1 00:00:04,342 --> 00:00:08,033 Subtitrare sponsorizată www.torentcrestin.net feat group STORGE 2 00:00:15,796 --> 00:00:17,732 Te rog, Doamne, ajută-mă! 3 00:00:19,170 --> 00:00:23,309 Te rog, te rog, Doamne ajută-mă! 4 00:00:28,719 --> 00:00:31,033 Ajutor, ajutor ! 5 00:00:31,033 --> 00:00:32,809 Taci ! 6 00:00:34,185 --> 00:00:36,420 Uh ! 7 00:00:36,420 --> 00:00:37,732 Oprește-te ! 8 00:00:37,934 --> 00:00:39,697 Ahh ! 9 00:00:41,498 --> 00:00:42,749 Aparent, Lindsey aceasta, 10 00:00:42,749 --> 00:00:45,198 e pop star, numindu-se: 11 00:00:45,198 --> 00:00:47,594 "Senzația noului mileniu" 12 00:00:47,594 --> 00:00:51,229 Nu ai vrea te rog să nu mai navighezi pe internet în timp ce conduci ? 13 00:00:51,229 --> 00:00:52,777 Tu și acel telefon... 14 00:00:52,777 --> 00:00:56,544 Omule, am mers doar cu 4 mile pe oră. 15 00:00:56,544 --> 00:00:59,262 Chiar dacă, e un obicei prost, da ? 16 00:00:59,262 --> 00:01:01,775 Tot ce spun e că această fată care a compus cântecul 17 00:01:01,775 --> 00:01:03,309 "Sugar Baby" a făcut mai mulți bani 18 00:01:03,309 --> 00:01:05,884 decât noi doi în întreaga noastră viață. 19 00:01:06,197 --> 00:01:08,275 Frate, am ales o carieră greșită. 20 00:01:08,275 --> 00:01:11,592 Da, exceptând faptul că ar putea fi aici, legată într-o rulotă. 21 00:01:13,279 --> 00:01:15,961 Bine zis. Crezi că e în viață ? 22 00:01:15,961 --> 00:01:17,697 Trebuie să ai credință, omule. 23 00:01:17,697 --> 00:01:19,073 Adevărat ? 24 00:01:19,073 --> 00:01:21,510 Trebui să-L aduci pe Dumnezeu în orice conversație ? 25 00:01:21,510 --> 00:01:25,198 Uite, ceea ce zic e că, atunci când nu mai e speranță, 26 00:01:25,198 --> 00:01:27,746 câteodată o rugăciune mică poate face mult bine. 27 00:01:27,746 --> 00:01:30,024 Mda, atunci sper să meargă pista asta și să o găsim 28 00:01:30,024 --> 00:01:31,619 înainte să fie prea târziu. 29 00:01:37,196 --> 00:01:38,439 Hei, crezi că dacă o salvăm 30 00:01:38,439 --> 00:01:40,572 o să fim pe coperta revistei "UsWeekly" ? 31 00:01:40,822 --> 00:01:42,279 Ar fi corect. 32 00:01:42,279 --> 00:01:43,617 Am să o iau prin spate. 33 00:01:43,617 --> 00:01:45,437 Hai să vedem ce este. 34 00:02:55,669 --> 00:02:56,645 Oh ! 35 00:02:57,224 --> 00:02:59,191 Băiete, îmi încalci proprietatea ! 36 00:02:59,461 --> 00:03:00,737 Oh ! 37 00:03:01,067 --> 00:03:02,005 Ce ? 38 00:03:02,005 --> 00:03:03,553 Cine ești ? 39 00:03:03,553 --> 00:03:05,026 David ! 40 00:03:05,026 --> 00:03:06,660 David ! 41 00:03:10,865 --> 00:03:11,990 Ești bine, omule ? 42 00:03:11,990 --> 00:03:14,262 Uh, ca niciodată. 43 00:03:15,071 --> 00:03:15,740 Ah. 44 00:03:15,740 --> 00:03:17,648 Te rugai ? 45 00:03:17,648 --> 00:03:20,365 Da, să nu mă las împușcat de propria armă. 46 00:03:20,365 --> 00:03:22,147 Nenorocitul a luat-o. 47 00:03:22,147 --> 00:03:23,658 În acest caz, ar trebui să așteptăm pentru întăriri. 48 00:03:26,211 --> 00:03:27,973 Cred că nu mai așteptăm. 49 00:03:34,707 --> 00:03:36,416 Rezistă, frate, rezistă ! 50 00:03:36,761 --> 00:03:38,351 Taci ! 51 00:03:40,146 --> 00:03:41,502 Stai pe loc ! 52 00:03:41,502 --> 00:03:42,887 O voi omorî ! 53 00:03:42,887 --> 00:03:44,551 O voi omorî ! 54 00:03:44,551 --> 00:03:46,126 Calmează-te, omule ! 55 00:03:46,126 --> 00:03:47,426 Aruncă pistolul ! 56 00:03:47,426 --> 00:03:50,848 Uite, nu ai vrea s-o împuști și știu că tu nu vrei 57 00:03:50,848 --> 00:03:52,147 ca eu să te împușc. 58 00:03:52,147 --> 00:03:52,855 Aruncă-l ! 59 00:03:52,855 --> 00:03:54,110 Calmează-te ! 60 00:03:54,110 --> 00:03:55,712 Voi număra până la trei. 61 00:03:55,712 --> 00:03:57,693 Nu se va întâmpla, omule. 62 00:03:58,018 --> 00:03:59,861 Unu ! 63 00:03:59,861 --> 00:04:01,439 Doi ! 64 00:04:11,313 --> 00:04:14,392 Unde te-a rănit, omule ? 65 00:04:14,392 --> 00:04:15,835 Ești bine ? 66 00:04:15,835 --> 00:04:17,331 Oh. 67 00:04:17,704 --> 00:04:18,346 Ești bine ? 68 00:04:18,346 --> 00:04:20,219 Unde te-a rănit ? 69 00:04:20,219 --> 00:04:22,506 În telefon. 70 00:04:23,570 --> 00:04:26,134 În ce ? 71 00:04:26,134 --> 00:04:28,985 În telefon, omule ! 72 00:04:30,750 --> 00:04:33,146 Eu și telefonul. 73 00:04:39,236 --> 00:04:40,633 E în regulă. 74 00:04:40,633 --> 00:04:42,218 O să fie bine. 75 00:04:42,218 --> 00:04:43,001 O să fie bine. 76 00:04:51,219 --> 00:04:53,045 Destul de ciudat că aveți 77 00:04:53,045 --> 00:04:55,173 doar câteva zgârieturi. 78 00:04:55,173 --> 00:04:57,498 Nu, îl numesc miracol. 79 00:04:57,498 --> 00:04:59,185 Uite, îmi pare rău, omule. 80 00:04:59,185 --> 00:05:00,891 Acest tip a tras direct spre inimă 81 00:05:00,891 --> 00:05:02,847 Și în schimb, nimerește în telefon !? 82 00:05:02,847 --> 00:05:04,702 Eu doar spun... 83 00:05:06,394 --> 00:05:08,068 Mă duc să văd cum se simte fata. 84 00:05:08,068 --> 00:05:09,780 Mă duc să-mi verific băieții. 85 00:05:09,780 --> 00:05:11,331 Știi ce numesc eu miracol ? 86 00:05:11,331 --> 00:05:14,101 Dumnezeu l-a pus la pământ pe tip înainte să pună mâna pe fată. 87 00:05:14,101 --> 00:05:15,632 Voi doi a trebuit să faceți asta tocmai acum ? 88 00:05:15,632 --> 00:05:18,544 Nu vezi că te faci de rușine ? 89 00:05:19,952 --> 00:05:22,251 Fiule, ai terminat cu el ? 90 00:05:22,251 --> 00:05:23,816 Uh, da. 91 00:05:23,816 --> 00:05:25,596 Treabă bună. 92 00:05:26,576 --> 00:05:29,028 Deci, cât e de serios ? 93 00:05:29,028 --> 00:05:31,125 Ești în stare să completezi în seara asta raportul ? 94 00:05:31,125 --> 00:05:32,190 Da, sunt bine. 95 00:05:32,190 --> 00:05:33,904 Am prescripția acasă. 96 00:05:33,904 --> 00:05:35,418 Trebuie să îți zic... 97 00:05:35,418 --> 00:05:38,083 Nu sunt prea bucuros să aud că a murit criminalul 98 00:05:38,083 --> 00:05:39,857 ucis de pistolul tău... 99 00:05:39,857 --> 00:05:40,889 Ți-am zis. 100 00:05:40,889 --> 00:05:42,231 Nici eu nu aș fi... 101 00:05:42,231 --> 00:05:44,027 Ar fi trebuit să chemați ajutoare. 102 00:05:44,027 --> 00:05:45,955 Nu te iei la împușcat cu un nebun. 103 00:05:45,955 --> 00:05:47,857 Amândoi sunteți norocoși că nu ați murit. 104 00:05:47,857 --> 00:05:49,966 Mă simt norocos. 105 00:05:51,449 --> 00:05:53,090 Să completați rapoartele. 106 00:05:53,090 --> 00:05:55,716 Duceți-vă acasă la soțiile voastre, odihniți-vă. 107 00:05:56,372 --> 00:05:59,375 Ați făcut, amândoi, o treabă bună salvând-o pe acea fată în seara asta. 108 00:05:59,814 --> 00:06:01,437 Mulțumim căpitane. 109 00:06:05,136 --> 00:06:07,575 Oh, băiete, asta nu pare a fi bine. 110 00:06:12,246 --> 00:06:15,042 Am încercat să îl prind pe tipul ăsta de ani de zile. 111 00:06:16,948 --> 00:06:17,935 Ești în regulă, iubito ? 112 00:06:17,935 --> 00:06:19,065 Da. 113 00:06:24,689 --> 00:06:27,026 Deci, voi sunteți eroii scumpei mele Lindsey ? 114 00:06:27,026 --> 00:06:29,138 Vă mulțumesc amândurora. 115 00:06:30,389 --> 00:06:32,973 Căpitane Jones, cum merg lucrurile ? 116 00:06:34,252 --> 00:06:36,074 Trăiesc visul, Kevin. 117 00:06:36,074 --> 00:06:37,729 Mă bucur să aud asta. 118 00:06:38,102 --> 00:06:40,043 Deci, dacă nu vă supărați aș dori să o duc acasă. 119 00:06:40,043 --> 00:06:42,639 O duc în acest weekend în Mexic cu iahtul. 120 00:06:42,639 --> 00:06:43,936 Ca să se odihnească. 121 00:06:43,936 --> 00:06:44,854 Yacht ? 122 00:06:44,854 --> 00:06:45,979 Acum chiar că e impresionant... 123 00:06:45,979 --> 00:06:47,096 Mulțumesc încă odată, detective. 124 00:06:47,096 --> 00:06:49,262 Dacă pot să vă ajut cu ceva, băieți, nu ezitați, da ? 125 00:06:51,091 --> 00:06:54,152 De fapt, nu am fost niciodată pe un yacht. 126 00:06:54,764 --> 00:06:56,606 Nici eu... 127 00:06:58,638 --> 00:07:03,840 Ah... ah... bine... bine. 128 00:07:03,840 --> 00:07:06,074 Păi, nu ați vrea să mergeți și voi ? 129 00:07:06,074 --> 00:07:07,974 Aduceți-vă soțiile, prietenele, câinii 130 00:07:07,974 --> 00:07:09,448 sau orice ați vrea voi. 131 00:07:09,448 --> 00:07:10,420 O să fie distractiv. 132 00:07:10,420 --> 00:07:11,499 Ești sigur ? 133 00:07:11,499 --> 00:07:13,995 O să vă ia avionul meu miercuri, da ? 134 00:07:13,995 --> 00:07:16,656 Vă mulțumesc foarte mult. 135 00:07:24,710 --> 00:07:26,234 Ce credeți că faceți ? 136 00:07:26,345 --> 00:07:26,902 Ce ? 137 00:07:27,013 --> 00:07:28,412 Tipul ne-a invitat . 138 00:07:28,514 --> 00:07:31,813 Am putea la fel de bine să aflăm ceva pentru tine . 139 00:07:31,918 --> 00:07:36,855 Apropo, astea nu se pun ca zile de vacanță . 140 00:07:36,956 --> 00:07:39,481 # Voi fi iubita ta de zahăr # 141 00:07:39,592 --> 00:07:43,528 Voi fi înghețata ta # # Voi fi iubita ta de zahăr # 142 00:07:43,629 --> 00:07:47,565 Arată-mi limuzina # # care să mă plimbe în jurul lumii # 143 00:07:47,667 --> 00:07:49,567 Dăruiește-mi diamante # # și perle # 144 00:07:49,669 --> 00:07:54,333 Voi fi iubita ta de zahăr # # Tu îmi vei fi mașina mea de bani # 145 00:07:54,440 --> 00:07:58,274 Dacă vrei să-mi cumperi o brățară # 146 00:07:58,377 --> 00:08:04,282 Dacă vrei să-mi iei un lac # #care să aibă o casă mare pe el# 147 00:08:04,383 --> 00:08:06,977 Mulțumesc. 148 00:08:07,086 --> 00:08:07,984 Hei! 149 00:08:08,087 --> 00:08:09,213 Bine ați venit . 150 00:08:09,322 --> 00:08:10,118 Eu sunt Ethan. 151 00:08:10,223 --> 00:08:10,917 David, îmi pare bine să vă cunosc . 152 00:08:11,023 --> 00:08:11,648 Și nouă . 153 00:08:11,757 --> 00:08:12,781 Aceasta e soția mea, Lori . 154 00:08:12,892 --> 00:08:14,587 Lori, îmi pare bine - tu ar trebui să fi Larry. 155 00:08:14,694 --> 00:08:15,922 Aceasta e soția mea, Suzette. 156 00:08:16,028 --> 00:08:16,722 Bună. 157 00:08:16,829 --> 00:08:17,727 Îmi pare bine . 158 00:08:17,830 --> 00:08:19,024 Kevin își cere scuze . 159 00:08:19,131 --> 00:08:19,688 El nu a putut ajunge . 160 00:08:19,799 --> 00:08:21,858 El de fapt e în Mexic pregătind yahtul. 161 00:08:21,968 --> 00:08:22,457 Urmați-mă. 162 00:08:22,568 --> 00:08:23,967 Asta e caleașca. 163 00:08:24,070 --> 00:08:25,560 Și suntem gata de plecare. 164 00:08:25,671 --> 00:08:29,539 Voi fi iubita ta de zahăr # # Voi fi înghețata ta # 165 00:08:29,642 --> 00:08:31,075 De asta îmi iubesc slujba. 166 00:08:31,844 --> 00:08:33,744 Vei fi mașina mea de bani ## 167 00:09:56,474 --> 00:10:01,489 ÎNTR-O CLIPIRE DIN OCHI 168 00:10:11,577 --> 00:10:12,942 Sunt destul de sigur că sunteți primii polițiști la bord . 169 00:10:14,413 --> 00:10:16,404 Trebuie să văd dacă o să arestați vreo cântăreață, ceva . 170 00:10:18,384 --> 00:10:21,945 Priviți-o ! 171 00:10:22,054 --> 00:10:23,715 Bine ați venit în paradis ! 172 00:10:23,823 --> 00:10:25,222 Vă las în mâinile cpt. Brown. 173 00:10:25,324 --> 00:10:26,416 Voi avea grijă de bagajele voastre. 174 00:10:26,525 --> 00:10:29,494 Mulțumim. 175 00:10:29,595 --> 00:10:31,028 Eu sunt căpitanul Brown. 176 00:10:31,130 --> 00:10:31,892 Bine ați venit la bord. 177 00:10:31,998 --> 00:10:33,090 Îmi pare bine . 178 00:10:33,199 --> 00:10:35,429 Vă rog urmați-mă . 179 00:10:39,505 --> 00:10:40,563 Camerele voastre . 180 00:10:40,673 --> 00:10:43,733 Wow ! 