021
Poate că din cauză că ești polițist,
ești obișnuit cu violența
794
00:48:18,140 --> 00:48:19,730
cam tot timpul.
795
00:48:19,801 --> 00:48:22,793
Poate că ți-ai pierdut temperamentul
de prea multe ori și ei au decis
796
00:48:22,882 --> 00:48:24,942
că trebuie să o ducă
departe de tine.
797
00:48:25,022 --> 00:48:27,886
Bine, nu trebuie să
trecem din nou prin asta.
798
00:48:28,021 --> 00:48:30,373
Ce vrei să spui prin "din nou" ?
799
00:48:30,607 --> 00:48:33,432
Vreau să zic... cât de departe e
Insula Păsărilor ?
800
00:48:33,521 --> 00:48:34,927
Cam 45 de minute ?
801
00:48:35,042 --> 00:48:35,771
Mai mult .
802
00:48:35,857 --> 00:48:37,833
Bine... eu și Lori ne-am dus
în direcția opusă .
803
00:48:37,928 --> 00:48:39,802
Deci, nu are cum să se fi dus
pe Insula Păsărilor
804
00:48:39,911 --> 00:48:41,646
și să se întoarcă pe barcă la timp.
805
00:48:41,745 --> 00:48:43,615
Se pare că ai răspunsurile
pregătite deja .
806
00:48:43,709 --> 00:48:45,271
Pare suspicios .
807
00:48:45,385 --> 00:48:47,118
Știi ce cred eu că e suspicios ?
808
00:48:47,244 --> 00:48:49,294
Larry și Suzette au dispărut.
809
00:48:49,395 --> 00:48:53,102
Soția mea a dispărut
de pe yacht-ul tău.
810
00:48:53,521 --> 00:48:55,068
Despre ce vorbești ?
811
00:48:55,193 --> 00:48:57,524
Vorbesc despre tine că ești
înconjurat cu angajați
812
00:48:57,617 --> 00:48:58,960
mai puțin perfecți .
813
00:48:59,053 --> 00:49:01,960
Vorbesc despre legătura ta cu acel tip
care a atacat-o pe Lindsey .
814
00:49:02,021 --> 00:49:03,743
Îl cunoști ?
815
00:49:03,834 --> 00:49:05,245
Nu știe despre ce vorbește .
816
00:49:05,337 --> 00:49:08,211
Poate atacul lui Lindsey
și dispariția celor trei
817
00:49:08,334 --> 00:49:10,635
au legătură cu tine .
818
00:49:10,708 --> 00:49:11,819
E destul !
819
00:49:11,934 --> 00:49:14,427
Nu e destul !
820
00:49:14,516 --> 00:49:15,302
Hey !
821
00:49:15,412 --> 00:49:17,231
Oprește-te !
822
00:49:19,325 --> 00:49:21,657
Pleacă de pe barca mea !
823
00:49:21,770 --> 00:49:26,248
Nu plec nicăieri până nu vine
marina sau poliția mexicană.
824
00:49:26,342 --> 00:49:29,987
Sau oricine altcineva
care să îmi găsească soția.
825
00:49:57,679 --> 00:49:59,512
N-am mai făcut așa ceva până acum .
826
00:49:59,601 --> 00:50:01,381
Nu e nimic aici .
827
00:50:04,397 --> 00:50:08,952
Ce ai vrut să zici prin faptul
că știe, cum adică ?
828
00:50:13,710 --> 00:50:16,272
Am o poză cu ei împreună .
829
00:50:17,429 --> 00:50:20,398
Fac orice ca să te ajut .
830
00:50:29,100 --> 00:50:32,459
Nu îmi vine să cred că se
întâmplă din nou .
831
00:50:34,100 --> 00:50:37,601
E vreun loc aici pe yacht
unde ar putea fi Lori ?
832
00:50:37,744 --> 00:50:41,215
Camera motoarelor, pe punte,
nu știu --
833
00:50:46,413 --> 00:50:48,679
Să fii cu ochii deschiși și
să nu ai încredere în nimeni
834
00:50:48,750 --> 00:50:50,665
decât în tine...
835
00:50:51,060 --> 00:50:52,873
Ești bine ?
836
00:50:52,976 --> 00:50:54,342
Da .
837
00:51:09,739 --> 00:51:12,438
Aici e Amelia Rose, mă auziți ?
838
00:51:14,876 --> 00:51:16,425
E cineva ?
839
00:51:18,187 --> 00:51:20,327
Mă auziți ?
840
00:51:22,271 --> 00:51:24,757
Aici e Amelia Rose, mă auziți ?
841
00:51:25,472 --> 00:51:26,881
Mă auziți ?
842
00:51:28,985 --> 00:51:29,451
Mă auziți ?
843
00:51:30,751 --> 00:51:31,034
Mă auziți ?
844
00:51:31,034 --> 00:51:31,457
Cred că au dispărut .
845
00:51:31,553 --> 00:51:32,536
Vă rog, nu știu ce s-a întâmplat !
846
00:51:32,652 --> 00:51:33,942
Ajutați-mă !
847
00:51:34,021 --> 00:51:34,897
Poate cineva să mă ajute ?
848
00:51:34,989 --> 00:51:36,321
Oh, Doamne !
849
00:51:52,428 --> 00:51:55,014
David.
850
00:51:55,350 --> 00:51:57,260
David.
851
00:51:58,048 --> 00:52:00,846
David.
852
00:52:00,846 --> 00:52:03,725
Nu ai vrea să dormi în prima
zi de vacanță, nu-i așa ?
853
00:52:03,883 --> 00:52:06,725
Ce s-a întâmplat cu tine ieri ?
854
00:52:06,803 --> 00:52:11,115
Tu și Larry, și Suzette, tu --
nu ai nici o idee
855
00:52:11,199 --> 00:52:12,765
despre ce e vorba, nu-i așa ?
856
00:52:12,866 --> 00:52:14,137
Nu .
857
00:52:14,242 --> 00:52:17,383
Tu și ei, împreună, ați plecat,
dispărut .
858
00:52:18,852 --> 00:52:20,180
Nu contează .
859
00:52:20,287 --> 00:52:22,242
Bine, un pic...
860
00:52:22,364 --> 00:52:24,881
Despre ce vorbești ?
861
00:52:26,742 --> 00:52:29,915
Am o poveste pentru tine .
862
00:52:37,351 --> 00:52:40,678
Dar de data asta, am căzut în apă
și apoi când m-am trezit,
863
00:52:40,807 --> 00:52:43,164
eram din nou în pat .
864
00:52:47,000 --> 00:52:49,124
Spune ceva .
865
00:52:49,239 --> 00:52:54,719
David, iubitule, nu știu ce să zic
să te ajut, și nu știu...
866
00:52:54,783 --> 00:52:57,815
Pastilele pe care le iei,
stresul pe care îl ai...
867
00:52:57,943 --> 00:53:00,331
Bine, atunci îți dovedesc .
868
00:53:00,723 --> 00:53:02,788
Ce vrei să faci ?
