1
00:01:37,780 --> 00:01:44,376
DE LA FURIE LA ELIBERARE
2
00:02:10,758 --> 00:02:14,355
o poveste adevărată
3
00:02:25,758 --> 00:02:29,687
Chris, nu e pentru el,
e pentru tine !
4
00:02:29,722 --> 00:02:32,502
Nu te mai prosti.
O să întârzii la școală.
5
00:02:35,329 --> 00:02:37,300
Bună, mamă !
6
00:02:37,335 --> 00:02:39,240
Ce e ?
7
00:02:40,866 --> 00:02:44,439
El ți-a făcut asta ?
8
00:02:45,044 --> 00:02:47,654
Iar s-a îmbătat aseară ?
9
00:02:48,468 --> 00:02:50,438
Spune-mi !
10
00:03:00,322 --> 00:03:03,232
De ce-l lași să-ți facă asta ?
11
00:03:03,267 --> 00:03:06,389
Tot ce face e să te trateze
ca pe un gunoi.
12
00:03:08,109 --> 00:03:11,113
Îl urăsc !
13
00:03:11,984 --> 00:03:14,984
Și te urăsc și pe tine !
14
00:03:16,225 --> 00:03:19,756
Raul !
15
00:03:29,485 --> 00:03:34,263
Bine, mamă. Vin acasă după școală.
Îmi fac temele atunci.
16
00:03:34,298 --> 00:03:37,109
- Bună, Laurie.
- Hei.
17
00:03:37,110 --> 00:03:38,173
Bine.
18
00:03:39,236 --> 00:03:43,055
Bravo.
Și încă vorbim cu ea...
19
00:03:43,090 --> 00:03:47,751
Nu, nu chiar. Dar o să fim
norocoase să luăm un autograf.
20
00:03:47,786 --> 00:03:51,468
- Pot să am autograful tău ?
- Vă rog, fetelor.
21
00:03:51,503 --> 00:03:54,406
- E doar o vedetă acum.
- De asta avem nevoie.
22
00:03:54,441 --> 00:03:57,594
Prințesa balului.
Chiar sunt mândră de tine.
23
00:03:57,629 --> 00:03:59,417
Mulțumesc.
24
00:03:59,452 --> 00:04:02,842
- Cu cine ieși ?
- Nu știu.
25
00:04:03,011 --> 00:04:06,004
- Mergi cu Mike ?
- Sigur.
26
00:04:06,044 --> 00:04:09,080
N-ar fi mare lucru
dacă m-ar invita.
27
00:04:10,208 --> 00:04:12,038
Hei.
28
00:04:13,435 --> 00:04:16,836
- Cine e ăla ?
- E Raul.
29
00:04:16,871 --> 00:04:18,974
- Îl știi ?
- Nu.
30
00:04:19,009 --> 00:04:21,658
E foarte drăguț.
31
00:04:21,693 --> 00:04:23,927
- Vrei să-l cunoști ?
- Da.
32
00:05:03,531 --> 00:05:06,747
N-o să arăți mai frumos.
33
00:05:09,406 --> 00:05:13,827
- E vreo problemă ?
- Da, tu. Îmi stai în cale.
34
00:05:14,384 --> 00:05:19,080
Mai bine ai șterge-o, amice,
pentru că nu vreau să-ți fac rău.
35
00:05:23,425 --> 00:05:25,002
Hai, să mergem !
36
00:05:48,302 --> 00:05:54,673
Raul, imediat în biroul directorului !
37
00:05:55,456 --> 00:05:57,394
Acum !
38
00:06:13,156 --> 00:06:17,420
- Uite, n-a fost vina mea.
- Niciodată nu e vina ta.
39
00:06:17,455 --> 00:06:21,259
Ai o grămadă de bătăi și niciodată
nu e vina ta. Mereu e vina altcuiva.
40
00:06:21,294 --> 00:06:23,409
- Te aștepți să cred asta ?
- Nu.
41
00:06:23,444 --> 00:06:26,381
O să fiu sincer cu tine.