181 00:10:46,445 --> 00:10:49,505 Îmi doresc să am o așa camera acasă . 182 00:10:49,615 --> 00:10:51,879 Toate astea pentru că a vândut câteva melodii ? 183 00:10:51,984 --> 00:10:53,747 Are ureche muzicală. 184 00:10:53,853 --> 00:10:55,218 Acomodați-vă . 185 00:10:55,321 --> 00:10:59,052 Dacă aveți nevoie de ceva anunțați ori pe Ethan ori pe mine . 186 00:10:59,158 --> 00:10:59,647 Mulțumim . 187 00:11:00,493 --> 00:11:03,519 Ne vedem la etaj. 188 00:11:14,373 --> 00:11:18,241 Arată cam urât . 189 00:11:18,344 --> 00:11:21,370 Ah, e în regulă . 190 00:11:38,698 --> 00:11:41,963 Ce crezi? 191 00:11:42,068 --> 00:11:43,729 Mă gândeam ce bine e că nu suntem într-o cursă . 192 00:11:46,238 --> 00:11:47,762 Ai fi pierdut . 193 00:11:47,873 --> 00:11:49,864 Poate . 194 00:11:49,975 --> 00:11:53,342 Dar nu mă supăr să ne petrecem timpul împreună . 195 00:11:53,446 --> 00:11:54,504 Nici eu. 196 00:11:54,613 --> 00:11:55,978 Bună prietenilor . 197 00:11:56,082 --> 00:11:57,447 Bine ați venit în Mexic . 198 00:11:57,550 --> 00:12:00,178 Orice contrabandă ilegală găsiți la bord, nu este a mea . 199 00:12:00,286 --> 00:12:02,345 Dar totuși, nu sunteți la datorie, nu ? 200 00:12:02,455 --> 00:12:03,854 - Tu trebuie să fii -- - Lori. 201 00:12:03,956 --> 00:12:04,718 Kevin, îmi pare bine de cunoștință. 202 00:12:04,824 --> 00:12:05,415 Încântată. 203 00:12:05,524 --> 00:12:07,583 Ea este Lindsey. 204 00:12:07,693 --> 00:12:08,819 Bună. 205 00:12:08,928 --> 00:12:09,860 Îmi pare bine . 206 00:12:09,962 --> 00:12:10,587 Încântată. 207 00:12:10,696 --> 00:12:11,856 Nu vreți să vă serviți cu ceva de băut ? 208 00:12:11,964 --> 00:12:14,626 Mă duc jos să pregătesc cina . 209 00:12:14,734 --> 00:12:15,928 Mulțumim . 210 00:12:16,035 --> 00:12:18,503 Asta înseamnă că va încălzi mâncarea pregătită deja de catering... 211 00:12:20,773 --> 00:12:24,334 Este într-adevăr o barcă frumoasă . 212 00:12:24,443 --> 00:12:28,573 Lori este o mare admiratoare a cântecului "Sugarbaby" (iubita ta de zahăr) 213 00:12:28,681 --> 00:12:31,241 Mulțumesc . 214 00:12:31,350 --> 00:12:33,181 Mă bucur că ați venit . 215 00:12:33,285 --> 00:12:36,846 Sunt bucuroasă că sunt aici . 216 00:12:36,956 --> 00:12:38,617 Ești bine ? 217 00:12:38,724 --> 00:12:42,216 Sunt bine . 218 00:12:42,328 --> 00:12:46,492 Te face să te gândești bine când ești așa aproape de moarte. 219 00:12:46,599 --> 00:12:49,534 Dar cred că știi deja asta. 220 00:12:49,635 --> 00:12:50,363 Da. 221 00:12:50,469 --> 00:12:54,769 Mă pune pe gânduri... 222 00:12:54,874 --> 00:12:57,843 Vreau... vreau să știți că nu v-ați riscat viața degeaba pentru mine. 223 00:13:00,346 --> 00:13:02,837 Mulțumesc din nou . 224 00:13:02,948 --> 00:13:05,678 Cu plăcere . 225 00:13:08,988 --> 00:13:12,856 Se pare că tu ai acum o fană . 226 00:13:12,958 --> 00:13:16,291 Păi, e bine să fii apreciat . 227 00:13:42,121 --> 00:13:45,818 Kevin, ai realizat vreun album creștin Gospel? 228 00:13:45,925 --> 00:13:47,392 Nu e stilul meu . 229 00:13:47,493 --> 00:13:50,621 Nu, suntem mai mult cu poezia urbană. 230 00:13:50,729 --> 00:13:52,526 Rap. 231 00:13:52,631 --> 00:13:54,565 Spui de parcă e o lume murdară . 232 00:13:54,667 --> 00:13:56,760 Tebuie să fie oamenii cu care vorbim sau pe care îi ascultăm . 233 00:13:56,869 --> 00:13:59,337 Nu cred că ar trebui să învinovățim muzica rap pentru violență . 234 00:13:59,438 --> 00:14:00,200 Nu... 235 00:14:00,306 --> 00:14:01,170 Uită-te la Iran. 236 00:14:01,273 --> 00:14:03,207 Ei nici măcar nu au muzică rap. 237 00:14:03,309 --> 00:14:05,106 Asta pentru că e greu de găsit cuvinte care să rimeze cu: 238 00:14:05,211 --> 00:14:09,011 "moarte Americii" sau "moarte Israelului " 239 00:14:09,114 --> 00:14:11,582 Nu începe cu Iranul... 240 00:14:11,684 --> 00:14:14,508 Este chiar înspăimântător că guvernul se gândește să cumpere rachete nucleare. 241 00:14:14,520 --> 00:14:15,612 Dar Israel ? 242 00:14:15,721 --> 00:14:16,949 Ei sunt cei înfuriați. 243 00:14:17,056 --> 00:14:19,183 Pun pariu că vor încerca să survoleze 244 00:14:19,291 --> 00:14:21,555 și să elimine orice nucleară din Iran. 245 00:14:21,660 --> 00:14:24,151 Totuși, cred că Iran vrea un război 246 00:14:24,263 --> 00:14:26,254 care va zdruncina Orientul Mijlociu. 247 00:14:26,365 --> 00:14:28,333 Nu le pasă câți oameni vor muri 248 00:14:28,434 --> 00:14:31,130 atât timp cât pot conduce națiunea arabă să scape 249 00:14:31,237 --> 00:14:32,363 de marii și micii diavoli . 250 00:14:32,471 --> 00:14:35,963 Noi ar trebui să fim în vacanță . 251 00:14:36,809 --> 00:14:38,242 Știu, știu, îmi pare rău . 252 00:14:38,344 --> 00:14:41,711 Băieți, îmi pare rău, e doar--- Scuzați-mă . 253 00:14:42,815 --> 00:14:43,804 Sunt de-acord cu Kevin . 254 00:14:43,916 --> 00:14:47,352 Acum uite, izolându-ne de lume este exact -- 255 00:14:47,453 --> 00:14:48,818 Da căpitane, ce e ? 256 00:14:48,921 --> 00:14:50,081 Vă distrați ? 257 00:14:50,189 --> 00:14:51,156 E tot ce avem . 258 00:14:51,257 --> 00:14:53,248 Mulțumesc. 259 00:14:53,359 --> 00:14:55,486 Am găsit ceva în calculatorul celui pe care l-ai împușcat. 260 00:14:57,897 --> 00:15:00,866 În calculatorul lui e o poză în care e la o petrecere 261 00:15:00,966 --> 00:15:02,900 stând alături de gazda ta de acolo. 262 00:15:03,002 --> 00:15:05,197 Ce crezi ? 263 00:15:06,405 --> 00:15:08,066 Kevin îl cunoaște pe tip ? 264 00:15:08,173 --> 00:15:09,640 Voi trimite un email cu poza. 265 00:15:09,742 --> 00:15:10,902 Ia întreabă-l . 266 00:15:11,010 --> 00:15:12,705 Vezi reacția lui . 267 00:15:12,811 --> 00:15:14,244 Bine, o voi face . 268 00:15:14,346 --> 00:15:16,280 Foarte bine. 269 00:15:19,151 --> 00:15:21,779 Hei ! 270 00:15:21,887 --> 00:15:24,321 Căpitanul vrea doar să afle mai multe detalii . 271 00:15:24,423 --> 00:15:26,448 Și ? Cum ești ? 272 00:15:26,558 --> 00:15:29,049 Același David, diferite perspective ale vieții . 273 00:15:32,665 --> 00:15:34,826 Ce este ? 274 00:15:34,934 --> 00:15:36,128 Speram ca această călătorie 275 00:15:36,235 --> 00:15:38,601 să fie diferită . 276 00:15:38,704 --> 00:15:40,069 Lori, e doar un telefon . 277 00:15:40,172 --> 00:15:41,036 Bineînțeles că e . 278 00:15:41,140 --> 00:15:42,437 E mereu altceva . 279 00:15:42,541 --> 00:15:44,873 Am crezut că vei fi bucuroasă să petrecem weekend-ul împreună 280 00:15:44,977 --> 00:15:46,535 pe un yacht . 281 00:15:46,645 --> 00:15:48,408 Nu mă mai pedepsi că îmi fac meseria . 282 00:15:48,514 --> 00:15:49,674 Trebuie să lucrez. 283 00:15:49,782 --> 00:15:51,374 David, tocmai asta e. 284 00:15:51,483 --> 00:15:53,383 Nu ar trebui să muncești . 285 00:15:53,383 --> 00:15:55,613 Dacă vrei să fim împreună, ar trebui să stai lângă mine . 286 00:15:55,740 --> 00:15:57,241 Când vorbești la telefon nu pare 287 00:15:57,348 --> 00:15:58,709 că suntem împreună. 288 00:15:58,821 --> 00:15:59,957 De necrezut . 289 00:16:00,176 --> 00:16:02,348 Mereu trebuie să-mi găsești ceva rău. 290 00:16:02,457 --> 00:16:04,073 Atunci, de ce te-ai deranjat să vii? 291 00:16:04,209 --> 00:16:06,928 Ce ... ce vrei să fac ? 292 00:16:07,052 --> 00:16:08,832 Asta ar trebui să îți zică că e o problemă . 293 00:16:08,896 --> 00:16:10,415 Aveți nevoie de ceva? 294 00:16:11,904 --> 00:16:14,429 Nu, mulțumim . 295 00:16:15,341 --> 00:16:17,172 Îmi pare rău, omule . 296 00:16:17,276 --> 00:16:19,107 Au găsit o poză în casa lui MaxWest . 297 00:16:19,211 --> 00:16:20,371 Răpitorul lui Lindsey . 298 00:16:20,479 --> 00:16:22,242 E un eveniment la care participați amândoi... 299 00:16:22,348 --> 00:16:26,341 Îl cunoști ? 300 00:16:27,386 --> 00:16:28,318 Am nevoie de un avocat ? 301 00:16:28,420 --> 00:16:30,581 Doar răspunde la întrebare . 302 00:16:30,689 --> 00:16:33,055 Cu siguranță nu e cineva pe care îl cunosc . 303 00:16:33,158 --> 00:16:35,956 Ar trebui să știi că e multă lume pe scena muzicii... 304 00:16:37,963 --> 00:16:39,760 Sunt atrași de lux și celebritate. 305 00:16:39,865 --> 00:16:43,028 Presupun că a profitat de împrejurări? 306 00:16:43,135 --> 00:16:46,036 Cred că asta era... 307 00:16:54,079 --> 00:16:55,944 Cu siguranță e ceva în neregulă cu acest tip . 308 00:16:56,048 --> 00:16:57,413 Dar nu prea avem ce face acum. 309 00:16:57,516 --> 00:17:00,815 Hai să-l lăsăm pe căpitan să verifice și noi să fim atenți . 310 00:17:00,919 --> 00:17:03,319 Între timp, prietene, ar trebui să încerci să iei privirea tristă 311 00:17:03,422 --> 00:17:06,118 de pe fața lui Lori . 312 00:17:06,225 --> 00:17:07,021 Încerc... 313 00:17:07,126 --> 00:17:09,185 Încerc asta de ani de zile . 314 00:17:09,294 --> 00:17:12,830 Doar că nu prea știu cum să o fac. 315 00:17:13,699 --> 00:17:17,635 Lori, nu îl poți forța pe David să se schimbe . 316 00:17:17,736 --> 00:17:21,172 Poți doar să te rogi din toată inima pentru el . 317 00:17:21,273 --> 00:17:21,796 Să mă rog ? 318 00:17:21,907 --> 00:17:23,841 Mm-hmm. 319 00:17:23,942 --> 00:17:28,345 Și să accepți voia și dragostea lui Dumnezeu în viața ta . 320 00:17:28,447 --> 00:17:32,315 Să fiu cinstită, nu înțeleg ce înseamnă asta. 321 00:17:32,418 --> 00:17:36,787 Știi, Dumnezeu te-a iubit atât de mult încât 322 00:17:36,889 --> 00:17:38,550 și-a dat singurul Fiu să moară pentru păcatele tale. 323 00:17:38,657 --> 00:17:39,919 Ce păcate ? 324 00:17:40,025 --> 00:17:41,720 Nu am făcut nimic rău . 325 00:17:41,827 --> 00:17:44,990 Primul lucru de făcut e să recunoști că te-ai născut în păcat. 326 00:17:46,031 --> 00:17:49,933 Păcatul a intrat în oameni prin Adam și Eva 327 00:17:50,035 --> 00:17:52,936 când erau în Grădină . 328 00:17:53,038 --> 00:17:56,496 În Corintieni, în Biblie, scrie: "Pentru că moartea a venit 329 00:17:56,608 --> 00:18:01,045 printr-un om, învierea vine tot prin moartea omului . 330 00:18:02,781 --> 00:18:06,376 Pentru că în Adam am murit, 331 00:18:06,485 --> 00:18:10,945 iar prin Hristos toți suntem vii." 332 00:18:11,056 --> 00:18:11,852 Trebuie să îți spun Dave.. 333 00:18:11,957 --> 00:18:14,391 Suntem parteneri de 5 ani . 334 00:18:14,493 --> 00:18:17,428 Și acum ești la fel de nefericit ca în ziua când te-am întâlnit. 335 00:18:18,997 --> 00:18:21,397 Păi, face parte din șarmul meu . 336 00:18:21,500 --> 00:18:23,764 Crezi în teoria Big Bang-ului ? 337 00:18:23,869 --> 00:18:25,268 Te rog, nu în seara asta . 338 00:18:25,370 --> 00:18:26,098 Haide, sunt serios . 339 00:18:26,205 --> 00:18:27,467 Crezi în teoria big bang-ului ? 340 00:18:27,573 --> 00:18:28,540 Da . 341 00:18:28,640 --> 00:18:30,574 Eu cred într-o teorie numită "Big Bam". 342 00:18:31,577 --> 00:18:33,545 Dumnezeu a spus cuvântul, bam ! 343 00:18:33,645 --> 00:18:35,237 Cerurile și Pământul au fost create ! 344 00:18:35,347 --> 00:18:35,972 Serios ? 345 00:18:36,081 --> 00:18:38,276 Ai spus gluma asta de 4 ori . 346 00:18:38,383 --> 00:18:40,044 Frate, nu e o glumă . 347 00:18:40,152 --> 00:18:40,846 Cum zici tu . 348 00:18:40,953 --> 00:18:44,353 Părerea mea e că ai putea face parte din toate astea. 