869
00:53:07,799 --> 00:53:08,912
Alo ?
870
00:53:09,024 --> 00:53:09,880
Vă distrați ?
871
00:53:09,974 --> 00:53:13,721
Căpitane ai de gând să-mi
zici că ai să verifici cu Interpolul, nu ?
872
00:53:14,316 --> 00:53:16,050
Da, exact .
873
00:53:17,128 --> 00:53:21,600
Dar între timp încearcă
să te bucuri de vacanță.
874
00:53:27,917 --> 00:53:31,173
Voi fi iubita ta de zahăr #
# Voi fi înghețata ta #
875
00:53:31,325 --> 00:53:35,308
Voi fi iubita ta de zahăr #
#Arată-mi limuzina #
876
00:53:35,438 --> 00:53:39,573
Ia-mă în jurul lumii #
# Dăruiește-mi diamante și perle #
877
00:53:39,717 --> 00:53:41,214
# Voi fi iubita ta de zahăr #
878
00:53:41,341 --> 00:53:44,247
Sandwich-uri cu curcan și șuncă
și maioneză .
879
00:53:46,606 --> 00:53:47,809
Da .
880
00:53:47,886 --> 00:53:50,885
O sticlă de șampanie perrier
cu savoare de piersici .
881
00:53:53,702 --> 00:53:56,449
Așa e -- Cum de ai știut ?
882
00:53:56,545 --> 00:53:57,885
Mersi .
883
00:54:01,154 --> 00:54:02,872
Pa .
884
00:54:08,096 --> 00:54:11,647
Vreți să mergeți cu noi pe
Insula Păsărilor să vedem niște scoici ?
885
00:54:11,704 --> 00:54:13,687
Și să facem niște poze ?
886
00:54:15,455 --> 00:54:18,720
De fapt, nu ați vrea să facem mâine ?
887
00:54:18,849 --> 00:54:21,959
Speram ca noi toți să mergem astăzi
pe plajă împreună .
888
00:54:22,391 --> 00:54:24,236
Bine, e în regulă .
889
00:54:24,376 --> 00:54:25,895
Bineînțeles .
890
00:54:25,987 --> 00:54:28,859
Presupun că e important pentru tine .
891
00:54:29,008 --> 00:54:30,704
Este .
892
00:54:59,621 --> 00:55:03,171
Hey, iubitule, îmi pare rău că
te-am tot părăsit în visurile tale.
893
00:55:05,489 --> 00:55:08,177
Știi că nu plec nicăieri, așa e ?
894
00:55:09,885 --> 00:55:11,865
Da .
895
00:55:13,650 --> 00:55:15,746
Eu și Suzette am vorbit aseară
și mi-a explicat
896
00:55:15,850 --> 00:55:18,553
niște lucruri nemaipomenite.
897
00:55:18,647 --> 00:55:21,386
vreau să-ți vorbesc despre asta .
898
00:55:22,306 --> 00:55:24,306
Aș vrea să aud și eu .
899
00:55:25,026 --> 00:55:27,458
Întâi am nevoie să vorbesc cu Larry .
900
00:55:27,538 --> 00:55:28,762
Se poate ?
901
00:55:28,850 --> 00:55:30,209
Bine .
902
00:55:30,305 --> 00:55:31,633
Merci .
903
00:55:31,726 --> 00:55:32,899
Haide .
904
00:55:39,272 --> 00:55:43,771
Am crezut că ești implicat - îți zic,
e într-adevăr greu de crezut .
905
00:55:44,585 --> 00:55:46,073
Dar, gândește-te .
906
00:55:46,162 --> 00:55:48,683
Kevin îl cunoaște pe Max,
și cred că e responsabil
907
00:55:48,786 --> 00:55:50,074
de răpirea lui Lindsey.
908
00:55:50,162 --> 00:55:52,698
Și Gary de asemenea
e învinuit de răpire.
909
00:55:52,946 --> 00:55:55,850
Bine, hai să zicem că totul face
parte din planul lui Kevin...
910
00:55:55,947 --> 00:55:58,585
Atunci de ce i-a înscenat Kevin
răpirea lui Lindsey ?
911
00:55:58,682 --> 00:56:00,584
Pare că o iubește...
912
00:56:00,682 --> 00:56:03,434
Și de ce vrea să ne rănească
pe mine, Suzette și Lindsey ?
913
00:56:03,586 --> 00:56:05,242
Nu știu .
914
00:56:05,338 --> 00:56:06,786
Nu are sens .
915
00:56:06,882 --> 00:56:09,994
Băieți, mulțumesc că nu faceți
munca de polițist aici .
916
00:56:11,385 --> 00:56:13,634
Lori, hai să mergem .
917
00:56:15,850 --> 00:56:18,652
Și nu te supăra David, e o
insulă particulară.
918
00:56:18,762 --> 00:56:21,242
Promit să nu dispărem .
919
00:56:21,338 --> 00:56:23,039
Vom fi bine .
920
00:56:23,883 --> 00:56:26,178
Pa-pa, iubito .
921
00:56:29,952 --> 00:56:32,980
Poate ceea ce ai văzut sunt
porțiuni din evenimentele ce vor urma.
922
00:56:33,076 --> 00:56:34,564
Dejavu ?
923
00:56:34,652 --> 00:56:37,512
Cam așa, sau poate un pic diferit.
924
00:56:38,512 --> 00:56:39,940
Poate Dumnezeu ... ?
925
00:56:40,028 --> 00:56:41,513
Bine, oprește-te, oprește-te !
926
00:56:41,576 --> 00:56:43,749
Așteaptă, ascultă-mă.
927
00:56:44,112 --> 00:56:45,617
Trebuie să fie un anumit motiv .
928
00:56:45,694 --> 00:56:48,962
Dumnezeu trebuie să aibă vreun motiv
în faptul că ai visurile astea .
929
00:56:49,208 --> 00:56:51,253
Ai auzit vreodată de răpire ?
930
00:56:51,601 --> 00:56:52,289
Nu .
931
00:56:52,377 --> 00:56:53,706
Citesc acum o carte .
932
00:56:53,801 --> 00:56:56,130
E scrisă de un pastor
numit John Hagee.
933
00:56:56,194 --> 00:56:59,305
Și în carte vorbește despre faptul
că trăim zilele de pe urmă .
934
00:56:59,457 --> 00:57:00,960
Adică ?
935
00:57:01,066 --> 00:57:04,289
Păi, din 1948, câteva proorocii
se împlinesc .
936
00:57:04,941 --> 00:57:06,378
1948 ?
937
00:57:06,489 --> 00:57:08,914
Acela e anul în care Israel
a devenit o națiune din nou.
938
00:57:09,005 --> 00:57:11,145
Lucru proorocit în cartea Daniel .
939
00:57:11,241 --> 00:57:13,770
Și, de ce e așa de special ?
940
00:57:13,877 --> 00:57:16,006
Ce altă civilizație ca Israel
a devenit o națiune
941
00:57:16,112 --> 00:57:18,353
după ce a fost destrămată ?