Vrei să știi ceva ?
42
00:06:26,416 --> 00:06:29,609
Ești un pericol pentru studenții
din liceul ăsta.
43
00:06:29,644 --> 00:06:33,582
De fiecare dată când mă plimb pe afară
e un copil cu nasul rupt sau cu fața spartă,
44
00:06:33,617 --> 00:06:35,785
plângându-se de tine.
45
00:06:35,820 --> 00:06:38,629
Trebuie să-mi protejez studenții
de tipi ca tine.
46
00:06:38,664 --> 00:06:40,765
Ești un pericol pentru societate.
47
00:06:44,905 --> 00:06:48,068
Ești exmatriculat pentru 2 zile.
Acum, pleacă de aici !
48
00:07:36,978 --> 00:07:39,761
Dă-te de pe podea !
49
00:07:47,967 --> 00:07:51,978
- Ce e ?
- Mă numesc Raul...
50
00:07:53,696 --> 00:07:57,320
Sunt Raul Reis.
Am venit pentru instruire...
51
00:07:57,355 --> 00:08:00,356
- Kung Fu !
- Scuze, Kung Fu.
52
00:08:00,391 --> 00:08:03,371
Un prieten mi-a dat cartea de vizită.
A spus că sunteți cel mai bun.
53
00:08:05,010 --> 00:08:07,692
Vreau doar să învăț, atâta tot.
54
00:09:16,857 --> 00:09:21,470
- Ofițer John, ce mai faci ?
- Bine, Raul.
55
00:09:24,267 --> 00:09:29,170
- Am auzit că ai avut păruială săptămâna trecută.
- Păruială ? Eu ?
56
00:09:30,169 --> 00:09:33,385
Haide, știi că oamenii exagerează cu asta.
57
00:09:33,420 --> 00:09:36,001
Dacă o ții tot așa,
o să intri în probleme mari.
58
00:09:36,036 --> 00:09:38,886
Nu-ți fă griji.
N-o să intru în nici o problemă.
59
00:09:38,921 --> 00:09:42,055
Eram ca tine când eram
de vârsta ta. Un idiot.
60
00:09:42,090 --> 00:09:46,540
Și i-am văzut pe toți ca și tine
și încercam să cuceresc toată lumea.
61
00:09:47,190 --> 00:09:51,262
Am fost norocos că cuiva i-a păsat de mine
să-mi spună că viața mea era greșită.
62
00:09:51,297 --> 00:09:55,254
- Și ție îți pasă de mine, nu ?
- Da.
63
00:09:55,289 --> 00:09:58,095
Îndeajuns să-ți spun
ce mi s-a spus și mie.
64
00:09:58,130 --> 00:10:00,479
O să sfârșești în închisoare sau mort.
65
00:10:03,960 --> 00:10:04,960
Un lucru mi-a schimbat viața,
m-am înrolat în marină.
66
00:10:03,994 --> 00:10:10,109
- Marina. Haide!
- Da, durule. Marina.
67
00:10:20,425 --> 00:10:23,794
Nu-i nici o scuză pentru același
lucru în fiecare seară.
68
00:10:23,829 --> 00:10:28,355
Ce altceva să fac toată ziua ?
Lucrez din greu pentru bani, femeie.
69
00:10:29,237 --> 00:10:33,947
Când vin acasă mă aștept
să mănânc o cină decentă.
70
00:10:33,982 --> 00:10:36,297
Am așteptări prea mari ?
71
00:10:36,332 --> 00:10:38,253
Lucrez mai mult decât tine,
așa că nu te mai plânge.
72
00:10:38,288 --> 00:10:43,359
Da, pariez că faci mult mai bine
pentru șeful ăla al tău.
73
00:10:43,394 --> 00:10:48,420
Ce-ar fi să începi să vii acasă
treaz măcar odată ?
74
00:10:49,049 --> 00:10:51,857
Îți cheltui toți banii pe băutură.
75
00:10:51,892 --> 00:10:55,780
Ce-ar trebui să facă cu mâncarea ?