349 00:18:44,389 --> 00:18:46,913 Ia-o de la cineva care a fost exact ca tine . 350 00:18:47,392 --> 00:18:49,860 Știi, e pentru că tu nu-L cunoști pe Dumnezeu, și de aceea 351 00:18:49,962 --> 00:18:53,363 tu simți acea lipsă de pace din viața ta . 352 00:18:53,465 --> 00:18:57,561 Wow, mulțumesc că mă înveselești . 353 00:18:57,669 --> 00:18:59,637 Deci, ce am putea face? 354 00:18:59,738 --> 00:19:01,865 Mergem direct către iad ? 355 00:19:01,974 --> 00:19:05,910 Știi, e o veste bună în Ioan 3:16, și scrie : 356 00:19:06,011 --> 00:19:11,449 "Dumnezeu a trimis singurul Său Fiu ca să moară pe cruce pentru noi." 357 00:19:11,550 --> 00:19:15,418 Și dacă crezi din toată inima și îți ceri iertare 358 00:19:15,521 --> 00:19:18,820 și mărturisești cu gura ta că Isus este Domn, 359 00:19:18,924 --> 00:19:21,552 atunci, vei fi Salvată . 360 00:19:21,660 --> 00:19:23,059 Deci, asta înseamnă să fii salvat ? 361 00:19:23,162 --> 00:19:23,856 Da. 362 00:19:23,962 --> 00:19:25,520 Să-mi pun credința și încrederea în Isus? 363 00:19:25,631 --> 00:19:29,590 Asta e tot, și să îți predai viața Lui. 364 00:19:29,701 --> 00:19:32,295 Și atunci, Lori, în fiecare zi, în orice situație 365 00:19:32,404 --> 00:19:33,996 privești la călăuzirea Lui. 366 00:19:34,106 --> 00:19:37,337 Și păzind cuvintele Lui, care sunt în Biblie, 367 00:19:37,442 --> 00:19:47,545 îți va schimba viața și îți va da speranță și pace, 368 00:19:47,653 --> 00:19:49,086 cum nu credeai niciodată că există . 369 00:19:49,188 --> 00:19:51,019 Vreau așa ceva . 370 00:19:51,123 --> 00:19:53,353 Îl vreau pe Isus în viața mea . 371 00:19:53,458 --> 00:19:57,087 Hai să ne rugăm . 372 00:19:57,196 --> 00:20:01,758 Doamne Isuse, am nevoie de Tine în viața mea. 373 00:20:03,902 --> 00:20:09,033 Doresc pacea pe care o are Suzette . 374 00:20:09,141 --> 00:20:13,840 Mulțumesc că ai murit pe cruce pentru mine . 375 00:20:13,946 --> 00:20:18,849 Iartă-mi păcatele . 376 00:20:30,128 --> 00:20:38,092 Și promit că Te voi sluji ca Domn și Salvator al meu. 377 00:20:38,937 --> 00:20:39,995 Amin. 378 00:20:40,105 --> 00:20:40,662 Amin. 379 00:20:40,772 --> 00:20:41,397 Amin . 380 00:20:41,506 --> 00:20:44,407 Mulțumim, Doamne. 381 00:20:45,944 --> 00:20:48,435 Fără supărare, dar prefer timpul petrecut împreună 382 00:20:48,547 --> 00:20:50,208 când suntem împușcați de oameni nebuni. 383 00:20:50,774 --> 00:20:53,347 Ai de gând să muți? 384 00:21:00,254 --> 00:21:02,693 Mântuirea e o alegere David. 385 00:21:03,024 --> 00:21:05,582 Și când vei face acea alegere, îți garantez că voi fi 386 00:21:05,726 --> 00:21:07,271 alături de tine . 387 00:21:07,766 --> 00:21:08,858 Omule, ești sâcâitor. 388 00:21:08,967 --> 00:21:10,559 Mă duc să mă culc. 389 00:21:10,669 --> 00:21:14,571 Urăsc checkers. 390 00:21:14,673 --> 00:21:17,471 Frate, cred că îți ajung cuvintele mele la inimă. 391 00:21:17,576 --> 00:21:19,703 Ai acel tatuaj cu crucea pe braț. 392 00:21:19,811 --> 00:21:21,005 E un pumnal... 393 00:21:21,113 --> 00:21:23,513 Tot încerc să îți spun că e un pumnal. 394 00:21:23,615 --> 00:21:26,083 Cum spui tu... 395 00:21:26,184 --> 00:21:28,184 Noapte bună! 396 00:21:34,502 --> 00:21:36,174 David... 397 00:21:38,054 --> 00:21:39,189 David... 398 00:21:40,222 --> 00:21:41,381 David ! 399 00:21:42,772 --> 00:21:44,006 'Neața ! 400 00:21:44,334 --> 00:21:45,722 Hmm. 401 00:21:46,206 --> 00:21:47,773 Nu ar trebui să dormi în prima zi de vacanță. 402 00:21:47,846 --> 00:21:49,126 Nu crezi ? 403 00:21:49,862 --> 00:21:50,598 Haide . 404 00:21:50,742 --> 00:21:51,957 Ridică-te . 405 00:21:53,657 --> 00:21:54,517 Vorbesc serios . 406 00:21:54,630 --> 00:21:56,221 Sunt treaz, sunt treaz... 407 00:22:38,233 --> 00:22:39,575 Ai zis că fără muncă . 408 00:22:39,651 --> 00:22:41,134 E jurnalul meu de dimineață . 409 00:22:41,248 --> 00:22:43,434 Suzette mi-a sugerat să îmi scriu experiențele în el. 410 00:22:45,464 --> 00:22:48,058 În plus, vreau să îmi amintesc tot ce se întâmplă în această vacanță . 411 00:22:48,166 --> 00:22:49,690 Bine, atunci asta e permis . 412 00:22:49,801 --> 00:22:51,132 Mulțumesc. 413 00:22:51,236 --> 00:22:53,568 Ne vedem afară. 414 00:22:55,245 --> 00:22:56,953 Alo ? 415 00:22:57,152 --> 00:22:58,305 Vă distrați ? 416 00:22:58,384 --> 00:22:59,858 Hei, căpitane... 417 00:23:00,089 --> 00:23:01,729 Da, i-am arătat fotografia . 418 00:23:01,809 --> 00:23:03,730 Mi-a dat un răspuns vag . 419 00:23:03,793 --> 00:23:04,652 Ai dreptate . 420 00:23:04,745 --> 00:23:05,745 Tipul e vinovat . 421 00:23:05,806 --> 00:23:08,982 Și el încă nu are nici un cazier ...cel puțin nu aici. 422 00:23:09,717 --> 00:23:11,452 Verific cu interpolul . 423 00:23:11,781 --> 00:23:13,369 Între timp, fă-mi o favoare... 424 00:23:14,121 --> 00:23:16,454 Încercă să te bucuri de vacanță . 425 00:23:16,933 --> 00:23:18,854 Îți spun, nu e o vacanță . 426 00:23:19,492 --> 00:23:20,638 În fine... 427 00:23:30,082 --> 00:23:31,657 Uite ce a pregătit Kevin pentru noi . 428 00:23:31,736 --> 00:23:33,202 Ah, fain . 429 00:23:33,264 --> 00:23:34,846 Vreți să mergeți cu noi pe Insula Păsărilor ? 430 00:23:34,954 --> 00:23:37,233 Să vedeți scoici și să facem poze ? 431 00:23:42,002 --> 00:23:46,202 Se pare că, soția mea dorește să mergem într-un loc unde să fim singuri . 432 00:23:46,281 --> 00:23:47,202 Atunci e în ordine . 433 00:23:47,265 --> 00:23:48,361 Să aveți un timp plăcut . 434 00:23:48,441 --> 00:23:50,065 Bine, ne vedem mai târziu . 435 00:23:50,158 --> 00:23:51,834 Pa ! 436 00:23:59,505 --> 00:24:02,114 E o zi frumoasă ! # 437 00:24:02,234 --> 00:24:04,360 Frumoasă ! # 438 00:24:25,158 --> 00:24:27,657 Deschide-ți ochii! # 439 00:24:29,986 --> 00:24:32,831 Deschide-ți ochii ! # 440 00:24:40,266 --> 00:24:41,754 Ce s-a întâmplat ? 441 00:24:41,922 --> 00:24:44,030 Încearcă să afli... 442 00:24:45,174 --> 00:24:47,062 Deci, așa trebuie să fie ? 443 00:24:51,031 --> 00:24:52,237 Te-am prins . 444 00:24:52,926 --> 00:24:53,593 Oh ! 445 00:25:02,345 --> 00:25:03,678 Te iubesc ! 446 00:25:05,765 --> 00:25:07,422 Și eu te iubesc ! 447 00:25:20,302 --> 00:25:21,659 Ți-e foame ? 448 00:25:22,814 --> 00:25:24,734 Ce avem ? 449 00:25:25,345 --> 00:25:27,454 Curcan sau șuncă ? 450 00:25:28,022 --> 00:25:30,318 Amândouă sună bine... 451 00:25:32,926 --> 00:25:35,022 Hai să încercăm șuncă . 452 00:25:47,711 --> 00:25:49,135 Haide . 453 00:25:50,198 --> 00:25:52,354 Hai să ne jucăm . 454 00:25:52,463 --> 00:25:54,558 Mă gândesc să mă relaxez puțin . 455 00:25:54,667 --> 00:25:55,999 Bine . 456 00:25:56,355 --> 00:25:59,031 Odihnește-te, mă duc să caut câteva scoici să luăm acasă. 457 00:25:59,262 --> 00:26:01,383 Bine, frumoasa mea. 458 00:26:48,855 --> 00:26:50,606 Lori ? 459 00:27:04,135 --> 00:27:06,046 Lori ? 460 00:27:18,511 --> 00:27:21,118 Nu îmi vine să cred că mi-am uitat telefonul . 461 00:27:21,398 --> 00:27:23,571 Lori ! 462 00:27:36,543 --> 00:27:38,279 Lori !? 463 00:28:08,243 --> 00:28:09,761 Aici erai... 464 00:28:09,871 --> 00:28:11,137 Ați văzut-o pe Lori ? 465 00:28:11,244 --> 00:28:12,513 Nu . 466 00:28:12,621 --> 00:28:14,281 Trebuie să sunăm la poliția locală . 467 00:28:14,362 --> 00:28:15,749 Nu putem, nu e semnal... 468 00:28:15,809 --> 00:28:17,621 Au căzut și liniile de urgență. 469 00:28:17,705 --> 00:28:19,465 Ce s-a întâmplat ? Unde e Lori ? 470 00:28:19,561 --> 00:28:20,497 A dispărut. 471 00:28:20,609 --> 00:28:21,529 Ce vrei să spui? 472 00:28:21,705 --> 00:28:23,394 Vreau să spun că a dispărut. 473 00:28:23,481 --> 00:28:25,513 Am adormit pe plajă și când m-am trezit, ea dispăruse . 474 00:28:25,610 --> 00:28:27,809 Au dispărut și Larry cu soția lui. 475 00:28:27,910 --> 00:28:28,749 Ce ? 476 00:28:28,844 --> 00:28:30,030 Eram pe Insula Păsărilor. 477 00:28:30,110 --> 00:28:31,519 S-au dus să facă niște poze. 478 00:28:31,606 --> 00:28:36,205 Și dintr-odată a fost un cutremur ciudat cu o lumină strălucitoare. 479 00:28:36,497 --> 00:28:38,685 Și, m-am dus să îi caut, să mă asigur că sunt bine. 480 00:28:38,764 --> 00:28:40,453 Și nu era nimic. 481 00:28:40,549 --> 00:28:42,562 M-am plimbat cu barca în tot acest timp 482 00:28:42,669 --> 00:28:44,830 ascultând câteva melodii noi de ale lui Kevin. 483 00:28:44,934 --> 00:28:46,950 Am căutat toată insula, omule . 484 00:28:47,061 --> 00:28:48,143 Parcă și-au luat zborul . 485 00:28:48,249 --> 00:28:49,373 E un punct turistic aglomerat . 486 00:28:49,485 --> 00:28:51,250 Ar putea să fie pe altă barcă . 487 00:28:51,359 --> 00:28:52,437 Dar de ce ? 488 00:28:52,519 --> 00:28:54,278 Crezi că ei trei s-au dus undeva ? 489 00:28:54,390 --> 00:28:56,187 Scooter-ul lui Lori e încă pe plajă . 490 00:28:56,325 --> 00:28:58,325 Poate au luat-o cu barca . 491 00:28:59,545 --> 00:29:01,009 Nu are sens . 492 00:29:01,110 --> 00:29:02,150 Era în apă . 493 00:29:02,244 --> 00:29:03,855 Poate a fost prinsă într-un val . 494 00:29:03,981 --> 00:29:04,934 Uite, nu știu... 495 00:29:05,010 --> 00:29:06,574 Trebuie să sunăm la marina mexicană. 496 00:29:06,637 --> 00:29:07,798 Nu putem... Ți-am spus. 497 00:29:07,885 --> 00:29:09,231 Radioul nu merge . 498 00:29:09,322 --> 00:29:11,278 Poate au plănuit asta din anumite motive... 499 00:29:11,358 --> 00:29:14,046 Poate au plecat fără să te ia și pe tine . 500 00:29:14,479 --> 00:29:15,870 Ce vrei să zici prin asta ? 501 00:29:15,982 --> 00:29:17,687 E soția ta, prietenii tăi . 502 00:29:17,822 --> 00:29:19,622 Ai făcut ceva ca ei să plece ? 503 00:29:19,734 --> 00:29:20,510 Nu . 504 00:29:20,638 --> 00:29:22,009 Acesta e unicul răspuns . 505 00:29:22,110 --> 00:29:23,717 Cei trei au plecat împreună . 506 00:29:23,807 --> 00:29:26,438 Sau doar vor să pară că au fugit împreună . 507 00:29:26,542 --> 00:29:27,697 Ce încerci să zici ? 508 00:29:27,807 --> 00:29:29,822 Păi, să zicem că nu au fugit împreună. 509 00:29:29,935 --> 00:29:32,607 Poți găsi vreun motiv ca cineva să-i răpească pe cei trei? 510 00:29:32,698 --> 00:29:34,734 Și să te lase singur pe plajă ? 511 00:29:35,246 --> 00:29:38,110 Ai avut o discuție destul de serioasă cu soția ta ziua trecută . 512 00:29:38,231 --> 00:29:39,608 Uite, pierdem timp . 513 00:29:39,714 --> 00:29:42,406 Trebuie să încercăm să sunăm poliția și marina din nou . 514 00:29:57,895 --> 00:30:00,133 Ce ai de gând să faci ? 515 00:30:00,662 --> 00:30:02,490 Caut ceva neobișnuit, o hartă, o broșură, 516 00:30:02,618 --> 00:30:04,254 un număr de telefon . 517 00:30:04,350 --> 00:30:06,475 Hei, poți distruge probele . 518 00:30:06,598 --> 00:30:08,598 Dacă aș fi plănuit ceva nu aș fi lăsat nici o probă. 519 00:30:08,742 --> 00:30:09,679 Așa e. 520 00:30:09,786 --> 00:30:11,758 Ești criminalist, nu-i așa ? 521 00:30:11,878 --> 00:30:14,238 Poate ar trebui să ne lași pe noi să căutăm . 522 00:30:14,350 --> 00:30:15,475 Asta e barca mea. 523 00:30:15,567 --> 00:30:17,462 Sunt responsabil cu tot ce se întâmplă pe ea . 524 00:30:17,462 --> 00:30:17,911 Sunt la conducere . 