942
00:57:18,785 --> 00:57:19,818
Nu știu .
943
00:57:19,914 --> 00:57:21,081
Nici una .
944
00:57:22,566 --> 00:57:24,393
Și, asta ce dovedește ?
945
00:57:24,506 --> 00:57:26,082
Păi, nimic .
946
00:57:26,177 --> 00:57:30,834
Dar când se împlinesc
proorociile din Biblie,
947
00:57:30,941 --> 00:57:32,394
arată venirea Lui Cristos .
948
00:57:32,506 --> 00:57:33,602
Stai, stai, stai...
949
00:57:33,694 --> 00:57:37,098
Îmi aduc aminte că ai zis despre
întoarcerea Lui după copiii Săi .
950
00:57:37,225 --> 00:57:38,289
Așa e .
951
00:57:38,410 --> 00:57:42,210
Bine, dar ce legătură are cu
toate astea ?
952
00:57:42,523 --> 00:57:44,066
Totul, omule .
953
00:57:44,210 --> 00:57:46,942
Uite, Isus se întoarce așa cum a promis .
954
00:57:47,099 --> 00:57:49,694
Și El va veni după copiii Lui
care L-au iubit în adevăr
955
00:57:49,802 --> 00:57:53,007
și L-au urmat cu credința că El
este Salvatorul.
956
00:57:54,474 --> 00:57:57,457
Hai să zicem că cineva ia un
glonț în locul tău .
957
00:57:58,294 --> 00:58:01,259
El a murit
ca tu să trăiești.
958
00:58:01,709 --> 00:58:04,414
De fiecare dată când
vei privi răsăritul
959
00:58:04,495 --> 00:58:07,774
sau vei petrece timpul cu familia,
vei începe să te gândești la el.
960
00:58:07,854 --> 00:58:10,022
Îți aduci aminte de el,
și vei fi mulțumitor
961
00:58:10,103 --> 00:58:11,711
pentru ce ai .
962
00:58:11,822 --> 00:58:14,526
Așa este atunci când îți
predai viața lui Cristos .
963
00:58:14,635 --> 00:58:16,790
El a murit ca tu să trăiești .
964
00:58:16,882 --> 00:58:19,966
Dar nu pentru o viață,
ci pentru eternitate.
965
00:58:21,022 --> 00:58:23,208
Eu doar -- îmi pare rău, Larry .
966
00:58:23,302 --> 00:58:25,785
Eu doar -- ceva nu e în regulă .
967
00:58:25,898 --> 00:58:27,614
Trebuie să ne întoarcem
pe barcă .
968
00:58:27,723 --> 00:58:28,678
Lori!
969
00:58:28,788 --> 00:58:30,195
Lori!
970
00:58:30,802 --> 00:58:32,478
Iubito, trebuie să plecăm .
971
00:58:32,566 --> 00:58:33,416
Să plecăm ?
972
00:58:33,510 --> 00:58:34,367
Unde să plecăm ?
973
00:58:34,462 --> 00:58:35,477
Trebuie să plecăm acum.
974
00:58:35,550 --> 00:58:36,535
Ce ?
975
00:58:36,615 --> 00:58:37,942
Haide .
976
00:58:55,621 --> 00:58:57,105
Lori !
977
00:58:57,577 --> 00:58:58,385
Lori !
978
00:58:58,467 --> 00:58:59,449
Oprește-te .
979
00:58:59,541 --> 00:59:01,074
Ce ai pățit ?
980
00:59:01,216 --> 00:59:02,873
Îmi pare rău .
981
00:59:03,794 --> 00:59:07,730
Larry crede că Dumnezeu are un
scop pentru tot ce se întâmplă.
982
00:59:08,321 --> 00:59:10,009
Acum, nu știu dacă sunt nebun.
983
00:59:10,122 --> 00:59:12,185
Nu știu dacă am o cădere psihică.
984
00:59:12,282 --> 00:59:14,417
Dar dacă are dreptate și Dumnezeu
are legătură cu asta, atunci...
985
00:59:14,530 --> 00:59:17,686
am nevoie de ajutor să aflu asta.
986
00:59:17,793 --> 00:59:20,977
David, nu poți descoperi de unul singur
planul lui Dumnezeu.
987
00:59:21,061 --> 00:59:23,278
Trebuie să îți deschizi inima ca
El să vină la tine .
988
00:59:28,997 --> 00:59:30,839
Nu ai aflat nimic.
989
00:59:30,950 --> 00:59:32,182
Verifici cu Interpolul.
990
00:59:32,277 --> 00:59:33,078
Vorbim mai târziu.
991
00:59:33,181 --> 00:59:34,029
Iubito ?
992
00:59:36,014 --> 00:59:37,557
Bine...
993
00:59:39,998 --> 00:59:41,062
Oprește-te !
994
00:59:41,135 --> 00:59:42,262
Așteaptă .
995
00:59:42,341 --> 00:59:45,077
Ai nevoie de ajutor, David,
dar ajutor care nu ți-l pot da eu.
996
00:59:45,198 --> 00:59:48,106
Dacă ți-ai pune încrederea în Dumnezeu
nu ai mai vorbi așa.
997
00:59:48,198 --> 00:59:50,106
Despre ce vorbești ?
998
00:59:50,213 --> 00:59:52,526
Poate ar trebui să încetezi
să mă mai respingi .
999
00:59:53,042 --> 00:59:54,389
Lori, ascultă-mă doar .
1000
00:59:54,477 --> 00:59:55,666
Ce ar trebui să cred ?
1001
00:59:55,794 --> 00:59:57,418
Vrei să zici că
ești prins într-un vis ?
1002
00:59:57,542 --> 00:59:59,794
E ceva în subconștientul tău
care vrea să scape de mine.
1003
01:00:01,197 --> 01:00:02,230
Lori, te iubesc !
1004
01:00:02,343 --> 01:00:04,166
Încerc să fac un sens din asta .
1005
01:00:04,246 --> 01:00:05,479
Crezi că asta vreau ?
1006
01:00:05,606 --> 01:00:06,494
Nu vreau asta .
1007
01:00:06,607 --> 01:00:09,091
Înainte să vin aici, am avut destul
de multe probleme să înțeleg
1008
01:00:09,166 --> 01:00:10,323
ce simți pentru mine .
1009
01:00:10,418 --> 01:00:12,137
Și acum ai fantezii cu mine dispărând ?
1010
01:00:12,218 --> 01:00:13,106
Te iubesc, da ?
1011
01:00:13,186 --> 01:00:14,465
Am nevoie de ajutorul tău .
1012
01:00:14,542 --> 01:00:15,467
David, nu .
1013
01:00:15,562 --> 01:00:16,918
Mă sperii !
1014
01:00:18,431 --> 01:00:19,867
Iubito !
1015
01:00:22,791 --> 01:00:24,304
Oprește-te .
1016
01:00:26,959 --> 01:00:28,131
Lori!
1017
01:00:28,239 --> 01:00:29,287
Lori!