Nu e magiciană.
76
00:10:56,919 --> 00:10:59,639
Taci și stai jos !
77
00:10:59,674 --> 00:11:04,389
Dacă mă mai atingi vreodată
te omor !
78
00:11:08,095 --> 00:11:10,441
Serios ?
79
00:11:10,476 --> 00:11:14,286
Crezi că ești destul de bărbat ?
Dă-i drumul !
80
00:11:15,253 --> 00:11:17,562
Te rog, nu...
81
00:11:18,510 --> 00:11:21,484
Știi ce am spus.
82
00:11:23,748 --> 00:11:25,812
Ieși !
83
00:11:51,776 --> 00:11:55,403
Îl urăsc !
84
00:11:57,071 --> 00:11:59,781
Îl urăsc !
85
00:12:17,634 --> 00:12:23,639
- Știu asta, dar ce mai e ?
- Nu știu. E amuzant.
86
00:12:23,674 --> 00:12:27,038
Dar tu trebuia să afli...
87
00:12:28,355 --> 00:12:31,014
- Bună, Raul.
- Bună, Laurie. Ce faci ?
88
00:12:31,049 --> 00:12:36,773
- Bine. Ce ai făcut la testul de la mate ?
- Am avut test astăzi ?
89
00:12:36,808 --> 00:12:39,089
În dimineața asta.
90
00:12:39,124 --> 00:12:42,978
- Amice, am avut test ?
- Da, Raul. Am avut test.
91
00:12:43,013 --> 00:12:45,589
- Nu.
- Ba da.
92
00:12:45,624 --> 00:12:48,854
O, testul acela ?
93
00:12:51,178 --> 00:12:54,831
- Probabil a fost bine.
- Pun pariu.
94
00:12:54,866 --> 00:12:58,871
- Și eu pariez că și tu ai știut.
- Aș vrea eu.
95
00:13:02,315 --> 00:13:08,035
Raul ea e o prietenă bună de-a mea,
Sharon. Sharon, el e Raul.
96
00:13:08,070 --> 00:13:10,795
- Bună.
- Bună, ce mai faci ?
97
00:13:10,830 --> 00:13:14,880
Bine.
Îmi place cămașa ta.
98
00:13:14,915 --> 00:13:19,411
Nu-i cine știe ce. Am urmărit un tip
3 blocuri pentru cămașa asta.
99
00:13:19,446 --> 00:13:22,690
L-ar fi prins la 2 blocuri,
dar tipul era pe motocicletă.
100
00:13:26,265 --> 00:13:29,660
- Luați-o ușor, fetelor.
- La revedere, Raul !
101
00:13:29,695 --> 00:13:31,564
Pa, amice !
102
00:13:33,434 --> 00:13:36,564
Nu mă fă de râs, așa în fiecare zi.
103
00:13:36,599 --> 00:13:39,127
Îi place de tine, nu te făceam de râs.
104
00:14:00,031 --> 00:14:03,635
Domnule ofițer, îmi miroase a fum aici.
105
00:14:29,631 --> 00:14:33,158
Bună, Raul.
Pot vorbi puțin cu tine ?
106
00:14:33,197 --> 00:14:35,962
Sigur.
107
00:14:35,997 --> 00:14:39,843
Sunt una din prințesele de la bal,
în weekendul ăsta.
108
00:14:39,878 --> 00:14:41,841
Pe bune ?
109
00:14:41,876 --> 00:14:47,136
Am nevoie de însoțitor la banchet
și prietenul meu nu e la școala asta.
110
00:14:48,746 --> 00:14:55,170
Mă întrebam dacă vrei
să fi însoțitorul meu.
111
00:14:56,037 --> 00:14:59,253
Sigur. Mi-ar place să merg.
112
00:14:59,288 --> 00:15:02,620
Ești sigur ?
113
00:15:07,533 --> 00:15:12,575
- L-am întâlnit ?
- Nu, dar e din școală.
114
00:15:13,323 --> 00:15:18,794
- E creștin ?