525 00:30:18,019 --> 00:30:20,083 Atunci fă ceva ! 526 00:30:37,491 --> 00:30:39,930 Le-am zis că sunt nebuni . 527 00:30:40,050 --> 00:30:42,995 Nu crezi că arăt a fi un criminal? 528 00:30:43,098 --> 00:30:45,996 Doar dacă ar fi fost căpitanul Gary. 529 00:30:49,195 --> 00:30:51,098 Nimic nu are sens . 530 00:30:51,210 --> 00:30:54,066 Dacă ar fi vrut să fugă de mine, de ce nu ar lua lucruri 531 00:30:54,163 --> 00:30:57,395 de care ar avea nevoie, ca de exemplu, bani sau CI? 532 00:30:57,786 --> 00:31:01,739 Și cu siguranță Larry nu ar lăsa așa ceva în urmă . 533 00:31:04,131 --> 00:31:06,442 Cred că m-am făcut destul de clar. 534 00:31:06,570 --> 00:31:08,523 Da, da . 535 00:31:12,649 --> 00:31:14,660 Ce tot faci? 536 00:31:16,739 --> 00:31:18,259 "Amelia Rose" către țărm! 537 00:31:18,347 --> 00:31:20,755 Aici e Amelia Rose către țărm, e cineva ? 538 00:31:22,288 --> 00:31:23,659 Amelia Rose către țărm . 539 00:31:23,756 --> 00:31:26,618 Aici e "Amelia Rose " care vrea să ajungă la țărm . 540 00:31:26,723 --> 00:31:28,691 Mă înțelegeți ? 541 00:31:30,442 --> 00:31:31,866 Cineva ? 542 00:31:32,003 --> 00:31:33,569 Tot nimic . 543 00:31:35,975 --> 00:31:36,940 Ajutor ! 544 00:31:37,033 --> 00:31:37,894 Ajutor ! 545 00:31:37,975 --> 00:31:39,688 Prietenul meu tocmai a dispărut . 546 00:31:39,752 --> 00:31:40,896 Ajutor ! 547 00:31:40,959 --> 00:31:42,112 E cineva aici ? 548 00:31:42,161 --> 00:31:43,975 Veniți să mă ajutați ! 549 00:31:44,079 --> 00:31:46,003 Ce se întâmplă ? 550 00:32:50,065 --> 00:32:51,548 Ce este ? 551 00:32:51,645 --> 00:32:54,285 E din cauza mea ? 552 00:32:56,316 --> 00:32:59,892 Odihnește-te și mă duc să caut scoici să luăm acasă . 553 00:33:06,230 --> 00:33:08,780 Vreți să mergeți pe Insula Păsărilor cu noi să căutăm scoici 554 00:33:08,884 --> 00:33:11,012 și să facem poze ? 555 00:33:14,470 --> 00:33:16,718 Ce se întâmplă cu tine ? 556 00:33:17,501 --> 00:33:19,573 Încearcă să afli... 557 00:33:25,667 --> 00:33:27,420 Te iubesc! 558 00:33:28,261 --> 00:33:30,637 Și eu te iubesc ! 559 00:33:48,874 --> 00:33:50,393 David... 560 00:33:52,745 --> 00:33:54,152 David... 561 00:33:55,393 --> 00:33:56,418 David ! 562 00:33:57,703 --> 00:33:59,200 'Neața ! 563 00:33:59,688 --> 00:34:00,393 Hmm? 564 00:34:00,497 --> 00:34:03,546 Nu ai vrea să dormi în prima zi de vacanță, nu-i așa ? 565 00:34:06,356 --> 00:34:07,017 Haide . 566 00:34:07,122 --> 00:34:08,626 Trezește-te . 567 00:34:13,184 --> 00:34:16,517 Sunt treaz, sunt treaz... 568 00:34:48,690 --> 00:34:50,058 Hei, ce faci ? 569 00:34:51,466 --> 00:34:53,154 Este jurnalul meu de dimineață . 570 00:34:53,266 --> 00:34:55,937 Suzette mi-a sugerat să îmi scriu experiențele în el . 571 00:34:57,018 --> 00:35:00,627 În plus, vreau să îmi reamintesc tot ce va fi în vacanța asta . 572 00:35:00,795 --> 00:35:03,058 Bine, presupun că merge . 573 00:35:03,139 --> 00:35:05,171 Cum ai dormit ? 574 00:35:05,840 --> 00:35:07,216 Ce ? 575 00:35:07,562 --> 00:35:09,810 Întreb cum a fost azi-noapte ? 576 00:35:09,902 --> 00:35:12,018 Dormeai când am venit în cabină . 577 00:35:12,139 --> 00:35:16,074 Oh, am avut niște visuri ciudate care mi-au tulburat noaptea. 578 00:35:16,576 --> 00:35:18,236 Despre ce a fost vorba? 579 00:35:18,324 --> 00:35:21,732 Eram la un picnic pe plajă, aveam un timp plăcut 580 00:35:21,825 --> 00:35:25,201 și parcă dintr-o dată ai dispărut. 581 00:35:25,309 --> 00:35:27,218 Și nu te-am mai găsit . 582 00:35:27,548 --> 00:35:29,340 Ți-a fost dor de mine ? 583 00:35:29,464 --> 00:35:31,278 Da . 584 00:35:31,464 --> 00:35:33,860 Da, mi-a fost . 585 00:35:41,765 --> 00:35:46,092 Iubitule, îmi pare rău că am fost rece cu tine în ultima vreme. 586 00:35:46,621 --> 00:35:50,154 Simt că te pierd și mă sperie acest gând. 587 00:35:50,442 --> 00:35:53,188 Așadar, m-am baricadat... 588 00:35:54,795 --> 00:35:57,423 Dar vreau să o luăm de la început . 589 00:35:57,516 --> 00:35:59,344 Mă ierți ? 590 00:36:00,608 --> 00:36:02,205 Da. 591 00:36:07,577 --> 00:36:09,940 Ia-ți lucrurile și ne întâlnim pe punte. 592 00:36:10,051 --> 00:36:11,069 Ok. 593 00:36:16,655 --> 00:36:18,015 Alo ? 594 00:36:18,077 --> 00:36:19,241 Vă distrați ? 595 00:36:19,312 --> 00:36:20,704 Lasă-mă să ghicesc... 596 00:36:20,817 --> 00:36:22,552 verifici cu interpolul pe Kevin... 597 00:36:22,640 --> 00:36:23,830 Uh...da, exact . 598 00:36:23,944 --> 00:36:25,454 Ce, acuma îmi citești gândurile ? 599 00:36:25,581 --> 00:36:29,077 Între timp, încearcă să te bucuri de vacanță. 600 00:36:29,804 --> 00:36:32,315 Da... cum să nu . 601 00:36:40,145 --> 00:36:42,786 Voi fi iubita ta de zahăr # # Voi fi înghețata ta # 602 00:36:42,907 --> 00:36:46,787 voi fi iubita ta de zahăr # #arată-mi limuzina # 603 00:36:46,906 --> 00:36:50,892 plimbă-mă în jurul lumii # # dă-mi diamante și perle # 604 00:36:51,002 --> 00:36:53,219 # Voi fi iubita ta de zahăr # 605 00:36:53,831 --> 00:36:56,411 E pentru noi ? 606 00:36:58,883 --> 00:37:01,477 Oh...um...Lori a spus că vrea să fie surpriză. 607 00:37:01,586 --> 00:37:03,349 Sandwich-uri cu șuncă și curcan? 608 00:37:05,168 --> 00:37:06,387 Da . 609 00:37:06,464 --> 00:37:07,894 Păi, ea nu a dorit curcan. 610 00:37:07,969 --> 00:37:10,730 Nu cumva a menționat un anumit loc în care vrea să meargă ? 611 00:37:10,795 --> 00:37:13,917 Gary i-a zis plajele care sunt cele mai populate de scoici. 612 00:37:13,997 --> 00:37:15,323 Mersi . 613 00:37:19,793 --> 00:37:20,949 O să le placă . 614 00:37:21,046 --> 00:37:23,451 Acest loc e într-adevăr plăcut . 615 00:37:23,530 --> 00:37:25,284 Delfini, scoici . 616 00:37:25,357 --> 00:37:26,356 E de necrezut . 617 00:37:26,441 --> 00:37:28,542 Să stai aproape de Larry și Suzette, da ? 618 00:37:28,608 --> 00:37:30,889 Mai mult pe insulă, să te asiguri să nu-i pierzi . 619 00:37:30,969 --> 00:37:31,892 Nu e un loc mare . 620 00:37:31,950 --> 00:37:33,842 Dar în caz de accident, să fii pe aproape, 621 00:37:33,939 --> 00:37:35,450 să nu stai departe de barcă . 622 00:37:35,499 --> 00:37:37,014 Amice, calmează-te . 623 00:37:37,091 --> 00:37:38,580 Doar să fii cu ochii pe ei, da ? 624 00:37:38,654 --> 00:37:39,543 Relaxează-te . 625 00:37:39,544 --> 00:37:41,296 Ești în vacanță . 626 00:37:41,686 --> 00:37:43,331 'Neața ! 627 00:37:44,208 --> 00:37:48,095 Bronzează-te, e zi senină, cu o adiere de vânt ușoară. 628 00:37:48,185 --> 00:37:49,706 Trebuie să-i mulțumim Domnului pentru o zi ca asta. 629 00:37:49,833 --> 00:37:52,372 Nu știi dacă vreodată ai să mai ai parte de o zi ca asta, așa-i ? 630 00:37:52,469 --> 00:37:54,185 Așa e. 631 00:37:56,704 --> 00:37:58,971 Uite ce a pregătit Kevin pentru noi . 632 00:37:59,087 --> 00:38:00,990 E bine . 633 00:38:02,236 --> 00:38:05,441 Voi nu mergeți pe Insula Păsărilor cu noi să vedem niște scoici? 634 00:38:05,503 --> 00:38:07,922 Și să facem niște poze ? 635 00:38:12,759 --> 00:38:18,438 Aparent, se pare că soția mea vrea să merg într-un loc în care să fim singuri. 636 00:38:18,438 --> 00:38:19,266 Cum vreți . 637 00:38:19,344 --> 00:38:21,719 Să aveți un timp plăcut . 638 00:38:59,370 --> 00:39:01,816 Ce are cealaltă plajă ? 639 00:39:01,908 --> 00:39:03,429 Îmi place asta mai mult . 640 00:39:03,504 --> 00:39:05,056 E mai retrasă . 641 00:39:05,145 --> 00:39:06,830 Bine . 642 00:39:06,947 --> 00:39:08,158 Alege un loc . 643 00:39:08,195 --> 00:39:10,493 Mă duc să aduc coșul . 644 00:39:15,408 --> 00:39:17,129 Vrei să mergem să înotăm ? 645 00:39:17,220 --> 00:39:19,581 Mă dor coastele. 646 00:39:20,867 --> 00:39:22,815 Ți-e foame ? 647 00:39:24,982 --> 00:39:27,072 Mai târziu, poate . 648 00:39:27,166 --> 00:39:29,823 Te uiți la el parcă ar fi otrăvit . 649 00:39:29,934 --> 00:39:31,438 Ești bine ? 650 00:39:31,527 --> 00:39:34,182 - Ai luat pastilele ? - Sunt bine . 651 00:39:37,822 --> 00:39:39,922 Avem toată ziua, nu ? 652 00:39:39,994 --> 00:39:42,029 Nu ar trebui să fii în altă parte, așa e? 653 00:39:42,124 --> 00:39:43,606 Haide, David . 654 00:39:43,697 --> 00:39:45,343 Relaxează-te . 655 00:39:52,679 --> 00:39:55,027 Îmi pare rău . 656 00:39:56,528 --> 00:39:59,772 Presupun că, venind aici mă pune pe gânduri. 657 00:40:00,804 --> 00:40:03,083 Știu că ești nefericită . 658 00:40:05,597 --> 00:40:08,005 Te-ai gândit vreodată să mă părăsești ? 659 00:40:08,098 --> 00:40:09,201 Ce ? 660 00:40:09,296 --> 00:40:11,950 Și să pleci pur și simplu ? Să fugi ? 661 00:40:12,060 --> 00:40:13,316 Nu . 662 00:40:13,403 --> 00:40:15,920 De unde îți vin ideile astea ? 663 00:40:15,998 --> 00:40:18,467 Lori, e ceva ce vrei să-mi spui ? 664 00:40:18,565 --> 00:40:21,330 Da, dar nu chiar acum. 665 00:40:22,702 --> 00:40:26,232 Adică, vreau să împărtășesc ceva important cu tine . 666 00:40:31,680 --> 00:40:34,391 E o altă persoană ? 667 00:40:34,511 --> 00:40:36,517 Da . 668 00:40:36,609 --> 00:40:38,884 Dar nu așa... 669 00:40:38,984 --> 00:40:40,917 Știam eu. 670 00:40:43,584 --> 00:40:46,243 Asta e ideea ta de week-end romantic ? 671 00:40:46,332 --> 00:40:48,036 David, te iubesc ! 672 00:40:48,149 --> 00:40:50,099 Dar trebuie să te schimbi . 673 00:40:50,193 --> 00:40:52,024 Amândoi trebuie să ne schimbăm . 674 00:40:52,120 --> 00:40:55,836 Despre asta vorbeai cu Suzette, nevoia mea de a mă schimba ? 675 00:40:56,255 --> 00:40:57,554 Asta e ? 676 00:40:57,650 --> 00:41:00,511 Nu e un alt motiv pentru micile zâmbete secrete? 677 00:41:00,601 --> 00:41:03,147 Și să fim singuri undeva? 678 00:41:03,239 --> 00:41:04,487 Răspunde-mi ! 679 00:41:04,600 --> 00:41:08,224 Am crezut că avem nevoie să fim singuri, să fim romantici. 680 00:41:08,412 --> 00:41:09,725 Să vorbim . 681 00:41:09,823 --> 00:41:11,113 Să vorbim despre ce ? 682 00:41:11,193 --> 00:41:12,661 Despre viață . 683 00:41:12,745 --> 00:41:15,005 Despre noi . 684 00:41:17,700 --> 00:41:19,600 Despre Dumnezeu . 685 00:41:19,723 --> 00:41:22,319 Oh, nu-mi spune Lori, că au ajuns și la tine. 686 00:41:22,428 --> 00:41:24,537 Despre ce vorbești ? 687 00:41:25,368 --> 00:41:28,095 Să nu răspunzi ! 688 00:41:28,257 --> 00:41:30,704 Hey căpitane, ce e ? 689 00:41:30,799 --> 00:41:32,611 Interpolul tocmai mi-a trimis email . 690 00:41:32,711 --> 00:41:35,847 Gazda ta, nu a fost acuzată de nimic, dar cei de lângă el, 691 00:41:35,940 --> 00:41:38,300 sunt niște asasini destul de buni . 692 00:41:38,381 --> 00:41:41,616 Interpolul crede că se folosește de muzica ei 693 00:41:41,751 --> 00:41:43,253 ca să spele bani murdari pentru el. 694 00:41:43,347 --> 00:41:45,722 Și căpitanul yacht-ului are un cazier pentru răpire . 695 00:41:45,845 --> 00:41:48,522 Se potrivește ceva până acum cu ce ai descoperit tu ? 696 00:41:48,596 --> 00:41:49,848 Nu știu . 697 00:41:49,944 --> 00:41:51,524 Uite, trebuie să închid . 698 00:41:51,619 --> 00:41:53,690 Bine, vorbim mai târziu . 699 00:41:55,691 --> 00:41:57,681 Iubito ! 700 00:41:59,004 --> 00:42:01,066 Lori! 701 00:42:15,129 --> 00:42:16,845 Lori! 702 00:42:17,754 --> 00:42:19,336 Lori! 703 00:42:58,193 --> 00:42:59,971 Lori !? 