1018
01:00:29,379 --> 01:00:30,463
David, lasă-mă .
1019
01:00:30,584 --> 01:00:32,351
Am nevoie să fiu singură .
1020
01:00:32,463 --> 01:00:33,616
Bine .
1021
01:00:33,727 --> 01:00:35,840
Acum de asta am nevoie, de audiență.
1022
01:00:38,756 --> 01:00:40,256
Stai așa...
1023
01:00:41,040 --> 01:00:42,791
Iubito ?
1024
01:00:42,896 --> 01:00:44,728
Ai nevoie de ceva, iubito ?
1025
01:00:44,849 --> 01:00:45,727
Ce ?
1026
01:00:45,820 --> 01:00:47,132
Deschide ușa .
1027
01:00:47,288 --> 01:00:48,879
Nu e așa de rău .
1028
01:00:48,992 --> 01:00:50,131
O să aduc un doctor pentru tine .
1029
01:00:50,240 --> 01:00:51,632
Hey, e totul bine ?
1030
01:00:51,756 --> 01:00:53,224
Nu ar trebui să îți fie rușine,
iubito .
1031
01:00:53,368 --> 01:00:54,648
Despre ce vorbești ?
1032
01:00:54,791 --> 01:00:56,240
Ce se întâmplă aici ?
1033
01:00:56,320 --> 01:00:57,646
Oh, Lori e bolnavă .
1034
01:00:57,776 --> 01:00:59,224
Nu mă lasă să intru .
1035
01:00:59,336 --> 01:01:00,152
Lori!
1036
01:01:00,271 --> 01:01:01,553
David, cine e acolo ?
1037
01:01:02,068 --> 01:01:03,152
Ce se petrece ?
1038
01:01:03,271 --> 01:01:05,177
Oh, are reacții adverse la
niște pastile...
1039
01:01:05,303 --> 01:01:06,991
Și e -- nu știu .
1040
01:01:07,132 --> 01:01:08,320
A speriat-o .
1041
01:01:10,508 --> 01:01:11,840
Lori!
1042
01:01:13,615 --> 01:01:15,024
Lori, ești bine ?
1043
01:01:15,820 --> 01:01:17,055
Lori, deschide ușa .
1044
01:01:17,176 --> 01:01:18,896
E ceva în neregulă cu David .
1045
01:01:19,008 --> 01:01:20,192
Se comportă ciudat .
1046
01:01:20,320 --> 01:01:21,305
Mă sperie .
1047
01:01:21,444 --> 01:01:23,132
Vezi ce vreau să zic !
1048
01:01:23,208 --> 01:01:23,850
E bolnavă .
1049
01:01:23,960 --> 01:01:25,288
Ai văzut felul cum a intrat .
1050
01:01:25,600 --> 01:01:26,792
Poate Suzette poate să o ajute .
1051
01:01:26,912 --> 01:01:28,178
Poți să mă ajuți să o găsesc pe Suzette?
1052
01:01:28,305 --> 01:01:29,288
Da, bineînțeles .
1053
01:01:29,380 --> 01:01:30,568
Dar căpitanul ?
1054
01:01:30,692 --> 01:01:31,771
Are o cheie în plus ?
1055
01:01:31,863 --> 01:01:32,985
Voi afla.
1056
01:01:34,096 --> 01:01:35,031
Haide .
1057
01:01:35,112 --> 01:01:35,928
Vorbește cu mine .
1058
01:01:36,033 --> 01:01:37,281
Ce s-a întâmplat ?
1059
01:01:37,392 --> 01:01:38,600
Ți se pare că-s nebun ?
1060
01:01:38,720 --> 01:01:40,849
Întotdeauna, dar mă refer la
ce se întâmplă aici .
1061
01:01:40,969 --> 01:01:41,969
Ce se petrece aici ?
1062
01:01:42,080 --> 01:01:43,377
Cred că l-am găsit pe Dumnezeu .
1063
01:01:43,503 --> 01:01:44,865
Asta nu e de glumit, David.
1064
01:01:44,984 --> 01:01:46,065
Nu, nu, nu, știu, știu .
1065
01:01:46,191 --> 01:01:48,393
Dar toate conversațiile despre Dumnezeu...
Cred că în sfârșit mi-am dat seama.
1066
01:01:48,505 --> 01:01:50,345
Cred că are un plan pentru mine .
1067
01:01:50,453 --> 01:01:52,344
Cred că El vrea să fac ceva .
1068
01:01:53,032 --> 01:01:55,913
Știu că sună ciudat, mai ales
venind din partea mea .
1069
01:01:56,034 --> 01:01:57,398
Dar am o idee...
1070
01:01:57,475 --> 01:01:59,629
Mă tot întrebam
unde ați plecat...
1071
01:01:59,784 --> 01:02:02,096
Eu mă întrebam și mai mult...
1072
01:02:02,206 --> 01:02:03,943
E Lori bolnavă ?
1073
01:02:04,035 --> 01:02:05,350
A venit Suzette .
1074
01:02:05,429 --> 01:02:07,345
Las-o să intre doar pentru o
secundă, da ?
1075
01:02:07,458 --> 01:02:09,036
Voi sta afară .
1076
01:02:09,786 --> 01:02:11,398
Lori!
1077
01:02:11,496 --> 01:02:12,816
Dragă !
1078
01:02:14,754 --> 01:02:16,380
Ce se întâmplă între voi doi ?
1079
01:02:16,472 --> 01:02:18,098
Doar -- intră doar.
1080
01:02:18,192 --> 01:02:19,099
Intră, da ?
1081
01:02:19,164 --> 01:02:21,346
Vorbește măcar pentru o
secundă cu ea, da ?
1082
01:02:25,350 --> 01:02:27,883
Și las-o un pic deschisă, da?
1083
01:02:29,102 --> 01:02:30,590
Unde e Kevin și căpitanul ?
1084
01:02:30,663 --> 01:02:32,039
Caută cheia de rezervă .
1085
01:02:32,131 --> 01:02:33,994
Spune-le să nu o mai caute, da ?
1086
01:02:34,084 --> 01:02:34,757
În fine...
1087
01:02:34,852 --> 01:02:35,637
Bine .
1088
01:02:35,726 --> 01:02:36,571
David, uite...
1089
01:02:36,632 --> 01:02:38,413
Hai înapoi în cameră, omule .
1090
01:02:38,475 --> 01:02:40,562
Putem vorbi când te calmezi,
și când toți se calmează .
1091
01:02:40,647 --> 01:02:41,600
În câteva minute .
1092
01:02:41,741 --> 01:02:42,915
Care e problema ?
1093
01:02:42,976 --> 01:02:43,757
Hei...
1094
01:02:43,840 --> 01:02:45,498
David, e într-adevăr supărată.
1095
01:02:45,585 --> 01:02:47,399
Nu vreau să mă implic în
problemele voastre familiale .
1096
01:02:47,475 --> 01:02:48,165
Da, nici eu .