- Nu, nu prea cred.
115
00:15:19,840 --> 00:15:23,508
Dacă nu e creștin, n-aș vrea
să ieși cu el.
116
00:15:24,344 --> 00:15:29,170
Mamă, am deja 18 ani.
Pot să iau singură hotărâri.
117
00:15:29,205 --> 00:15:34,185
Da, dragă, dar totuși știi că ești
neascultătoare de Dumnezeu.
118
00:15:34,220 --> 00:15:36,821
Și te expui unui risc mare.
119
00:15:38,558 --> 00:15:42,654
Uite, Sharon, ești o fată foarte specială.
120
00:15:43,123 --> 00:15:46,214
Și vreau să ai un băiat special.
121
00:15:46,249 --> 00:15:50,250
Mamă, nici măcar nu e o întâlnire,
e doar însoțitorul meu.
122
00:15:50,285 --> 00:15:52,043
Scuză-mă.
123
00:15:54,577 --> 00:15:59,062
- Pa. Te iubesc.
- Pa.
124
00:16:45,622 --> 00:16:48,023
- Bună.
- Bună !
125
00:16:48,770 --> 00:16:52,935
- A fost un timp grozav. Mulțumesc.
- Da, a fost distractiv.
126
00:16:54,631 --> 00:16:58,871
Știi, putem să ieșim la o plimbare.
127
00:16:58,949 --> 00:17:03,378
Mi-ar place. Vrei să vii cu mine
duminică la biserică ?
128
00:17:06,299 --> 00:17:09,279
- Da, de ce nu.
- Grozav.
129
00:17:09,314 --> 00:17:12,346
- Bine. O să te sun.
- Bun.
130
00:17:13,305 --> 00:17:14,660
- Pa.
- Pa, pa.
131
00:17:15,585 --> 00:17:19,738
Pot să merg cu tine la biserică,
Raul, te rog ?
132
00:18:24,188 --> 00:18:26,702
Termină.
133
00:18:29,527 --> 00:18:32,169
Aveți niște mărunțiș ?
134
00:18:33,053 --> 00:18:37,711
Știu că nu vorbește cu mine.
Amice, ăsta vorbește cu mine ?
135
00:18:37,746 --> 00:18:40,729
- Nu prea cred.
- Cu cine crezi că vorbesc, cu peretele?
136
00:18:40,764 --> 00:18:44,131
Am întrebat dacă aveți ceva mărunțiș.
137
00:18:44,936 --> 00:18:48,744
- Arătam ca o bancă ?
- Te crezi deștept ?
138
00:18:48,779 --> 00:18:52,701
Da. De fapt, sunt.
139
00:18:53,239 --> 00:18:58,713
Înainte să pățești ceva, de ce nu pleci
tu și prietenii tăi acasă, idiotule ?
140
00:18:59,018 --> 00:19:04,105
- Cum mi-ai zis ?
- E și surd. Am spus că ești idiot.
141
00:19:29,729 --> 00:19:31,462
Hei, amice !
142
00:19:33,322 --> 00:19:36,743
Hei, le-am făcut-o, nu ?
143
00:19:50,617 --> 00:19:54,217
- Ofițer John.
- Bună, Raul. Cum ești ?
144
00:19:54,252 --> 00:19:56,594
- Bine. Tu cum ești ?
- Bine.
145
00:19:56,629 --> 00:19:58,659
- Îl știi pe Buddy ?
- Da. Ce faci Buddy ?
146
00:19:59,368 --> 00:20:03,774
- Lucrați ?
- Da, tocmai venim de la studio.
147
00:20:03,809 --> 00:20:05,838
Fain.
148
00:20:06,368 --> 00:20:11,033
- Luați cuiva permisul, nu ?
- Da, zi de ofițer.
149
00:20:11,561 --> 00:20:15,345
Trebuie să plec acasă.
Ne mai vedem.
150
00:20:15,380 --> 00:20:17,011
Bine, mă bucur că te-am văzut.