704 00:43:24,657 --> 00:43:28,583 Te rog, nu din nou . 705 00:43:30,438 --> 00:43:32,877 Lori! 706 00:43:33,181 --> 00:43:35,985 Lori! 707 00:44:02,367 --> 00:44:03,660 Kevin ! 708 00:44:03,752 --> 00:44:05,517 Vreau să contactezi pe Ethan . 709 00:44:05,579 --> 00:44:06,347 Pentru ? 710 00:44:06,454 --> 00:44:08,158 Vreau să vorbesc cu Larry acum . 711 00:44:08,241 --> 00:44:10,551 E treaba poliției . 712 00:44:11,285 --> 00:44:13,127 Da, cum să nu . 713 00:44:14,830 --> 00:44:17,159 Amelia Rose către Ethan . 714 00:44:18,138 --> 00:44:19,957 Mă auziți ? 715 00:44:24,089 --> 00:44:25,360 Nimic . 716 00:44:25,449 --> 00:44:28,154 Ai vreo armă pe barcă ? 717 00:44:28,964 --> 00:44:30,260 Da . 718 00:44:30,315 --> 00:44:31,526 Adu-o . 719 00:44:31,605 --> 00:44:33,423 Nimeni de aici nu se atinge de acea armă. 720 00:44:33,496 --> 00:44:35,248 Nu îmi pasă dacă ești sau nu polițist . 721 00:44:35,340 --> 00:44:36,589 Am propria mea armă . 722 00:44:36,683 --> 00:44:39,057 Vreau să mă asigur că nimeni nu o folosește pe a ta. 723 00:44:39,174 --> 00:44:41,028 Kevin, știai că Gary are cazier ? 724 00:44:41,119 --> 00:44:43,829 Și una din condamnări e pentru răpire ? 725 00:44:44,733 --> 00:44:46,982 Gary, băiat rău ce ești. 726 00:44:47,059 --> 00:44:49,310 Păi, cred că de aia l-am angajat . 727 00:44:49,404 --> 00:44:50,877 Știai ? 728 00:44:50,965 --> 00:44:52,808 Prietena mea tocmai a fost răpită. 729 00:44:52,924 --> 00:44:54,466 Și ca să previn să se mai întâmple, 730 00:44:54,574 --> 00:44:56,547 m-am gândit să angajez un expert . 731 00:44:56,653 --> 00:44:59,403 De asta se explică că barcă e aici și nu în L.A. 732 00:44:59,500 --> 00:45:01,307 Ai un căpitan cu un cazier de interpol . 733 00:45:01,418 --> 00:45:03,984 Chiar că ești un detectiv adevărat, așa-i ? 734 00:45:06,000 --> 00:45:07,659 Ai niște prieteni ciudați . 735 00:45:07,766 --> 00:45:09,532 Încearcă radioul . 736 00:45:19,008 --> 00:45:20,297 E cineva ? 737 00:45:20,377 --> 00:45:22,721 Aici e Amelia Rose, mă aude cineva ? 738 00:45:22,813 --> 00:45:25,453 Sunt șase oameni care mor și cred că a fost o bombă... 739 00:45:25,531 --> 00:45:27,220 Amelia Rose către orice, mă auziți ? 740 00:45:27,320 --> 00:45:29,096 Poate cineva să mă ajute ? 741 00:45:29,195 --> 00:45:30,394 O, Doamne, ajută-mă ! 742 00:45:30,469 --> 00:45:31,969 E cineva acolo ? 743 00:45:32,083 --> 00:45:33,180 E cineva acolo ? 744 00:45:33,256 --> 00:45:34,492 Ajutor ! 745 00:45:34,533 --> 00:45:35,563 Ajutor ! 746 00:45:35,680 --> 00:45:37,471 Nu am văzut așa ceva niciodată . 747 00:45:37,554 --> 00:45:40,175 E peste tot fum . 748 00:45:41,406 --> 00:45:43,408 Oamenii umblă de parcă nu au habar . 749 00:45:44,796 --> 00:45:47,862 Sfârșitul lumii, sfârșitul lumii e aici ! 750 00:46:13,691 --> 00:46:16,294 Deci, ce ai de gând să faci ? 751 00:46:20,263 --> 00:46:22,480 Să aștept . 752 00:46:22,691 --> 00:46:25,379 Să aștept până se întoarce Ethan. 753 00:46:28,041 --> 00:46:35,398 Crezi cumva, în visuri dejavu, unul așa de real 754 00:46:35,489 --> 00:46:39,939 că ar fi imposibil să fie vis ? 755 00:46:40,753 --> 00:46:41,648 Da . 756 00:46:41,720 --> 00:46:44,941 Am avut o experiență odată... visând despre viitor... 757 00:46:45,033 --> 00:46:49,690 Dar nu poți să îți amintești ce s-a întâmplat . 758 00:46:51,744 --> 00:46:54,604 Cred că, visuri misterioase . 759 00:46:54,685 --> 00:46:57,324 Mai degrabă coșmar . 760 00:46:57,419 --> 00:46:59,856 Ești bine ? 761 00:47:01,151 --> 00:47:03,245 Nu știu . 762 00:47:14,492 --> 00:47:17,427 A venit . 763 00:47:20,784 --> 00:47:21,926 Ce s-a întâmplat ? 764 00:47:22,020 --> 00:47:23,007 Unde sunt ceilalți ? 765 00:47:23,085 --> 00:47:24,645 Uite, am încercat să dau de tine... 766 00:47:24,758 --> 00:47:27,506 Dar radioul -- am fost pe Insula Păsărilor . 767 00:47:27,617 --> 00:47:30,168 S-au dus să facă niște poze, și nu s-au întors . 768 00:47:30,317 --> 00:47:32,148 Nu ai văzut-o pe Lori, nu ? 769 00:47:32,231 --> 00:47:33,259 Nu, de ce ? 770 00:47:33,334 --> 00:47:35,105 Crezi că ei trei au plecat undeva ? 771 00:47:35,191 --> 00:47:36,676 Da, ce se întâmplă ? 772 00:47:36,772 --> 00:47:38,224 Și Lori lipsește ? 773 00:47:38,334 --> 00:47:40,370 Bine, stai un minut, stai... 774 00:47:40,460 --> 00:47:42,568 Știu că mi-ai zis să țin ochii pe ei, nu-i așa ? 775 00:47:42,661 --> 00:47:43,272 Îmi pare rău . 776 00:47:43,363 --> 00:47:45,067 Dar nu am avut de a face cu asta . 777 00:47:45,138 --> 00:47:46,680 De ce i-ai spus asta ? 778 00:47:46,772 --> 00:47:48,043 Nu au mai fost acolo . 779 00:47:48,131 --> 00:47:49,368 Nu am vrut ca ei să se piardă . 780 00:47:49,458 --> 00:47:51,647 Da, dar am spus că nu e un loc așa de mare . 781 00:47:51,755 --> 00:47:53,803 Sună de parcă te așteptai să se întâmple ceva. 782 00:47:53,897 --> 00:47:56,481 Ești sigur că nici unul din ei nu au plănuit dinainte 783 00:47:56,551 --> 00:47:58,897 să plece împreună și să nu te ia ? 784 00:47:58,980 --> 00:48:01,396 Ai făcut ceva ca ei să vrea să plece fără tine ? 785 00:48:01,522 --> 00:48:02,506 Nu . 786 00:48:02,617 --> 00:48:05,113 Tu și soția ta ați avut o altercație urâtă noaptea trecută . 787 00:48:05,192 --> 00:48:07,302 Dacă e de ceva timp, poate s-a umplut paharul, 788 00:48:07,418 --> 00:48:09,428 și au plecat pentru că nu le-a plăcut de tine. 789 00:48:09,543 --> 00:48:10,480 Nu... 790 00:48:10,541 --> 00:48:12,292 Asta nu e de ceva timp . 791 00:48:12,382 --> 00:48:13,726 Nu am avut o dispută mare . 792 00:48:13,803 --> 00:48:15,745 Poate nu o consideri tu așa... 793 00:48:15,834 --> 00:48:18,021 Poate că din cauză că ești polițist, ești obișnuit cu violența 794 00:48:18,140 --> 00:48:19,730 cam tot timpul. 795 00:48:19,801 --> 00:48:22,793 Poate că ți-ai pierdut temperamentul de prea multe ori și ei au decis 796 00:48:22,882 --> 00:48:24,942 că trebuie să o ducă departe de tine. 797 00:48:25,022 --> 00:48:27,886 Bine, nu trebuie să trecem din nou prin asta. 798 00:48:28,021 --> 00:48:30,373 Ce vrei să spui prin "din nou" ? 799 00:48:30,607 --> 00:48:33,432 Vreau să zic... cât de departe e Insula Păsărilor ? 800 00:48:33,521 --> 00:48:34,927 Cam 45 de minute ? 801 00:48:35,042 --> 00:48:35,771 Mai mult . 802 00:48:35,857 --> 00:48:37,833 Bine... eu și Lori ne-am dus în direcția opusă . 803 00:48:37,928 --> 00:48:39,802 Deci, nu are cum să se fi dus pe Insula Păsărilor 804 00:48:39,911 --> 00:48:41,646 și să se întoarcă pe barcă la timp. 805 00:48:41,745 --> 00:48:43,615 Se pare că ai răspunsurile pregătite deja . 806 00:48:43,709 --> 00:48:45,271 Pare suspicios . 807 00:48:45,385 --> 00:48:47,118 Știi ce cred eu că e suspicios ? 808 00:48:47,244 --> 00:48:49,294 Larry și Suzette au dispărut. 809 00:48:49,395 --> 00:48:53,102 Soția mea a dispărut de pe yacht-ul tău. 810 00:48:53,521 --> 00:48:55,068 Despre ce vorbești ? 811 00:48:55,193 --> 00:48:57,524 Vorbesc despre tine că ești înconjurat cu angajați 812 00:48:57,617 --> 00:48:58,960 mai puțin perfecți . 813 00:48:59,053 --> 00:49:01,960 Vorbesc despre legătura ta cu acel tip care a atacat-o pe Lindsey . 814 00:49:02,021 --> 00:49:03,743 Îl cunoști ? 815 00:49:03,834 --> 00:49:05,245 Nu știe despre ce vorbește . 816 00:49:05,337 --> 00:49:08,211 Poate atacul lui Lindsey și dispariția celor trei 817 00:49:08,334 --> 00:49:10,635 au legătură cu tine . 818 00:49:10,708 --> 00:49:11,819 E destul ! 819 00:49:11,934 --> 00:49:14,427 Nu e destul ! 820 00:49:14,516 --> 00:49:15,302 Hey ! 821 00:49:15,412 --> 00:49:17,231 Oprește-te ! 822 00:49:19,325 --> 00:49:21,657 Pleacă de pe barca mea ! 823 00:49:21,770 --> 00:49:26,248 Nu plec nicăieri până nu vine marina sau poliția mexicană. 824 00:49:26,342 --> 00:49:29,987 Sau oricine altcineva care să îmi găsească soția. 825 00:49:57,679 --> 00:49:59,512 N-am mai făcut așa ceva până acum . 826 00:49:59,601 --> 00:50:01,381 Nu e nimic aici . 827 00:50:04,397 --> 00:50:08,952 Ce ai vrut să zici prin faptul că știe, cum adică ? 828 00:50:13,710 --> 00:50:16,272 Am o poză cu ei împreună . 829 00:50:17,429 --> 00:50:20,398 Fac orice ca să te ajut . 830 00:50:29,100 --> 00:50:32,459 Nu îmi vine să cred că se întâmplă din nou . 831 00:50:34,100 --> 00:50:37,601 E vreun loc aici pe yacht unde ar putea fi Lori ? 832 00:50:37,744 --> 00:50:41,215 Camera motoarelor, pe punte, nu știu -- 833 00:50:46,413 --> 00:50:48,679 Să fii cu ochii deschiși și să nu ai încredere în nimeni 834 00:50:48,750 --> 00:50:50,665 decât în tine... 835 00:50:51,060 --> 00:50:52,873 Ești bine ? 836 00:50:52,976 --> 00:50:54,342 Da . 837 00:51:09,739 --> 00:51:12,438 Aici e Amelia Rose, mă auziți ? 838 00:51:14,876 --> 00:51:16,425 E cineva ? 839 00:51:18,187 --> 00:51:20,327 Mă auziți ? 840 00:51:22,271 --> 00:51:24,757 Aici e Amelia Rose, mă auziți ? 841 00:51:25,472 --> 00:51:26,881 Mă auziți ? 842 00:51:28,985 --> 00:51:29,451 Mă auziți ? 843 00:51:30,751 --> 00:51:31,034 Mă auziți ? 844 00:51:31,034 --> 00:51:31,457 Cred că au dispărut . 845 00:51:31,553 --> 00:51:32,536 Vă rog, nu știu ce s-a întâmplat ! 846 00:51:32,652 --> 00:51:33,942 Ajutați-mă ! 847 00:51:34,021 --> 00:51:34,897 Poate cineva să mă ajute ? 848 00:51:34,989 --> 00:51:36,321 Oh, Doamne ! 849 00:51:52,428 --> 00:51:55,014 David. 850 00:51:55,350 --> 00:51:57,260 David. 851 00:51:58,048 --> 00:52:00,846 David. 852 00:52:00,846 --> 00:52:03,725 Nu ai vrea să dormi în prima zi de vacanță, nu-i așa ? 853 00:52:03,883 --> 00:52:06,725 Ce s-a întâmplat cu tine ieri ? 854 00:52:06,803 --> 00:52:11,115 Tu și Larry, și Suzette, tu -- nu ai nici o idee 855 00:52:11,199 --> 00:52:12,765 despre ce e vorba, nu-i așa ? 856 00:52:12,866 --> 00:52:14,137 Nu . 857 00:52:14,242 --> 00:52:17,383 Tu și ei, împreună, ați plecat, dispărut . 858 00:52:18,852 --> 00:52:20,180 Nu contează . 859 00:52:20,287 --> 00:52:22,242 Bine, un pic... 860 00:52:22,364 --> 00:52:24,881 Despre ce vorbești ? 861 00:52:26,742 --> 00:52:29,915 Am o poveste pentru tine . 862 00:52:37,351 --> 00:52:40,678 Dar de data asta, am căzut în apă și apoi când m-am trezit, 863 00:52:40,807 --> 00:52:43,164 eram din nou în pat . 864 00:52:47,000 --> 00:52:49,124 Spune ceva . 865 00:52:49,239 --> 00:52:54,719 David, iubitule, nu știu ce să zic să te ajut, și nu știu... 866 00:52:54,783 --> 00:52:57,815 Pastilele pe care le iei, stresul pe care îl ai... 867 00:52:57,943 --> 00:53:00,331 Bine, atunci îți dovedesc . 868 00:53:00,723 --> 00:53:02,788 Ce vrei să faci ? 869 00:53:07,799 --> 00:53:08,912 Alo ? 870 00:53:09,024 --> 00:53:09,880 Vă distrați ? 871 00:53:09,974 --> 00:53:13,721 Căpitane ai de gând să-mi zici că ai să verifici cu Interpolul, nu ? 872 00:53:14,316 --> 00:53:16,050 Da, exact . 873 00:53:17,128 --> 00:53:21,600 Dar între timp încearcă să te bucuri de vacanță. 