1097
01:02:48,259 --> 01:02:52,162
Lori a spus că ai avut un fel de
vis în care toți vom dispărea.
1098
01:02:54,103 --> 01:02:56,731
Ca mine și ca tine și --
1099
01:02:58,733 --> 01:03:00,106
Ai văzut ?
1100
01:03:00,189 --> 01:03:01,530
Ai văzut ?
1101
01:03:01,604 --> 01:03:02,905
Ce s-a întâmplat cu ei ?
1102
01:03:02,948 --> 01:03:04,182
Iubito ?
1103
01:03:04,252 --> 01:03:05,729
Iubito ?
1104
01:03:07,823 --> 01:03:09,555
Ai văzut, nu-i așa ?
1105
01:03:09,906 --> 01:03:10,977
Ai văzut ?
1106
01:03:11,073 --> 01:03:11,885
De necrezut...
1107
01:03:12,001 --> 01:03:13,042
Ce s-a întâmplat ?
1108
01:03:13,134 --> 01:03:15,196
Am văzut, dar nu pot
să cred...
1109
01:03:16,343 --> 01:03:17,853
A fost un mesaj...
1110
01:03:17,994 --> 01:03:19,218
Ce mesaj ?
1111
01:03:19,307 --> 01:03:20,979
Ce se petrece aici ?
1112
01:03:23,784 --> 01:03:25,095
Nu știu .
1113
01:03:27,573 --> 01:03:28,950
Am crezut e vorba
despre tine și Kevin.
1114
01:03:29,064 --> 01:03:30,437
Despre mine ?
1115
01:03:30,856 --> 01:03:31,813
De ce ?
1116
01:03:39,636 --> 01:03:41,010
El știa!
1117
01:03:41,104 --> 01:03:42,573
El știa că are să se întâmple ceva...
1118
01:03:42,683 --> 01:03:44,857
Chiar înainte să dispară, alarma
de la ceas i-a sunat.
1119
01:03:44,968 --> 01:03:46,311
De-aia ai vrut să fiu aici ?
1120
01:03:46,422 --> 01:03:48,253
Ai vrut să fim aici cu toții
pentru că știai ce se va întâmpla
1121
01:03:48,343 --> 01:03:49,887
și ai vrut să vedem și noi ?
1122
01:03:50,000 --> 01:03:51,418
Ce ai făcut cu ei ?
1123
01:03:51,500 --> 01:03:52,720
Nu am făcut nimic cu ei .
1124
01:03:52,792 --> 01:03:54,713
Sunt la fel de înspăimântat
ca și voi.
1125
01:03:54,815 --> 01:03:57,370
Soția mea, prietenii mei tocmai au
dispărut în fața mea,
1126
01:03:57,483 --> 01:03:58,469
în fața voastră !
1127
01:03:58,574 --> 01:03:59,964
Dar alarma de la ceasul ta...
1128
01:04:00,075 --> 01:04:01,875
Ai văzut același lucru ca mine .
1129
01:04:01,949 --> 01:04:04,469
Ce crezi că sunt, David Copperfield?
1130
01:04:04,947 --> 01:04:07,386
Care poate face să dispară
lucruri când vrea el ?
1131
01:04:24,179 --> 01:04:26,304
Știu că nu-s nebun .
1132
01:04:27,118 --> 01:04:28,775
Cu toții au văzut .
1133
01:04:31,294 --> 01:04:32,619
Continuă să vorbești .
1134
01:04:32,703 --> 01:04:35,494
Cred că acum devine mai interesant.
1135
01:04:35,825 --> 01:04:37,462
Nu știu .
1136
01:04:37,555 --> 01:04:38,951
Nu ne da asta...
1137
01:04:39,084 --> 01:04:41,178
Ne zici ce s-a întâmplat,
altfel...
1138
01:04:41,293 --> 01:04:42,232
Altfel ce?
1139
01:04:42,336 --> 01:04:43,557
O să mă împușcați ?
1140
01:04:45,014 --> 01:04:46,494
Voi face mai rău decât atât .
1141
01:04:46,587 --> 01:04:47,577
Dă-i drumul.
1142
01:04:47,679 --> 01:04:49,463
Cu norocul meu, o voi lua de la
capăt din nou.
1143
01:04:49,602 --> 01:04:50,825
Ce vei lua de la capăt ?
1144
01:04:50,929 --> 01:04:51,992
Această zi !
1145
01:04:52,085 --> 01:04:53,976
Orice aș face să o schimb
1146
01:04:54,057 --> 01:04:56,038
începe din nou în fiecare zi.
1147
01:04:56,107 --> 01:04:57,570
Sunt prins în ea, cât și tu .
1148
01:04:57,712 --> 01:05:00,101
Doar că sunt singurul care știe .
1149
01:05:01,180 --> 01:05:02,890
Ce? Sună nebunesc ?
1150
01:05:03,027 --> 01:05:04,858
Gândește-te la
ce s-a întâmplat jos.
1151
01:05:05,012 --> 01:05:06,790
Ce vrei să zici ?
1152
01:05:06,900 --> 01:05:08,776
Părerea ta e la fel ca a mea.
1153
01:05:08,851 --> 01:05:10,838
Dacă presupun că
tu ești implicat în asta ?
1154
01:05:10,962 --> 01:05:12,639
Atunci, e o presupunere greșită .
1155
01:05:12,732 --> 01:05:15,117
Și dacă te elimin chiar acum ?
1156
01:05:15,212 --> 01:05:16,869
Cum crezi că te va afecta ?
1157
01:05:17,013 --> 01:05:18,149
Deja s-a încercat .
1158
01:05:18,276 --> 01:05:20,182
Unul dintre voi m-a aruncat deja
în ocean.
1159
01:05:20,297 --> 01:05:20,860
Nu te cred .
1160
01:05:20,929 --> 01:05:22,463
Te joci cu mintea mea .
1161
01:05:22,557 --> 01:05:23,954
Crezi că mă joc cu mintea ta ?
1162
01:05:24,054 --> 01:05:26,030
Soția mea dispare în fiecare zi .
1163
01:05:26,152 --> 01:05:28,681
Știu ce și când se va întâmpla .
1164
01:05:28,976 --> 01:05:31,153
Nu pot să fac nimic
să opresc asta !
1165
01:05:31,280 --> 01:05:33,352
Și mă joc cu mintea ta !?
1166
01:05:35,140 --> 01:05:36,922
Îmi pare rău, tot nu te cred .
1167
01:05:37,015 --> 01:05:39,306
Nu știu ce ai făcut,
dar ceva tot ai făcut..
1168
01:05:39,400 --> 01:05:41,525
Și ești periculos pentru noi .
1169
01:05:41,620 --> 01:05:44,555
Și dacă e așa cum spui că
mâine începe din nou,
1170
01:05:44,682 --> 01:05:46,555
atunci nu ar trebui să îți faci griji,
nu-i așa ?
1171
01:05:48,550 --> 01:05:49,906
Nu face asta !
1172
01:05:54,519 --> 01:05:56,015
Nu, nu, nu...