151
00:20:17,868 --> 00:20:21,403
- E un copil bun.
- Ce e cu poveștile ce le aud despre el ?
152
00:20:22,102 --> 00:20:26,078
- Are multe probleme acasă.
- Și cine n-are ?
153
00:20:35,086 --> 00:20:37,477
Raul, e pentru tine.
154
00:20:39,360 --> 00:20:43,229
Alo ? Bună, Sharon.
155
00:20:45,521 --> 00:20:49,973
Sigur. Da.
Ne putem întâlni acolo.
156
00:20:50,784 --> 00:20:53,007
Bine, ne vedem acolo.
157
00:20:53,042 --> 00:20:54,608
Pa.
158
00:21:12,908 --> 00:21:15,685
- Bună. Am întârziat ?
- Puțin. E în regulă.
159
00:21:16,275 --> 00:21:18,248
Îmi pare rău.
160
00:22:32,323 --> 00:22:34,246
- Bună, Sharon.
- Bună.
161
00:22:34,247 --> 00:22:36,574
- Vrei să te duc ?
- Nu, mersi.
162
00:22:36,609 --> 00:22:43,056
- De ce nu ?
- Părinții mei vor să nu ne mai vedem.
163
00:22:43,422 --> 00:22:45,822
Dar tu ce vrei ?
164
00:23:21,798 --> 00:23:23,231
Alo.
165
00:23:23,266 --> 00:23:25,674
Hei, omule.
Credeam că vii la petrecere.
166
00:23:25,709 --> 00:23:29,284
- Vin. Cât e ceasul ?
- 8 jumate.
167
00:23:30,063 --> 00:23:33,033
Bine, vin imediat.
168
00:23:46,226 --> 00:23:50,151
Am văzut un monstru într-o noapte.
E o glumă.
169
00:23:54,233 --> 00:23:59,256
Eu am făcut gropile, omule.
Nu te băga, bine?
170
00:24:01,675 --> 00:24:05,736
O să-o văd ? I-ai spus ?
O să te vadă pe tine.
171
00:24:08,823 --> 00:24:13,944
E un tip care spune
că te poate face cu un pumn.
172
00:24:14,871 --> 00:24:17,717
Bine, omule.
173
00:24:25,024 --> 00:24:27,914
Impresionant.
174
00:24:29,571 --> 00:24:36,956
- Prietenul meu mi-a spus că te crezi dur.
- Nu prea cred, amice. Sunt...
175
00:25:10,546 --> 00:25:13,528
Haide.
Să plecăm de aici.
176
00:25:26,723 --> 00:25:30,459
Raul Reis, ridică-te, te rog.
177
00:25:33,444 --> 00:25:38,111
Ești vinovat de crima
folosirii unei arme mortale,
178
00:25:38,204 --> 00:25:40,804
provocând răni serioase.
179
00:25:41,649 --> 00:25:47,668
Curtea s-a gândit bine la ce ar fi
bine pentru tine și pentru societate.
180
00:25:47,703 --> 00:25:51,053
Așa că s-a hotărât că dacă vrei
să-ți servești țara
181
00:25:51,146 --> 00:25:54,586
sentința va fi suspendată
și ți se va permite să faci asta.
182
00:26:02,251 --> 00:26:06,591
Domnule judecător,
mi-ar place să-mi servesc țara.
183
00:26:06,626 --> 00:26:10,060
- Îl cunoști pe judecător, nu ?
- Nu asta e important.
184
00:26:10,589 --> 00:26:15,392
Faza e că ai făcut-o lată.
Așa că ia avantajul să faci ceva.
185
00:26:15,427 --> 00:26:20,465
- Bănuiesc că acum vrei să mă înrolez în marină.
- Depinde de tine. Nu-i o idee rea.
186
00:26:25,500 --> 00:26:27,503
Poate că o să încerc.
187
00:26:27,538 --> 00:26:31,067
- Anunță-mă ce hotărăști. Baftă.
- Mersi.
188
00:26:41,654 --> 00:26:44,083
Jos din autobuzul ăsta.