874 00:53:27,917 --> 00:53:31,173 Voi fi iubita ta de zahăr # # Voi fi înghețata ta # 875 00:53:31,325 --> 00:53:35,308 Voi fi iubita ta de zahăr # #Arată-mi limuzina # 876 00:53:35,438 --> 00:53:39,573 Ia-mă în jurul lumii # # Dăruiește-mi diamante și perle # 877 00:53:39,717 --> 00:53:41,214 # Voi fi iubita ta de zahăr # 878 00:53:41,341 --> 00:53:44,247 Sandwich-uri cu curcan și șuncă și maioneză . 879 00:53:46,606 --> 00:53:47,809 Da . 880 00:53:47,886 --> 00:53:50,885 O sticlă de șampanie perrier cu savoare de piersici . 881 00:53:53,702 --> 00:53:56,449 Așa e -- Cum de ai știut ? 882 00:53:56,545 --> 00:53:57,885 Mersi . 883 00:54:01,154 --> 00:54:02,872 Pa . 884 00:54:08,096 --> 00:54:11,647 Vreți să mergeți cu noi pe Insula Păsărilor să vedem niște scoici ? 885 00:54:11,704 --> 00:54:13,687 Și să facem niște poze ? 886 00:54:15,455 --> 00:54:18,720 De fapt, nu ați vrea să facem mâine ? 887 00:54:18,849 --> 00:54:21,959 Speram ca noi toți să mergem astăzi pe plajă împreună . 888 00:54:22,391 --> 00:54:24,236 Bine, e în regulă . 889 00:54:24,376 --> 00:54:25,895 Bineînțeles . 890 00:54:25,987 --> 00:54:28,859 Presupun că e important pentru tine . 891 00:54:29,008 --> 00:54:30,704 Este . 892 00:54:59,621 --> 00:55:03,171 Hey, iubitule, îmi pare rău că te-am tot părăsit în visurile tale. 893 00:55:05,489 --> 00:55:08,177 Știi că nu plec nicăieri, așa e ? 894 00:55:09,885 --> 00:55:11,865 Da . 895 00:55:13,650 --> 00:55:15,746 Eu și Suzette am vorbit aseară și mi-a explicat 896 00:55:15,850 --> 00:55:18,553 niște lucruri nemaipomenite. 897 00:55:18,647 --> 00:55:21,386 vreau să-ți vorbesc despre asta . 898 00:55:22,306 --> 00:55:24,306 Aș vrea să aud și eu . 899 00:55:25,026 --> 00:55:27,458 Întâi am nevoie să vorbesc cu Larry . 900 00:55:27,538 --> 00:55:28,762 Se poate ? 901 00:55:28,850 --> 00:55:30,209 Bine . 902 00:55:30,305 --> 00:55:31,633 Merci . 903 00:55:31,726 --> 00:55:32,899 Haide . 904 00:55:39,272 --> 00:55:43,771 Am crezut că ești implicat - îți zic, e într-adevăr greu de crezut . 905 00:55:44,585 --> 00:55:46,073 Dar, gândește-te . 906 00:55:46,162 --> 00:55:48,683 Kevin îl cunoaște pe Max, și cred că e responsabil 907 00:55:48,786 --> 00:55:50,074 de răpirea lui Lindsey. 908 00:55:50,162 --> 00:55:52,698 Și Gary de asemenea e învinuit de răpire. 909 00:55:52,946 --> 00:55:55,850 Bine, hai să zicem că totul face parte din planul lui Kevin... 910 00:55:55,947 --> 00:55:58,585 Atunci de ce i-a înscenat Kevin răpirea lui Lindsey ? 911 00:55:58,682 --> 00:56:00,584 Pare că o iubește... 912 00:56:00,682 --> 00:56:03,434 Și de ce vrea să ne rănească pe mine, Suzette și Lindsey ? 913 00:56:03,586 --> 00:56:05,242 Nu știu . 914 00:56:05,338 --> 00:56:06,786 Nu are sens . 915 00:56:06,882 --> 00:56:09,994 Băieți, mulțumesc că nu faceți munca de polițist aici . 916 00:56:11,385 --> 00:56:13,634 Lori, hai să mergem . 917 00:56:15,850 --> 00:56:18,652 Și nu te supăra David, e o insulă particulară. 918 00:56:18,762 --> 00:56:21,242 Promit să nu dispărem . 919 00:56:21,338 --> 00:56:23,039 Vom fi bine . 920 00:56:23,883 --> 00:56:26,178 Pa-pa, iubito . 921 00:56:29,952 --> 00:56:32,980 Poate ceea ce ai văzut sunt porțiuni din evenimentele ce vor urma. 922 00:56:33,076 --> 00:56:34,564 Dejavu ? 923 00:56:34,652 --> 00:56:37,512 Cam așa, sau poate un pic diferit. 924 00:56:38,512 --> 00:56:39,940 Poate Dumnezeu ... ? 925 00:56:40,028 --> 00:56:41,513 Bine, oprește-te, oprește-te ! 926 00:56:41,576 --> 00:56:43,749 Așteaptă, ascultă-mă. 927 00:56:44,112 --> 00:56:45,617 Trebuie să fie un anumit motiv . 928 00:56:45,694 --> 00:56:48,962 Dumnezeu trebuie să aibă vreun motiv în faptul că ai visurile astea . 929 00:56:49,208 --> 00:56:51,253 Ai auzit vreodată de răpire ? 930 00:56:51,601 --> 00:56:52,289 Nu . 931 00:56:52,377 --> 00:56:53,706 Citesc acum o carte . 932 00:56:53,801 --> 00:56:56,130 E scrisă de un pastor numit John Hagee. 933 00:56:56,194 --> 00:56:59,305 Și în carte vorbește despre faptul că trăim zilele de pe urmă . 934 00:56:59,457 --> 00:57:00,960 Adică ? 935 00:57:01,066 --> 00:57:04,289 Păi, din 1948, câteva proorocii se împlinesc . 936 00:57:04,941 --> 00:57:06,378 1948 ? 937 00:57:06,489 --> 00:57:08,914 Acela e anul în care Israel a devenit o națiune din nou. 938 00:57:09,005 --> 00:57:11,145 Lucru proorocit în cartea Daniel . 939 00:57:11,241 --> 00:57:13,770 Și, de ce e așa de special ? 940 00:57:13,877 --> 00:57:16,006 Ce altă civilizație ca Israel a devenit o națiune 941 00:57:16,112 --> 00:57:18,353 după ce a fost destrămată ? 942 00:57:18,785 --> 00:57:19,818 Nu știu . 943 00:57:19,914 --> 00:57:21,081 Nici una . 944 00:57:22,566 --> 00:57:24,393 Și, asta ce dovedește ? 945 00:57:24,506 --> 00:57:26,082 Păi, nimic . 946 00:57:26,177 --> 00:57:30,834 Dar când se împlinesc proorociile din Biblie, 947 00:57:30,941 --> 00:57:32,394 arată venirea Lui Cristos . 948 00:57:32,506 --> 00:57:33,602 Stai, stai, stai... 949 00:57:33,694 --> 00:57:37,098 Îmi aduc aminte că ai zis despre întoarcerea Lui după copiii Săi . 950 00:57:37,225 --> 00:57:38,289 Așa e . 951 00:57:38,410 --> 00:57:42,210 Bine, dar ce legătură are cu toate astea ? 952 00:57:42,523 --> 00:57:44,066 Totul, omule . 953 00:57:44,210 --> 00:57:46,942 Uite, Isus se întoarce așa cum a promis . 954 00:57:47,099 --> 00:57:49,694 Și El va veni după copiii Lui care L-au iubit în adevăr 955 00:57:49,802 --> 00:57:53,007 și L-au urmat cu credința că El este Salvatorul. 956 00:57:54,474 --> 00:57:57,457 Hai să zicem că cineva ia un glonț în locul tău . 957 00:57:58,294 --> 00:58:01,259 El a murit ca tu să trăiești. 958 00:58:01,709 --> 00:58:04,414 De fiecare dată când vei privi răsăritul 959 00:58:04,495 --> 00:58:07,774 sau vei petrece timpul cu familia, vei începe să te gândești la el. 960 00:58:07,854 --> 00:58:10,022 Îți aduci aminte de el, și vei fi mulțumitor 961 00:58:10,103 --> 00:58:11,711 pentru ce ai . 962 00:58:11,822 --> 00:58:14,526 Așa este atunci când îți predai viața lui Cristos . 963 00:58:14,635 --> 00:58:16,790 El a murit ca tu să trăiești . 964 00:58:16,882 --> 00:58:19,966 Dar nu pentru o viață, ci pentru eternitate. 965 00:58:21,022 --> 00:58:23,208 Eu doar -- îmi pare rău, Larry . 966 00:58:23,302 --> 00:58:25,785 Eu doar -- ceva nu e în regulă . 967 00:58:25,898 --> 00:58:27,614 Trebuie să ne întoarcem pe barcă . 968 00:58:27,723 --> 00:58:28,678 Lori! 969 00:58:28,788 --> 00:58:30,195 Lori! 970 00:58:30,802 --> 00:58:32,478 Iubito, trebuie să plecăm . 971 00:58:32,566 --> 00:58:33,416 Să plecăm ? 972 00:58:33,510 --> 00:58:34,367 Unde să plecăm ? 973 00:58:34,462 --> 00:58:35,477 Trebuie să plecăm acum. 974 00:58:35,550 --> 00:58:36,535 Ce ? 975 00:58:36,615 --> 00:58:37,942 Haide . 976 00:58:55,621 --> 00:58:57,105 Lori ! 977 00:58:57,577 --> 00:58:58,385 Lori ! 978 00:58:58,467 --> 00:58:59,449 Oprește-te . 979 00:58:59,541 --> 00:59:01,074 Ce ai pățit ? 980 00:59:01,216 --> 00:59:02,873 Îmi pare rău . 981 00:59:03,794 --> 00:59:07,730 Larry crede că Dumnezeu are un scop pentru tot ce se întâmplă. 982 00:59:08,321 --> 00:59:10,009 Acum, nu știu dacă sunt nebun. 983 00:59:10,122 --> 00:59:12,185 Nu știu dacă am o cădere psihică. 984 00:59:12,282 --> 00:59:14,417 Dar dacă are dreptate și Dumnezeu are legătură cu asta, atunci... 985 00:59:14,530 --> 00:59:17,686 am nevoie de ajutor să aflu asta. 986 00:59:17,793 --> 00:59:20,977 David, nu poți descoperi de unul singur planul lui Dumnezeu. 987 00:59:21,061 --> 00:59:23,278 Trebuie să îți deschizi inima ca El să vină la tine . 988 00:59:28,997 --> 00:59:30,839 Nu ai aflat nimic. 989 00:59:30,950 --> 00:59:32,182 Verifici cu Interpolul. 990 00:59:32,277 --> 00:59:33,078 Vorbim mai târziu. 991 00:59:33,181 --> 00:59:34,029 Iubito ? 992 00:59:36,014 --> 00:59:37,557 Bine... 993 00:59:39,998 --> 00:59:41,062 Oprește-te ! 994 00:59:41,135 --> 00:59:42,262 Așteaptă . 995 00:59:42,341 --> 00:59:45,077 Ai nevoie de ajutor, David, dar ajutor care nu ți-l pot da eu. 996 00:59:45,198 --> 00:59:48,106 Dacă ți-ai pune încrederea în Dumnezeu nu ai mai vorbi așa. 997 00:59:48,198 --> 00:59:50,106 Despre ce vorbești ? 998 00:59:50,213 --> 00:59:52,526 Poate ar trebui să încetezi să mă mai respingi . 999 00:59:53,042 --> 00:59:54,389 Lori, ascultă-mă doar . 1000 00:59:54,477 --> 00:59:55,666 Ce ar trebui să cred ? 1001 00:59:55,794 --> 00:59:57,418 Vrei să zici că ești prins într-un vis ? 1002 00:59:57,542 --> 00:59:59,794 E ceva în subconștientul tău care vrea să scape de mine. 1003 01:00:01,197 --> 01:00:02,230 Lori, te iubesc ! 1004 01:00:02,343 --> 01:00:04,166 Încerc să fac un sens din asta . 1005 01:00:04,246 --> 01:00:05,479 Crezi că asta vreau ? 1006 01:00:05,606 --> 01:00:06,494 Nu vreau asta . 1007 01:00:06,607 --> 01:00:09,091 Înainte să vin aici, am avut destul de multe probleme să înțeleg 1008 01:00:09,166 --> 01:00:10,323 ce simți pentru mine . 1009 01:00:10,418 --> 01:00:12,137 Și acum ai fantezii cu mine dispărând ? 1010 01:00:12,218 --> 01:00:13,106 Te iubesc, da ? 1011 01:00:13,186 --> 01:00:14,465 Am nevoie de ajutorul tău . 1012 01:00:14,542 --> 01:00:15,467 David, nu . 1013 01:00:15,562 --> 01:00:16,918 Mă sperii ! 1014 01:00:18,431 --> 01:00:19,867 Iubito ! 1015 01:00:22,791 --> 01:00:24,304 Oprește-te . 1016 01:00:26,959 --> 01:00:28,131 Lori! 1017 01:00:28,239 --> 01:00:29,287 Lori! 1018 01:00:29,379 --> 01:00:30,463 David, lasă-mă . 1019 01:00:30,584 --> 01:00:32,351 Am nevoie să fiu singură . 1020 01:00:32,463 --> 01:00:33,616 Bine . 1021 01:00:33,727 --> 01:00:35,840 Acum de asta am nevoie, de audiență. 1022 01:00:38,756 --> 01:00:40,256 Stai așa... 1023 01:00:41,040 --> 01:00:42,791 Iubito ? 1024 01:00:42,896 --> 01:00:44,728 Ai nevoie de ceva, iubito ? 1025 01:00:44,849 --> 01:00:45,727 Ce ? 1026 01:00:45,820 --> 01:00:47,132 Deschide ușa . 1027 01:00:47,288 --> 01:00:48,879 Nu e așa de rău . 1028 01:00:48,992 --> 01:00:50,131 O să aduc un doctor pentru tine . 1029 01:00:50,240 --> 01:00:51,632 Hey, e totul bine ? 1030 01:00:51,756 --> 01:00:53,224 Nu ar trebui să îți fie rușine, iubito . 1031 01:00:53,368 --> 01:00:54,648 Despre ce vorbești ? 1032 01:00:54,791 --> 01:00:56,240 Ce se întâmplă aici ? 1033 01:00:56,320 --> 01:00:57,646 Oh, Lori e bolnavă . 1034 01:00:57,776 --> 01:00:59,224 Nu mă lasă să intru . 1035 01:00:59,336 --> 01:01:00,152 Lori! 1036 01:01:00,271 --> 01:01:01,553 David, cine e acolo ? 1037 01:01:02,068 --> 01:01:03,152 Ce se petrece ? 1038 01:01:03,271 --> 01:01:05,177 Oh, are reacții adverse la niște pastile... 1039 01:01:05,303 --> 01:01:06,991 Și e -- nu știu . 1040 01:01:07,132 --> 01:01:08,320 A speriat-o . 1041 01:01:10,508 --> 01:01:11,840 Lori! 1042 01:01:13,615 --> 01:01:15,024 Lori, ești bine ? 1043 01:01:15,820 --> 01:01:17,055 Lori, deschide ușa . 1044 01:01:17,176 --> 01:01:18,896 E ceva în neregulă cu David . 1045 01:01:19,008 --> 01:01:20,192 Se comportă ciudat . 1046 01:01:20,320 --> 01:01:21,305 Mă sperie . 1047 01:01:21,444 --> 01:01:23,132 Vezi ce vreau să zic ! 1048 01:01:23,208 --> 01:01:23,850 E bolnavă . 