1173
01:05:56,126 --> 01:05:57,787
Ai împușcat-o !
1174
01:05:58,445 --> 01:06:00,133
Treci acolo !
1175
01:06:01,541 --> 01:06:02,987
Ai împușcat-o !
1176
01:06:02,987 --> 01:06:04,030
Ethan!
1177
01:06:04,527 --> 01:06:05,481
Ai împușcat-o !
1178
01:06:05,589 --> 01:06:07,732
Treci acolo !
1179
01:06:08,155 --> 01:06:09,746
Nu, nu, nu...
1180
01:06:11,143 --> 01:06:13,371
Nu am vrut să se întâmple asta .
1181
01:06:18,717 --> 01:06:20,580
Face parte din plan...
1182
01:06:22,081 --> 01:06:23,441
Ce plan ?
1183
01:06:23,528 --> 01:06:24,841
Agenda...
1184
01:06:24,966 --> 01:06:27,052
Am găsit agenda lui Larry .
1185
01:06:28,121 --> 01:06:31,281
E exact așa cum mi-am amintit
că citeam când eram o fetiță.
1186
01:06:32,562 --> 01:06:36,021
Planul lui Dumnezeu, dar niciodată
nu l-am înțeles.
1187
01:06:36,687 --> 01:06:38,813
Ce plan ?
1188
01:06:38,936 --> 01:06:40,954
Nu mi-e teamă să mor.
1189
01:06:42,438 --> 01:06:44,029
Acum nu .
1190
01:06:45,986 --> 01:06:48,467
Mă duc acasă la El .
1191
01:06:49,800 --> 01:06:53,749
Toți acești ani am fugit de
Cel care mă iubea cu adevărat.
1192
01:06:55,438 --> 01:06:58,093
Acum, în sfârșit L-am găsit.
1193
01:07:00,203 --> 01:07:02,356
Isus !
1194
01:07:07,469 --> 01:07:09,000
Nu !
1195
01:07:12,249 --> 01:07:14,530
Mă asigur ca poliția
să te prindă pentru asta...
1196
01:07:14,628 --> 01:07:16,247
De ce ?
1197
01:07:16,739 --> 01:07:19,052
Asta ai vrut !
1198
01:07:19,235 --> 01:07:21,894
De asta l-ai angajat pe Max
s-o răpească .
1199
01:07:22,531 --> 01:07:24,342
Ce ?
1200
01:07:24,656 --> 01:07:28,405
Presupun că Lindsey e mai valoroasă
când e moartă .
1201
01:07:30,656 --> 01:07:32,296
E adevărat, nu-i așa ?
1202
01:07:32,375 --> 01:07:34,297
Ce pot spune ?
1203
01:07:34,530 --> 01:07:36,968
A mers și pentru 2pac.
1204
01:07:37,094 --> 01:07:39,547
E doar o afacere bună .
1205
01:07:40,093 --> 01:07:42,343
Deci, ne vei omorî și pe noi ?
1206
01:07:53,642 --> 01:08:00,626
Lista de cumpărături... "păcat că David
nu e bucuros de vacanță"
1207
01:08:00,749 --> 01:08:05,707
Speram că în timpul petrecut cu Lori
va vedea ce e cu adevărat important.
1208
01:08:06,265 --> 01:08:08,114
Vom sta toată ziua aici ?
1209
01:08:08,218 --> 01:08:09,563
Măcar putem să bem ceva ?
1210
01:08:09,654 --> 01:08:12,490
De pe marginea bărcii...
1211
01:08:13,154 --> 01:08:15,147
26 Iulie - notițe pentru slujbă .
1212
01:08:15,249 --> 01:08:17,249
Dumnezeu își recunoaște Fiul .
1213
01:08:17,345 --> 01:08:19,279
Astăzi ar putea fi acea zi .
1214
01:08:19,391 --> 01:08:21,819
Într-o clipită vom fi schimbați .
1215
01:08:22,032 --> 01:08:24,773
Milioane de oameni se vor înălța
la ceruri în prezența eternă
1216
01:08:24,891 --> 01:08:28,814
a lui Dumnezeu, ca o ...
...stai un pic!
1217
01:08:30,249 --> 01:08:31,344
Știu asta .
1218
01:08:31,444 --> 01:08:32,992
E ceva cu asta .
1219
01:08:36,236 --> 01:08:38,094
Așteaptă, așteaptă !
1220
01:08:39,988 --> 01:08:41,452
Cred că acum știu !
1221
01:08:56,625 --> 01:08:58,677
David.
1222
01:08:59,779 --> 01:09:01,689
David.
1223
01:09:03,251 --> 01:09:05,111
'Neața !
1224
01:09:05,342 --> 01:09:07,750
Nu ai vrea să dormi în prima
zi de vacanță, nu ?
1225
01:09:11,987 --> 01:09:13,969
Ești bine, iubitule ?
1226
01:09:14,061 --> 01:09:15,345
Da .
1227
01:09:15,425 --> 01:09:17,015
Da .
1228
01:09:18,115 --> 01:09:22,752
Știu că poate să sune ciudat,
dar poți să îmi aduci...
1229
01:09:22,829 --> 01:09:24,782
o Biblie ?
1230
01:09:37,461 --> 01:09:39,023
Da !
1231
01:09:39,994 --> 01:09:42,836
Da, visul tău pare a fi biblic.
1232
01:09:42,960 --> 01:09:45,601
E extraordinar că te-a făcut
să te gândești la Biblie.
1233
01:09:45,680 --> 01:09:47,992
E destul de extraordinar,
nu-i așa ?
1234
01:09:49,288 --> 01:09:52,717
Apropo, de când citești tu din
Biblia lui Larry ?
1235
01:09:52,982 --> 01:09:55,816
Am văzut-o deschisă pe masa lui .
1236
01:09:57,547 --> 01:09:59,014
Bine .
1237
01:10:05,452 --> 01:10:07,006
Hey, Larry !
1238
01:10:09,796 --> 01:10:13,110
Iată o imagine pe care nu credeam
că am să o văd vreodată .
1239
01:10:14,483 --> 01:10:15,719
Trebuie să vorbesc cu tine
1240
01:10:15,797 --> 01:10:18,217
despre niște visuri
pe care le tot am.
1241
01:10:23,156 --> 01:10:26,289
Această viziune
poate fi o profeție.
1242
01:10:26,946 --> 01:10:30,622
Știi că răpirea va fi curând și
acest vis îți spune despre
1243
01:10:30,717 --> 01:10:33,447
ceea ce încercam eu să îți zic
de ceva vreme.
1244
01:10:33,541 --> 01:10:36,101
E timpul să te pocăiești .
1245
01:10:37,217 --> 01:10:39,062
Înțeleg .
1246
01:10:40,023 --> 01:10:42,728
Vrei să mă rog cu tine acum ?
1247
01:10:42,998 --> 01:10:44,261
Știi ceva ?
1248
01:10:44,351 --> 01:10:45,952
Cred că înțeleg acum .