Mișcare ! Mișcare !
189
00:26:44,118 --> 00:26:46,049
Mișcare !
190
00:26:46,084 --> 00:26:48,347
Mișcare !
191
00:26:49,525 --> 00:26:54,264
Cred că știți toți că nu mai sunteți
în lumea de afară.
192
00:26:54,299 --> 00:26:57,216
Sunteți în San Diego, California.
193
00:26:57,251 --> 00:27:01,103
O să faceți ce spune eu de acum înainte.
Nu vă uitați în jur, nu vă deschideți gura,
194
00:27:01,138 --> 00:27:04,712
nu vorbiți, țineți ochii înainte
tot timpul.
195
00:27:04,747 --> 00:27:08,916
Primul lucrul pe care o să-l scoateți
din gură este "domnule".
196
00:27:08,951 --> 00:27:10,365
Domnule, da domnule !
197
00:27:10,400 --> 00:27:13,119
Domnule, nu domnule !
Și așa mai departe.
198
00:27:13,154 --> 00:27:16,694
- M-ați înțeles ?
- Domnule, da domnule !
199
00:27:16,729 --> 00:27:20,795
- De ce nu-mi șoptiți la ureche ?
- Domnule, da domnule !
200
00:27:20,830 --> 00:27:23,214
- Nu vă aud !
- Domnule, da domnule !
201
00:27:23,249 --> 00:27:25,429
Așa e mai bine.
202
00:27:26,187 --> 00:27:29,746
- Cum te numești, soldat ?
- Roncoe.
203
00:27:29,781 --> 00:27:34,348
Doar Roncoe ?
Cum rămâne cu "domnule" ?
204
00:27:35,618 --> 00:27:38,962
- Spune-o, băiete.
- Domnule, da domnule !
205
00:27:38,997 --> 00:27:42,917
- O să-mi faci probleme, băiatule. Nu ?
- Domnule, nu domnule !
206
00:27:42,952 --> 00:27:46,914
Vrei să le demonstrezi prietenelor tale
cât ești de slab, acum ? Vrei ?
207
00:27:46,949 --> 00:27:49,812
- Nu, domnule.
- Dar ești, nu ?
208
00:27:49,847 --> 00:27:51,509
Jos ! Jos !
209
00:27:52,818 --> 00:27:55,708
- Nu te aud, Roncoe.
- Unu...
210
00:27:55,743 --> 00:27:58,375
- De unde ești, fiule ?
- Estul L.A-ului, domnule !
211
00:27:58,496 --> 00:28:01,656
- Domnule, estul L.A.-ului, domnule.
- Domnule, estul L.A.-ului, domnule.
212
00:28:01,691 --> 00:28:04,707
- Asta te face să fi un dur ?
- Nu, domnule !
213
00:28:04,746 --> 00:28:06,837
- Domnule, nu domnule.
- Domnule, nu domnule !
214
00:28:06,872 --> 00:28:12,151
- O să slujești cum îți spun, ai înțeles ?
- Domnule, da domnule !
215
00:28:12,186 --> 00:28:15,118
Formidabil, soldat !
Mulțumesc, mulțumesc !
216
00:28:20,350 --> 00:28:23,963
Nu vreau să aud scuze.
Sus, acolo. Sus !
217
00:28:29,734 --> 00:28:32,311
Sus cu tine !
218
00:28:32,346 --> 00:28:34,600
Ce faci ? Urcă pe frânghia aia !
219
00:28:34,635 --> 00:28:36,488
Urcă pe frânghia aia acum !
220
00:28:36,523 --> 00:28:39,098
Nu vreau scuze că nu poți
urca pe frânghie.
221
00:28:40,138 --> 00:28:43,514
Să te văd că urci pe barele alea, Steven.
Să te văd că urci pe ele !
222
00:28:43,549 --> 00:28:45,477
Haide, folosește-ți puterea !
223
00:28:45,512 --> 00:28:48,268
Urcați, haideți !
Bravo, băiete ! Urcă !