1049 01:01:23,960 --> 01:01:25,288 Ai văzut felul cum a intrat . 1050 01:01:25,600 --> 01:01:26,792 Poate Suzette poate să o ajute . 1051 01:01:26,912 --> 01:01:28,178 Poți să mă ajuți să o găsesc pe Suzette? 1052 01:01:28,305 --> 01:01:29,288 Da, bineînțeles . 1053 01:01:29,380 --> 01:01:30,568 Dar căpitanul ? 1054 01:01:30,692 --> 01:01:31,771 Are o cheie în plus ? 1055 01:01:31,863 --> 01:01:32,985 Voi afla. 1056 01:01:34,096 --> 01:01:35,031 Haide . 1057 01:01:35,112 --> 01:01:35,928 Vorbește cu mine . 1058 01:01:36,033 --> 01:01:37,281 Ce s-a întâmplat ? 1059 01:01:37,392 --> 01:01:38,600 Ți se pare că-s nebun ? 1060 01:01:38,720 --> 01:01:40,849 Întotdeauna, dar mă refer la ce se întâmplă aici . 1061 01:01:40,969 --> 01:01:41,969 Ce se petrece aici ? 1062 01:01:42,080 --> 01:01:43,377 Cred că l-am găsit pe Dumnezeu . 1063 01:01:43,503 --> 01:01:44,865 Asta nu e de glumit, David. 1064 01:01:44,984 --> 01:01:46,065 Nu, nu, nu, știu, știu . 1065 01:01:46,191 --> 01:01:48,393 Dar toate conversațiile despre Dumnezeu... Cred că în sfârșit mi-am dat seama. 1066 01:01:48,505 --> 01:01:50,345 Cred că are un plan pentru mine . 1067 01:01:50,453 --> 01:01:52,344 Cred că El vrea să fac ceva . 1068 01:01:53,032 --> 01:01:55,913 Știu că sună ciudat, mai ales venind din partea mea . 1069 01:01:56,034 --> 01:01:57,398 Dar am o idee... 1070 01:01:57,475 --> 01:01:59,629 Mă tot întrebam unde ați plecat... 1071 01:01:59,784 --> 01:02:02,096 Eu mă întrebam și mai mult... 1072 01:02:02,206 --> 01:02:03,943 E Lori bolnavă ? 1073 01:02:04,035 --> 01:02:05,350 A venit Suzette . 1074 01:02:05,429 --> 01:02:07,345 Las-o să intre doar pentru o secundă, da ? 1075 01:02:07,458 --> 01:02:09,036 Voi sta afară . 1076 01:02:09,786 --> 01:02:11,398 Lori! 1077 01:02:11,496 --> 01:02:12,816 Dragă ! 1078 01:02:14,754 --> 01:02:16,380 Ce se întâmplă între voi doi ? 1079 01:02:16,472 --> 01:02:18,098 Doar -- intră doar. 1080 01:02:18,192 --> 01:02:19,099 Intră, da ? 1081 01:02:19,164 --> 01:02:21,346 Vorbește măcar pentru o secundă cu ea, da ? 1082 01:02:25,350 --> 01:02:27,883 Și las-o un pic deschisă, da? 1083 01:02:29,102 --> 01:02:30,590 Unde e Kevin și căpitanul ? 1084 01:02:30,663 --> 01:02:32,039 Caută cheia de rezervă . 1085 01:02:32,131 --> 01:02:33,994 Spune-le să nu o mai caute, da ? 1086 01:02:34,084 --> 01:02:34,757 În fine... 1087 01:02:34,852 --> 01:02:35,637 Bine . 1088 01:02:35,726 --> 01:02:36,571 David, uite... 1089 01:02:36,632 --> 01:02:38,413 Hai înapoi în cameră, omule . 1090 01:02:38,475 --> 01:02:40,562 Putem vorbi când te calmezi, și când toți se calmează . 1091 01:02:40,647 --> 01:02:41,600 În câteva minute . 1092 01:02:41,741 --> 01:02:42,915 Care e problema ? 1093 01:02:42,976 --> 01:02:43,757 Hei... 1094 01:02:43,840 --> 01:02:45,498 David, e într-adevăr supărată. 1095 01:02:45,585 --> 01:02:47,399 Nu vreau să mă implic în problemele voastre familiale . 1096 01:02:47,475 --> 01:02:48,165 Da, nici eu . 1097 01:02:48,259 --> 01:02:52,162 Lori a spus că ai avut un fel de vis în care toți vom dispărea. 1098 01:02:54,103 --> 01:02:56,731 Ca mine și ca tine și -- 1099 01:02:58,733 --> 01:03:00,106 Ai văzut ? 1100 01:03:00,189 --> 01:03:01,530 Ai văzut ? 1101 01:03:01,604 --> 01:03:02,905 Ce s-a întâmplat cu ei ? 1102 01:03:02,948 --> 01:03:04,182 Iubito ? 1103 01:03:04,252 --> 01:03:05,729 Iubito ? 1104 01:03:07,823 --> 01:03:09,555 Ai văzut, nu-i așa ? 1105 01:03:09,906 --> 01:03:10,977 Ai văzut ? 1106 01:03:11,073 --> 01:03:11,885 De necrezut... 1107 01:03:12,001 --> 01:03:13,042 Ce s-a întâmplat ? 1108 01:03:13,134 --> 01:03:15,196 Am văzut, dar nu pot să cred... 1109 01:03:16,343 --> 01:03:17,853 A fost un mesaj... 1110 01:03:17,994 --> 01:03:19,218 Ce mesaj ? 1111 01:03:19,307 --> 01:03:20,979 Ce se petrece aici ? 1112 01:03:23,784 --> 01:03:25,095 Nu știu . 1113 01:03:27,573 --> 01:03:28,950 Am crezut e vorba despre tine și Kevin. 1114 01:03:29,064 --> 01:03:30,437 Despre mine ? 1115 01:03:30,856 --> 01:03:31,813 De ce ? 1116 01:03:39,636 --> 01:03:41,010 El știa! 1117 01:03:41,104 --> 01:03:42,573 El știa că are să se întâmple ceva... 1118 01:03:42,683 --> 01:03:44,857 Chiar înainte să dispară, alarma de la ceas i-a sunat. 1119 01:03:44,968 --> 01:03:46,311 De-aia ai vrut să fiu aici ? 1120 01:03:46,422 --> 01:03:48,253 Ai vrut să fim aici cu toții pentru că știai ce se va întâmpla 1121 01:03:48,343 --> 01:03:49,887 și ai vrut să vedem și noi ? 1122 01:03:50,000 --> 01:03:51,418 Ce ai făcut cu ei ? 1123 01:03:51,500 --> 01:03:52,720 Nu am făcut nimic cu ei . 1124 01:03:52,792 --> 01:03:54,713 Sunt la fel de înspăimântat ca și voi. 1125 01:03:54,815 --> 01:03:57,370 Soția mea, prietenii mei tocmai au dispărut în fața mea, 1126 01:03:57,483 --> 01:03:58,469 în fața voastră ! 1127 01:03:58,574 --> 01:03:59,964 Dar alarma de la ceasul ta... 1128 01:04:00,075 --> 01:04:01,875 Ai văzut același lucru ca mine . 1129 01:04:01,949 --> 01:04:04,469 Ce crezi că sunt, David Copperfield? 1130 01:04:04,947 --> 01:04:07,386 Care poate face să dispară lucruri când vrea el ? 1131 01:04:24,179 --> 01:04:26,304 Știu că nu-s nebun . 1132 01:04:27,118 --> 01:04:28,775 Cu toții au văzut . 1133 01:04:31,294 --> 01:04:32,619 Continuă să vorbești . 1134 01:04:32,703 --> 01:04:35,494 Cred că acum devine mai interesant. 1135 01:04:35,825 --> 01:04:37,462 Nu știu . 1136 01:04:37,555 --> 01:04:38,951 Nu ne da asta... 1137 01:04:39,084 --> 01:04:41,178 Ne zici ce s-a întâmplat, altfel... 1138 01:04:41,293 --> 01:04:42,232 Altfel ce? 1139 01:04:42,336 --> 01:04:43,557 O să mă împușcați ? 1140 01:04:45,014 --> 01:04:46,494 Voi face mai rău decât atât . 1141 01:04:46,587 --> 01:04:47,577 Dă-i drumul. 1142 01:04:47,679 --> 01:04:49,463 Cu norocul meu, o voi lua de la capăt din nou. 1143 01:04:49,602 --> 01:04:50,825 Ce vei lua de la capăt ? 1144 01:04:50,929 --> 01:04:51,992 Această zi ! 1145 01:04:52,085 --> 01:04:53,976 Orice aș face să o schimb 1146 01:04:54,057 --> 01:04:56,038 începe din nou în fiecare zi. 1147 01:04:56,107 --> 01:04:57,570 Sunt prins în ea, cât și tu . 1148 01:04:57,712 --> 01:05:00,101 Doar că sunt singurul care știe . 1149 01:05:01,180 --> 01:05:02,890 Ce? Sună nebunesc ? 1150 01:05:03,027 --> 01:05:04,858 Gândește-te la ce s-a întâmplat jos. 1151 01:05:05,012 --> 01:05:06,790 Ce vrei să zici ? 1152 01:05:06,900 --> 01:05:08,776 Părerea ta e la fel ca a mea. 1153 01:05:08,851 --> 01:05:10,838 Dacă presupun că tu ești implicat în asta ? 1154 01:05:10,962 --> 01:05:12,639 Atunci, e o presupunere greșită . 1155 01:05:12,732 --> 01:05:15,117 Și dacă te elimin chiar acum ? 1156 01:05:15,212 --> 01:05:16,869 Cum crezi că te va afecta ? 1157 01:05:17,013 --> 01:05:18,149 Deja s-a încercat . 1158 01:05:18,276 --> 01:05:20,182 Unul dintre voi m-a aruncat deja în ocean. 1159 01:05:20,297 --> 01:05:20,860 Nu te cred . 1160 01:05:20,929 --> 01:05:22,463 Te joci cu mintea mea . 1161 01:05:22,557 --> 01:05:23,954 Crezi că mă joc cu mintea ta ? 1162 01:05:24,054 --> 01:05:26,030 Soția mea dispare în fiecare zi . 1163 01:05:26,152 --> 01:05:28,681 Știu ce și când se va întâmpla . 1164 01:05:28,976 --> 01:05:31,153 Nu pot să fac nimic să opresc asta ! 1165 01:05:31,280 --> 01:05:33,352 Și mă joc cu mintea ta !? 1166 01:05:35,140 --> 01:05:36,922 Îmi pare rău, tot nu te cred . 1167 01:05:37,015 --> 01:05:39,306 Nu știu ce ai făcut, dar ceva tot ai făcut.. 1168 01:05:39,400 --> 01:05:41,525 Și ești periculos pentru noi . 1169 01:05:41,620 --> 01:05:44,555 Și dacă e așa cum spui că mâine începe din nou, 1170 01:05:44,682 --> 01:05:46,555 atunci nu ar trebui să îți faci griji, nu-i așa ? 1171 01:05:48,550 --> 01:05:49,906 Nu face asta ! 1172 01:05:54,519 --> 01:05:56,015 Nu, nu, nu... 1173 01:05:56,126 --> 01:05:57,787 Ai împușcat-o ! 1174 01:05:58,445 --> 01:06:00,133 Treci acolo ! 1175 01:06:01,541 --> 01:06:02,987 Ai împușcat-o ! 1176 01:06:02,987 --> 01:06:04,030 Ethan! 1177 01:06:04,527 --> 01:06:05,481 Ai împușcat-o ! 1178 01:06:05,589 --> 01:06:07,732 Treci acolo ! 1179 01:06:08,155 --> 01:06:09,746 Nu, nu, nu... 1180 01:06:11,143 --> 01:06:13,371 Nu am vrut să se întâmple asta . 1181 01:06:18,717 --> 01:06:20,580 Face parte din plan... 1182 01:06:22,081 --> 01:06:23,441 Ce plan ? 1183 01:06:23,528 --> 01:06:24,841 Agenda... 1184 01:06:24,966 --> 01:06:27,052 Am găsit agenda lui Larry . 1185 01:06:28,121 --> 01:06:31,281 E exact așa cum mi-am amintit că citeam când eram o fetiță. 1186 01:06:32,562 --> 01:06:36,021 Planul lui Dumnezeu, dar niciodată nu l-am înțeles. 1187 01:06:36,687 --> 01:06:38,813 Ce plan ? 1188 01:06:38,936 --> 01:06:40,954 Nu mi-e teamă să mor. 1189 01:06:42,438 --> 01:06:44,029 Acum nu . 1190 01:06:45,986 --> 01:06:48,467 Mă duc acasă la El . 1191 01:06:49,800 --> 01:06:53,749 Toți acești ani am fugit de Cel care mă iubea cu adevărat. 1192 01:06:55,438 --> 01:06:58,093 Acum, în sfârșit L-am găsit. 1193 01:07:00,203 --> 01:07:02,356 Isus ! 1194 01:07:07,469 --> 01:07:09,000 Nu ! 1195 01:07:12,249 --> 01:07:14,530 Mă asigur ca poliția să te prindă pentru asta... 1196 01:07:14,628 --> 01:07:16,247 De ce ? 1197 01:07:16,739 --> 01:07:19,052 Asta ai vrut ! 1198 01:07:19,235 --> 01:07:21,894 De asta l-ai angajat pe Max s-o răpească . 1199 01:07:22,531 --> 01:07:24,342 Ce ? 1200 01:07:24,656 --> 01:07:28,405 Presupun că Lindsey e mai valoroasă când e moartă . 1201 01:07:30,656 --> 01:07:32,296 E adevărat, nu-i așa ? 1202 01:07:32,375 --> 01:07:34,297 Ce pot spune ? 1203 01:07:34,530 --> 01:07:36,968 A mers și pentru 2pac. 1204 01:07:37,094 --> 01:07:39,547 E doar o afacere bună . 1205 01:07:40,093 --> 01:07:42,343 Deci, ne vei omorî și pe noi ? 1206 01:07:53,642 --> 01:08:00,626 Lista de cumpărături... "păcat că David nu e bucuros de vacanță" 1207 01:08:00,749 --> 01:08:05,707 Speram că în timpul petrecut cu Lori va vedea ce e cu adevărat important. 1208 01:08:06,265 --> 01:08:08,114 Vom sta toată ziua aici ? 1209 01:08:08,218 --> 01:08:09,563 Măcar putem să bem ceva ? 1210 01:08:09,654 --> 01:08:12,490 De pe marginea bărcii... 1211 01:08:13,154 --> 01:08:15,147 26 Iulie - notițe pentru slujbă . 1212 01:08:15,249 --> 01:08:17,249 Dumnezeu își recunoaște Fiul . 1213 01:08:17,345 --> 01:08:19,279 Astăzi ar putea fi acea zi . 1214 01:08:19,391 --> 01:08:21,819 Într-o clipită vom fi schimbați . 1215 01:08:22,032 --> 01:08:24,773 Milioane de oameni se vor înălța la ceruri în prezența eternă 1216 01:08:24,891 --> 01:08:28,814 a lui Dumnezeu, ca o ... ...stai un pic! 1217 01:08:30,249 --> 01:08:31,344 Știu asta . 1218 01:08:31,444 --> 01:08:32,992 E ceva cu asta . 1219 01:08:36,236 --> 01:08:38,094 Așteaptă, așteaptă ! 1220 01:08:39,988 --> 01:08:41,452 Cred că acum știu ! 1221 01:08:56,625 --> 01:08:58,677 David. 1222 01:08:59,779 --> 01:09:01,689 David. 1223 01:09:03,251 --> 01:09:05,111 'Neața ! 1224 01:09:05,342 --> 01:09:07,750 Nu ai vrea să dormi în prima zi de vacanță, nu ? 1225 01:09:11,987 --> 01:09:13,969 Ești bine, iubitule ? 