1249
01:10:46,011 --> 01:10:47,636
Sunt bine .
1250
01:10:48,325 --> 01:10:49,883
Sunt bine .
1251
01:11:25,227 --> 01:11:27,761
Te-ai cam grăbiți să ajungi,
nu-i așa ?
1252
01:11:31,742 --> 01:11:34,322
Vreau ca orice minut să conteze .
1253
01:11:38,417 --> 01:11:40,574
Și Larry gândește la fel ?
1254
01:11:41,543 --> 01:11:44,682
Nu știi cât de înnebunit am fost .
1255
01:11:44,807 --> 01:11:48,041
Totuși, presupun că asta m-a trezit .
1256
01:11:48,322 --> 01:11:53,323
Cine sunt, ce am devenit și ce
însemni tu pentru mine.
1257
01:11:55,013 --> 01:11:58,949
Lori, acest vis mi-a deschis ochii
și trebuie să mă schimb .
1258
01:12:00,259 --> 01:12:02,886
Și trebuie să fiu o persoană
mult mai bună .
1259
01:12:02,978 --> 01:12:06,822
Și am realizat că dacă fac asta
nu am să te pierd niciodată .
1260
01:12:09,160 --> 01:12:12,051
Nu, nu, așteaptă !
1261
01:12:12,189 --> 01:12:14,689
Așteaptă !
1262
01:12:15,659 --> 01:12:17,554
De ce ?
1263
01:12:19,335 --> 01:12:21,850
Ce vrei de la mine ?
1264
01:12:24,423 --> 01:12:27,880
Nu sunt destul de bun să merg ?
1265
01:12:30,428 --> 01:12:35,393
În sfârșit am crezut în Tine
și acum din nou !
1266
01:12:37,928 --> 01:12:40,190
Ce vrei de la mine ?
1267
01:12:40,320 --> 01:12:42,368
Ce vrei să fac ?
1268
01:12:54,096 --> 01:12:57,553
Ce vrei să fac ?
1269
01:13:11,528 --> 01:13:13,184
David.
1270
01:13:16,998 --> 01:13:18,784
'Neața !
1271
01:13:18,903 --> 01:13:22,033
Nu ai vrea să dormi în prima
zi de vacanță, nu ?
1272
01:13:24,388 --> 01:13:26,097
Așteaptă .
1273
01:13:26,511 --> 01:13:28,998
Așteaptă .
1274
01:13:32,747 --> 01:13:34,613
Ești bine ?
1275
01:13:36,373 --> 01:13:37,683
Da .
1276
01:13:41,972 --> 01:13:43,408
Trebuie să mă pregătesc .
1277
01:13:43,493 --> 01:13:46,051
Aș vrea să merg pe plajă
despre care mi-a spus Suzette .
1278
01:13:46,160 --> 01:13:47,973
Știu că vrei .
1279
01:13:57,811 --> 01:13:59,421
Oh...
1280
01:14:14,513 --> 01:14:16,113
Hey !
1281
01:14:16,278 --> 01:14:17,824
Ești bine ?
1282
01:14:17,953 --> 01:14:19,953
Ca niciodată...
1283
01:14:20,215 --> 01:14:21,170
Haide .
1284
01:14:21,249 --> 01:14:23,121
Pregătește-te .
1285
01:14:28,342 --> 01:14:31,014
Tot ceea ce nu am făcut sau zis în
căsătoria noastră...
1286
01:14:32,389 --> 01:14:34,153
Îmi pare rău...
1287
01:14:38,060 --> 01:14:40,981
Fără tine,
toate lucrurile urâte
1288
01:14:41,269 --> 01:14:45,467
pe care le văd în slujba mea,
toate mizeriile... nu ar mai fi lumină.
1289
01:14:48,621 --> 01:14:51,613
Cele mai bune momente din viața
mea sunt cu tine, Lori.
1290
01:14:51,718 --> 01:14:54,717
Și îmi pare rău că nu ți-am spus
asta în fiecare zi .
1291
01:15:00,638 --> 01:15:02,595
Lori, te iubesc !
1292
01:15:02,700 --> 01:15:04,530
Și eu te iubesc .
1293
01:15:08,298 --> 01:15:11,514
Ceva îmi spune că această
vacanță o să fie foarte specială .
1294
01:15:13,481 --> 01:15:15,626
Este deja.
1295
01:15:16,673 --> 01:15:18,326
Mă întorc imediat .
1296
01:15:28,382 --> 01:15:29,543
Hey !
1297
01:15:30,038 --> 01:15:31,854
Pot împrumuta Bibila ta ?
1298
01:15:31,950 --> 01:15:33,335
Vorbești serios ?
1299
01:15:33,462 --> 01:15:34,866
Foarte .
1300
01:15:34,990 --> 01:15:36,525
Bineînțeles, ia-o .
1301
01:15:36,614 --> 01:15:38,243
Larry, ești un om bun .
1302
01:15:38,350 --> 01:15:39,790
Îți spun asta de ani de zile .
1303
01:15:39,902 --> 01:15:42,366
Chiar vorbesc serios .
1304
01:15:43,351 --> 01:15:44,950
Bine, ce se întâmplă ?
1305
01:15:48,286 --> 01:15:53,198
Larry, îți mulțumesc că
nu ai renunțat niciodată la mine.
1306
01:15:54,886 --> 01:15:56,543
Ce pot face pentru tine ?
1307
01:15:56,715 --> 01:16:04,962
Cred în Dumnezeu sau într-un Dumnezeu,
dar ce te face diferit de mine ?
1308
01:16:06,787 --> 01:16:08,991
Uite, nu lua asta în nume de rău, da ?
1309
01:16:09,090 --> 01:16:11,475
Dar însuși satan crede în Dumnezeu .
1310
01:16:11,865 --> 01:16:15,228
Ce am vorbit cu tine... e vorba de
relația personală cu Isus,
1311
01:16:15,339 --> 01:16:17,115
ca Domn și Salvator .
1312
01:16:17,227 --> 01:16:18,817
De asta am nevoie ?
1313
01:16:18,928 --> 01:16:19,991
Da .
1314
01:16:20,105 --> 01:16:21,351
Da, ai nevoie .
1315
01:16:21,463 --> 01:16:24,243
Și dacă vrei, te voi însoți
pas cu pas
1316
01:16:24,336 --> 01:16:26,244
prin planul lui Dumnezeu,
pentru salvarea noastră .
1317
01:16:29,076 --> 01:16:30,418
Vreau...
1318
01:16:33,702 --> 01:16:35,057
Bine, frate .
1319
01:16:35,157 --> 01:16:36,605
Haide...
1320
01:16:44,297 --> 01:16:49,003
Doamne, venim la Tine în umilință
îngenunchind în Fața Ta,
1321
01:16:49,657 --> 01:16:53,987
cu fratele meu, la dreapta mea
dorind prezența Ta,
1322
01:16:54,079 --> 01:16:58,640
dorindu-Te mai mult în inima,
sufletul și mintea lui .