224
00:28:48,303 --> 00:28:50,484
Da, da. Bine !
225
00:28:50,519 --> 00:28:53,032
Haideți !
Repede ! Repede !
226
00:28:56,707 --> 00:28:59,752
Când ați venit la mine erați civili.
227
00:28:59,787 --> 00:29:02,814
Acum uitați-vă la voi !
228
00:29:03,957 --> 00:29:08,793
V-ați găsit locul în linie. Toți ați reușit,
n-am lăsat pe nimeni să piardă.
229
00:29:08,828 --> 00:29:15,577
Sunteți disciplinați fizic și pregătiți
să faceți față presiunilor din Vietnam.
230
00:29:15,612 --> 00:29:18,791
Acum sunt mândru să dau
prima comandă.
231
00:29:18,826 --> 00:29:23,399
Pluton, atenție.
Pe locuri !
232
00:29:24,468 --> 00:29:27,749
Soldați, sunteți liberi.
233
00:29:30,466 --> 00:29:34,318
Sharon, n-o să dureze așa mult.
234
00:29:34,353 --> 00:29:37,709
Un an mi se pare destul de mult.
235
00:29:39,916 --> 00:29:44,559
- Mulțumesc pentru poza ce mi-ai trimis-o !
- Nu-mi place nici o poză ce o am.
236
00:29:44,594 --> 00:29:48,026
Nu, chiar arăți bine.
237
00:29:54,263 --> 00:29:57,482
- O să-mi fie dor de tine !
- Știu.
238
00:29:58,393 --> 00:30:00,440
Și mie o să-mi fie dor de tine.
239
00:30:00,475 --> 00:30:05,322
- Nu uita să-mi scrii, bine ?
- Dumnezeu să te binecuvânteze !
240
00:30:06,111 --> 00:30:09,097
- Te iubesc !
- Și eu te iubesc !
241
00:30:10,206 --> 00:30:14,601
- La revedere !
- La revedere.
242
00:32:14,403 --> 00:32:18,393
Dar tu, căpitane ?
243
00:32:20,356 --> 00:32:24,239
Vrei să sapi gropi toată ziua?
244
00:32:25,063 --> 00:32:30,818
Dar dacă mă mai trimiți
acolo încă o dată,
245
00:32:31,290 --> 00:32:34,043
încă o dată,
246
00:32:34,884 --> 00:32:36,970
ești un om mort !
247
00:32:38,492 --> 00:32:40,519
- Ai înțeles ?
- Da, soldat.
248
00:32:40,554 --> 00:32:43,245
Bine.
249
00:32:43,441 --> 00:32:46,227
Încă o dată.
250
00:32:47,590 --> 00:32:50,056
Încă o dată.
251
00:32:53,403 --> 00:32:56,281
Tipul e psihopat !
252
00:32:56,494 --> 00:33:00,654
Anunță conducerea că avem un nebun.
Și vreau asta chiar acum !
253
00:33:43,923 --> 00:33:49,401
Ai experimentat ceea ce noi numim traumă
emoțională severă, pe câmpul de luptă.
254
00:33:50,113 --> 00:33:58,399
Traumă emoțională severă ?
Spui că am experimentat o traumă?
255
00:33:58,434 --> 00:34:01,283
Mă faci să râd, știi ?
256
00:34:01,318 --> 00:34:06,857
Ai fost împușcată, sau ai umblat
printr-un câmp minat ?
257
00:34:08,484 --> 00:34:10,599
Nu, nu prea cred.
258
00:34:10,634 --> 00:34:16,541
Doar stai în spatele biroului tău
confortabil și spui oamenilor ca mine
259
00:34:16,576 --> 00:34:21,415
ca suferim de traumă emoțională severă.
260
00:34:21,823 --> 00:34:26,887
Vorbești cu mine pentru că crezi
că sunt bolnav, nu ?
261
00:34:26,922 --> 00:34:33,165
O să mă analizezi și o să hotărăști dacă
sunt stabil sau nu, ca să ies în lume.