1226 01:09:14,061 --> 01:09:15,345 Da . 1227 01:09:15,425 --> 01:09:17,015 Da . 1228 01:09:18,115 --> 01:09:22,752 Știu că poate să sune ciudat, dar poți să îmi aduci... 1229 01:09:22,829 --> 01:09:24,782 o Biblie ? 1230 01:09:37,461 --> 01:09:39,023 Da ! 1231 01:09:39,994 --> 01:09:42,836 Da, visul tău pare a fi biblic. 1232 01:09:42,960 --> 01:09:45,601 E extraordinar că te-a făcut să te gândești la Biblie. 1233 01:09:45,680 --> 01:09:47,992 E destul de extraordinar, nu-i așa ? 1234 01:09:49,288 --> 01:09:52,717 Apropo, de când citești tu din Biblia lui Larry ? 1235 01:09:52,982 --> 01:09:55,816 Am văzut-o deschisă pe masa lui . 1236 01:09:57,547 --> 01:09:59,014 Bine . 1237 01:10:05,452 --> 01:10:07,006 Hey, Larry ! 1238 01:10:09,796 --> 01:10:13,110 Iată o imagine pe care nu credeam că am să o văd vreodată . 1239 01:10:14,483 --> 01:10:15,719 Trebuie să vorbesc cu tine 1240 01:10:15,797 --> 01:10:18,217 despre niște visuri pe care le tot am. 1241 01:10:23,156 --> 01:10:26,289 Această viziune poate fi o profeție. 1242 01:10:26,946 --> 01:10:30,622 Știi că răpirea va fi curând și acest vis îți spune despre 1243 01:10:30,717 --> 01:10:33,447 ceea ce încercam eu să îți zic de ceva vreme. 1244 01:10:33,541 --> 01:10:36,101 E timpul să te pocăiești . 1245 01:10:37,217 --> 01:10:39,062 Înțeleg . 1246 01:10:40,023 --> 01:10:42,728 Vrei să mă rog cu tine acum ? 1247 01:10:42,998 --> 01:10:44,261 Știi ceva ? 1248 01:10:44,351 --> 01:10:45,952 Cred că înțeleg acum . 1249 01:10:46,011 --> 01:10:47,636 Sunt bine . 1250 01:10:48,325 --> 01:10:49,883 Sunt bine . 1251 01:11:25,227 --> 01:11:27,761 Te-ai cam grăbiți să ajungi, nu-i așa ? 1252 01:11:31,742 --> 01:11:34,322 Vreau ca orice minut să conteze . 1253 01:11:38,417 --> 01:11:40,574 Și Larry gândește la fel ? 1254 01:11:41,543 --> 01:11:44,682 Nu știi cât de înnebunit am fost . 1255 01:11:44,807 --> 01:11:48,041 Totuși, presupun că asta m-a trezit . 1256 01:11:48,322 --> 01:11:53,323 Cine sunt, ce am devenit și ce însemni tu pentru mine. 1257 01:11:55,013 --> 01:11:58,949 Lori, acest vis mi-a deschis ochii și trebuie să mă schimb . 1258 01:12:00,259 --> 01:12:02,886 Și trebuie să fiu o persoană mult mai bună . 1259 01:12:02,978 --> 01:12:06,822 Și am realizat că dacă fac asta nu am să te pierd niciodată . 1260 01:12:09,160 --> 01:12:12,051 Nu, nu, așteaptă ! 1261 01:12:12,189 --> 01:12:14,689 Așteaptă ! 1262 01:12:15,659 --> 01:12:17,554 De ce ? 1263 01:12:19,335 --> 01:12:21,850 Ce vrei de la mine ? 1264 01:12:24,423 --> 01:12:27,880 Nu sunt destul de bun să merg ? 1265 01:12:30,428 --> 01:12:35,393 În sfârșit am crezut în Tine și acum din nou ! 1266 01:12:37,928 --> 01:12:40,190 Ce vrei de la mine ? 1267 01:12:40,320 --> 01:12:42,368 Ce vrei să fac ? 1268 01:12:54,096 --> 01:12:57,553 Ce vrei să fac ? 1269 01:13:11,528 --> 01:13:13,184 David. 1270 01:13:16,998 --> 01:13:18,784 'Neața ! 1271 01:13:18,903 --> 01:13:22,033 Nu ai vrea să dormi în prima zi de vacanță, nu ? 1272 01:13:24,388 --> 01:13:26,097 Așteaptă . 1273 01:13:26,511 --> 01:13:28,998 Așteaptă . 1274 01:13:32,747 --> 01:13:34,613 Ești bine ? 1275 01:13:36,373 --> 01:13:37,683 Da . 1276 01:13:41,972 --> 01:13:43,408 Trebuie să mă pregătesc . 1277 01:13:43,493 --> 01:13:46,051 Aș vrea să merg pe plajă despre care mi-a spus Suzette . 1278 01:13:46,160 --> 01:13:47,973 Știu că vrei . 1279 01:13:57,811 --> 01:13:59,421 Oh... 1280 01:14:14,513 --> 01:14:16,113 Hey ! 1281 01:14:16,278 --> 01:14:17,824 Ești bine ? 1282 01:14:17,953 --> 01:14:19,953 Ca niciodată... 1283 01:14:20,215 --> 01:14:21,170 Haide . 1284 01:14:21,249 --> 01:14:23,121 Pregătește-te . 1285 01:14:28,342 --> 01:14:31,014 Tot ceea ce nu am făcut sau zis în căsătoria noastră... 1286 01:14:32,389 --> 01:14:34,153 Îmi pare rău... 1287 01:14:38,060 --> 01:14:40,981 Fără tine, toate lucrurile urâte 1288 01:14:41,269 --> 01:14:45,467 pe care le văd în slujba mea, toate mizeriile... nu ar mai fi lumină. 1289 01:14:48,621 --> 01:14:51,613 Cele mai bune momente din viața mea sunt cu tine, Lori. 1290 01:14:51,718 --> 01:14:54,717 Și îmi pare rău că nu ți-am spus asta în fiecare zi . 1291 01:15:00,638 --> 01:15:02,595 Lori, te iubesc ! 1292 01:15:02,700 --> 01:15:04,530 Și eu te iubesc . 1293 01:15:08,298 --> 01:15:11,514 Ceva îmi spune că această vacanță o să fie foarte specială . 1294 01:15:13,481 --> 01:15:15,626 Este deja. 1295 01:15:16,673 --> 01:15:18,326 Mă întorc imediat . 1296 01:15:28,382 --> 01:15:29,543 Hey ! 1297 01:15:30,038 --> 01:15:31,854 Pot împrumuta Bibila ta ? 1298 01:15:31,950 --> 01:15:33,335 Vorbești serios ? 1299 01:15:33,462 --> 01:15:34,866 Foarte . 1300 01:15:34,990 --> 01:15:36,525 Bineînțeles, ia-o . 1301 01:15:36,614 --> 01:15:38,243 Larry, ești un om bun . 1302 01:15:38,350 --> 01:15:39,790 Îți spun asta de ani de zile . 1303 01:15:39,902 --> 01:15:42,366 Chiar vorbesc serios . 1304 01:15:43,351 --> 01:15:44,950 Bine, ce se întâmplă ? 1305 01:15:48,286 --> 01:15:53,198 Larry, îți mulțumesc că nu ai renunțat niciodată la mine. 1306 01:15:54,886 --> 01:15:56,543 Ce pot face pentru tine ? 1307 01:15:56,715 --> 01:16:04,962 Cred în Dumnezeu sau într-un Dumnezeu, dar ce te face diferit de mine ? 1308 01:16:06,787 --> 01:16:08,991 Uite, nu lua asta în nume de rău, da ? 1309 01:16:09,090 --> 01:16:11,475 Dar însuși satan crede în Dumnezeu . 1310 01:16:11,865 --> 01:16:15,228 Ce am vorbit cu tine... e vorba de relația personală cu Isus, 1311 01:16:15,339 --> 01:16:17,115 ca Domn și Salvator . 1312 01:16:17,227 --> 01:16:18,817 De asta am nevoie ? 1313 01:16:18,928 --> 01:16:19,991 Da . 1314 01:16:20,105 --> 01:16:21,351 Da, ai nevoie . 1315 01:16:21,463 --> 01:16:24,243 Și dacă vrei, te voi însoți pas cu pas 1316 01:16:24,336 --> 01:16:26,244 prin planul lui Dumnezeu, pentru salvarea noastră . 1317 01:16:29,076 --> 01:16:30,418 Vreau... 1318 01:16:33,702 --> 01:16:35,057 Bine, frate . 1319 01:16:35,157 --> 01:16:36,605 Haide... 1320 01:16:44,297 --> 01:16:49,003 Doamne, venim la Tine în umilință îngenunchind în Fața Ta, 1321 01:16:49,657 --> 01:16:53,987 cu fratele meu, la dreapta mea dorind prezența Ta, 1322 01:16:54,079 --> 01:16:58,640 dorindu-Te mai mult în inima, sufletul și mintea lui . 1323 01:17:26,140 --> 01:17:32,504 Isuse, îți mulțumesc că ai murit pe cruce pentru mine . 1324 01:17:34,892 --> 01:17:38,192 Iartă-mi păcatele... 1325 01:17:39,470 --> 01:17:45,392 Doamne, Te chem în viața mea, și Te voi urma 1326 01:17:46,156 --> 01:17:50,240 pentru tot restul zilelor mele . 1327 01:17:52,985 --> 01:17:54,640 Amin. 1328 01:17:54,892 --> 01:17:56,377 Amin. 1329 01:17:59,289 --> 01:18:00,313 Amin. 1330 01:18:02,931 --> 01:18:04,024 Hmm. 1331 01:18:05,336 --> 01:18:07,416 Cerurile îți zâmbesc David... 1332 01:18:07,496 --> 01:18:09,249 Felicitări ! 1333 01:18:10,263 --> 01:18:12,296 El te-a așteptat... 1334 01:18:15,384 --> 01:18:18,416 Ne e poruncit de Dumnezeu să îi iubim și pe cei ce nu iubesc. 1335 01:18:38,667 --> 01:18:39,905 Hey ! 1336 01:18:39,996 --> 01:18:41,284 Bună ! 1337 01:18:44,235 --> 01:18:48,284 Uite, știu că poate sună cam ciudat mai ales venind din partea mea. 1338 01:18:51,324 --> 01:18:54,063 Dar vreau să citești asta . 1339 01:18:54,560 --> 01:18:56,904 Începe de aici . 1340 01:18:58,548 --> 01:18:59,951 De ce ? 1341 01:19:01,216 --> 01:19:05,230 Ai încredere în mine. De aici... 1342 01:19:09,677 --> 01:19:13,908 " Și El le-a zis: 'Nu e treaba voastră să știți vremurile 1343 01:19:14,004 --> 01:19:18,156 sau soroacele; pe acestea Tatăl le-a păstrat sub stăpânirea Sa . 1344 01:19:18,453 --> 01:19:21,861 Privește, la cei salvați, și la sfârșitul celor de pe pământ 1345 01:19:21,956 --> 01:19:25,221 pentru că Eu sunt Dumnezeu și nimeni nu e ca Mine. " 1346 01:19:36,209 --> 01:19:39,001 "Pentru că atât de mult a iubit Dumnezeu lumea, că a dat 1347 01:19:39,081 --> 01:19:42,505 pe singurul Său Fiu, ca oricine crede în El să nu piară 1348 01:19:42,625 --> 01:19:44,985 ci să aibă viață veșnică." 1349 01:20:00,441 --> 01:20:01,626 Hey ! 1350 01:20:01,940 --> 01:20:03,626 I-ai pierdut pe Larry și pe Suzette . 1351 01:20:03,741 --> 01:20:05,053 Nu au dorit să mai aștepte . 1352 01:20:05,156 --> 01:20:05,989 E în regulă . 1353 01:20:06,085 --> 01:20:08,173 Cred că o să îi vedem din nou . 1354 01:20:09,797 --> 01:20:11,340 Ești bine ? 1355 01:20:11,669 --> 01:20:12,861 Da . 1356 01:20:13,061 --> 01:20:17,139 Suzette mi-a spus ce ai făcut, și cred că e minunat . 1357 01:20:17,245 --> 01:20:19,045 Chiar ? 1358 01:20:19,717 --> 01:20:21,514 Am făcut la fel și eu . 1359 01:20:21,605 --> 01:20:23,108 Da ? 1360 01:20:23,218 --> 01:20:24,825 Într-adevăr ? 1361 01:20:25,029 --> 01:20:28,714 O Doamne, iubitule, sunt atât de fericită ! 1362 01:20:33,449 --> 01:20:34,563 Haide . 1363 01:20:34,669 --> 01:20:37,061 Hai să avem o zi minunată . 1364 01:20:40,235 --> 01:20:42,135 Bine . 1365 01:20:43,706 --> 01:20:47,322 E o zi minunată ! # 1366 01:20:57,239 --> 01:21:02,071 Lumea se deschide # # Soarele umple cerul # 1367 01:21:03,086 --> 01:21:07,567 Totul se poate schimba # # Poți simți că zbori ! # 1368 01:21:11,179 --> 01:21:13,442 Nu îmi vine să cred cât de relaxat poți fi ! 1369 01:21:13,522 --> 01:21:15,038 E ca un vis . 1370 01:21:15,386 --> 01:21:17,947 Mulțumește lui Dumnezeu că nu e... 1371 01:21:18,056 --> 01:21:20,288 E o nouă viață . 1372 01:21:24,411 --> 01:21:25,835 David. 1373 01:21:25,991 --> 01:21:28,368 Doar un telefon, promit. 1374 01:21:28,928 --> 01:21:32,572 Bună căpitane, ai primit e-mailul pe care ți l-am trimis ? 1375 01:21:32,755 --> 01:21:34,948 Da, cel puțin am fost șocat . 1376 01:21:35,072 --> 01:21:37,416 M-aș fi așteptat din partea lui Larry, dar nu de la tine . 1377 01:21:37,543 --> 01:21:40,584 Știi că nu cred în asemenea lucruri fără sens . 1378 01:21:40,727 --> 01:21:42,600 Da, mă așteptam să zici așa ceva... 1379 01:21:42,711 --> 01:21:46,272 Dar am vrut să îți trimit, în caz de ... 1380 01:21:46,480 --> 01:21:48,352 Căpitane, ia aminte: 1381 01:21:48,464 --> 01:21:50,382 - Dumnezeu te iubește ! - Da, da... 1382 01:21:50,492 --> 01:21:52,775 Și nu accepta semnul ! 1383 01:21:56,429 --> 01:21:58,429 Să nu iau semnul ? 1384 01:21:58,631 --> 01:22:00,367 Ce semn ? 1385 01:22:00,491 --> 01:22:02,399 A cui semn ? 1386 01:22:04,729 --> 01:22:06,480 Vino aici . 1387 01:22:09,728 --> 01:22:11,615 Lori, te iubesc ! 1388 01:22:12,072 --> 01:22:14,201 Și eu te iubesc, David ! 1389 01:22:58,167 --> 01:22:59,442 Hey, Gary ! 1390 01:22:59,558 --> 01:23:02,943 Ai văzut-o pe Lindsey ? 1391 01:23:09,674 --> 01:23:12,937 "Cât despre ziua aceea, sau ceasul acela, nu știe nimeni, 1392 01:23:13,066 --> 01:23:16,144 nici îngerii din ceruri, nici Fiul, ci numai Tatăl. 1393 01:23:16,253 --> 01:23:18,565 Luați seama, vegheați și rugați-vă; 1394 01:23:18,657 --> 01:23:22,585 căci nu știți când va veni vremea aceea. " Marcu 13:32-33 1395 01:23:22,585 --> 01:23:27,304 Traducători: magdalena, Rubens www.torentcrestin.net feat group STORGE