1323
01:17:26,140 --> 01:17:32,504
Isuse, îți mulțumesc că ai murit
pe cruce pentru mine .
1324
01:17:34,892 --> 01:17:38,192
Iartă-mi păcatele...
1325
01:17:39,470 --> 01:17:45,392
Doamne, Te chem în viața mea,
și Te voi urma
1326
01:17:46,156 --> 01:17:50,240
pentru tot restul zilelor mele .
1327
01:17:52,985 --> 01:17:54,640
Amin.
1328
01:17:54,892 --> 01:17:56,377
Amin.
1329
01:17:59,289 --> 01:18:00,313
Amin.
1330
01:18:02,931 --> 01:18:04,024
Hmm.
1331
01:18:05,336 --> 01:18:07,416
Cerurile îți zâmbesc David...
1332
01:18:07,496 --> 01:18:09,249
Felicitări !
1333
01:18:10,263 --> 01:18:12,296
El te-a așteptat...
1334
01:18:15,384 --> 01:18:18,416
Ne e poruncit de Dumnezeu
să îi iubim și pe cei ce nu iubesc.
1335
01:18:38,667 --> 01:18:39,905
Hey !
1336
01:18:39,996 --> 01:18:41,284
Bună !
1337
01:18:44,235 --> 01:18:48,284
Uite, știu că poate sună cam ciudat
mai ales venind din partea mea.
1338
01:18:51,324 --> 01:18:54,063
Dar vreau să citești asta .
1339
01:18:54,560 --> 01:18:56,904
Începe de aici .
1340
01:18:58,548 --> 01:18:59,951
De ce ?
1341
01:19:01,216 --> 01:19:05,230
Ai încredere în mine.
De aici...
1342
01:19:09,677 --> 01:19:13,908
" Și El le-a zis: 'Nu e treaba
voastră să știți vremurile
1343
01:19:14,004 --> 01:19:18,156
sau soroacele; pe acestea Tatăl
le-a păstrat sub stăpânirea Sa .
1344
01:19:18,453 --> 01:19:21,861
Privește, la cei salvați, și la
sfârșitul celor de pe pământ
1345
01:19:21,956 --> 01:19:25,221
pentru că Eu sunt Dumnezeu și
nimeni nu e ca Mine. "
1346
01:19:36,209 --> 01:19:39,001
"Pentru că atât de mult a iubit
Dumnezeu lumea, că a dat
1347
01:19:39,081 --> 01:19:42,505
pe singurul Său Fiu, ca oricine
crede în El să nu piară
1348
01:19:42,625 --> 01:19:44,985
ci să aibă viață veșnică."
1349
01:20:00,441 --> 01:20:01,626
Hey !
1350
01:20:01,940 --> 01:20:03,626
I-ai pierdut pe Larry și pe Suzette .
1351
01:20:03,741 --> 01:20:05,053
Nu au dorit să mai aștepte .
1352
01:20:05,156 --> 01:20:05,989
E în regulă .
1353
01:20:06,085 --> 01:20:08,173
Cred că o să îi vedem din nou .
1354
01:20:09,797 --> 01:20:11,340
Ești bine ?
1355
01:20:11,669 --> 01:20:12,861
Da .
1356
01:20:13,061 --> 01:20:17,139
Suzette mi-a spus ce ai făcut, și
cred că e minunat .
1357
01:20:17,245 --> 01:20:19,045
Chiar ?
1358
01:20:19,717 --> 01:20:21,514
Am făcut la fel și eu .
1359
01:20:21,605 --> 01:20:23,108
Da ?
1360
01:20:23,218 --> 01:20:24,825
Într-adevăr ?
1361
01:20:25,029 --> 01:20:28,714
O Doamne, iubitule,
sunt atât de fericită !
1362
01:20:33,449 --> 01:20:34,563
Haide .
1363
01:20:34,669 --> 01:20:37,061
Hai să avem o zi minunată .
1364
01:20:40,235 --> 01:20:42,135
Bine .
1365
01:20:43,706 --> 01:20:47,322
E o zi minunată ! #
1366
01:20:57,239 --> 01:21:02,071
Lumea se deschide #
# Soarele umple cerul #
1367
01:21:03,086 --> 01:21:07,567
Totul se poate schimba #
# Poți simți că zbori ! #
1368
01:21:11,179 --> 01:21:13,442
Nu îmi vine să cred
cât de relaxat poți fi !
1369
01:21:13,522 --> 01:21:15,038
E ca un vis .
1370
01:21:15,386 --> 01:21:17,947
Mulțumește lui Dumnezeu că nu e...
1371
01:21:18,056 --> 01:21:20,288
E o nouă viață .
1372
01:21:24,411 --> 01:21:25,835
David.
1373
01:21:25,991 --> 01:21:28,368
Doar un telefon, promit.
1374
01:21:28,928 --> 01:21:32,572
Bună căpitane, ai primit e-mailul
pe care ți l-am trimis ?
1375
01:21:32,755 --> 01:21:34,948
Da, cel puțin am fost șocat .
1376
01:21:35,072 --> 01:21:37,416
M-aș fi așteptat din partea lui Larry,
dar nu de la tine .
1377
01:21:37,543 --> 01:21:40,584
Știi că nu cred în asemenea
lucruri fără sens .
1378
01:21:40,727 --> 01:21:42,600
Da, mă așteptam să zici așa ceva...
1379
01:21:42,711 --> 01:21:46,272
Dar am vrut să îți trimit, în caz de ...
1380
01:21:46,480 --> 01:21:48,352
Căpitane, ia aminte:
1381
01:21:48,464 --> 01:21:50,382
- Dumnezeu te iubește !
- Da, da...
1382
01:21:50,492 --> 01:21:52,775
Și nu accepta semnul !
1383
01:21:56,429 --> 01:21:58,429
Să nu iau semnul ?
1384
01:21:58,631 --> 01:22:00,367
Ce semn ?
1385
01:22:00,491 --> 01:22:02,399
A cui semn ?
1386
01:22:04,729 --> 01:22:06,480
Vino aici .
1387
01:22:09,728 --> 01:22:11,615
Lori, te iubesc !
1388
01:22:12,072 --> 01:22:14,201
Și eu te iubesc, David !
1389
01:22:58,167 --> 01:22:59,442
Hey, Gary !
1390
01:22:59,558 --> 01:23:02,943
Ai văzut-o pe Lindsey ?
1391
01:23:09,674 --> 01:23:12,937
"Cât despre ziua aceea,
sau ceasul acela, nu știe nimeni,
1392
01:23:13,066 --> 01:23:16,144
nici îngerii din ceruri, nici Fiul,
ci numai Tatăl.
1393
01:23:16,253 --> 01:23:18,565
Luați seama, vegheați și rugați-vă;
1394
01:23:18,657 --> 01:23:22,585
căci nu știți când va veni vremea aceea. "
Marcu 13:32-33
1395
01:23:22,585 --> 01:23:27,304
Traducători: magdalena, Rubens
www.torentcrestin.net feat group STORGE