262
00:34:33,651 --> 00:34:37,939
Să-ți spun ceva.
Nu sunt bolnav !
263
00:34:37,974 --> 00:34:45,336
Nu-i nimic în neregulă cu mine,
m-ai auzit ?
264
00:34:45,371 --> 00:34:50,538
Nimic ! Vreau doar să merg acasă.
Nu-i nimic în neregulă cu mine !
265
00:34:51,114 --> 00:34:53,977
Lăsați-mă !
266
00:34:54,012 --> 00:34:55,689
Vă omor !
267
00:35:11,252 --> 00:35:14,283
Uite, acum ești mult mai bine.
268
00:35:14,664 --> 00:35:20,185
Știi ce o să fac ? O să te trimit înapoi,
o să sting lumina și o să stai acolo.
269
00:35:20,580 --> 00:35:23,785
Mă înțelegi, băiete ?
Atunci fă ce ți-am spus.
270
00:35:24,778 --> 00:35:27,297
Ai o grămadă de scandaluri,
dar niciodată nu-i vina ta.
271
00:35:27,397 --> 00:35:30,029
Ești o amenințare pentru societate.
272
00:35:32,102 --> 00:35:33,556
Raul Reis...
273
00:35:40,076 --> 00:35:48,164
- Raoul, cum te simți astăzi ?
- Raul. Numele meu e Raul !
274
00:35:52,002 --> 00:35:55,000
Cum te simți astăzi ?
275
00:35:57,599 --> 00:36:02,200
Simt același lucru ce l-am simțit ieri.
276
00:36:02,235 --> 00:36:04,051
Nimic.
277
00:36:04,052 --> 00:36:07,019
- Nimic ?
- Nimic !
278
00:36:09,325 --> 00:36:13,682
De fapt, simt ceva.
279
00:36:13,717 --> 00:36:19,080
- Aș vrea să știu ce este.
- Ură. Simt ură.
280
00:36:19,506 --> 00:36:21,935
Simt ură pentru tine
281
00:36:22,381 --> 00:36:27,102
și simt ură pentru el,
pentru el,
282
00:36:27,137 --> 00:36:30,477
pentru ei și urăsc locul acesta !
283
00:36:30,512 --> 00:36:35,851
Și urăsc...
și urăsc tot...
284
00:36:35,886 --> 00:36:39,763
Vreau să merg acasă.
Mă auzi ?
285
00:36:42,720 --> 00:36:47,076
Danny, ai ceva de împărtășit
cu noi astăzi ?
286
00:36:47,111 --> 00:36:51,186
Nu. Nu știu.
287
00:36:51,221 --> 00:36:53,685
Nu prea cred.
288
00:36:53,720 --> 00:36:58,592
Bine. Billy ?
Vrei să discuți ce simți astăzi ?
289
00:36:59,654 --> 00:37:02,216
Nu știu.
290
00:37:02,766 --> 00:37:05,178
Trebuie să simțim ceva.
291
00:37:05,213 --> 00:37:08,980
- Mă simt inconfortabil.
- Și eu. El mă face inconfortabil.
292
00:37:09,015 --> 00:37:12,007
- Eu ?
- Da.
293
00:37:12,042 --> 00:37:15,076
- Nu cred că ar trebui să fie aici.
- Sunt de acord.
294
00:37:15,111 --> 00:37:17,638
De acord ?
295
00:37:20,556 --> 00:37:24,391
- Mă bucur să-ți aud vocea !
- Și eu mă bucur s-o aud pe a ta.
296
00:37:24,426 --> 00:37:27,648
- Unde ești ?
- Undeva în nord.
297
00:37:27,683 --> 00:37:31,428
- Ceva pentru marină ?
- Un fel de.
298
00:37:31,463 --> 00:37:34,176
Le-am spus că trebuie să plec.
299
00:37:34,211 --> 00:37:41,274
- Ce faci până vii ?
- Mă țin ocupat.
300
00:37:42,094 --> 00:37:45,160
Reis, grăbește-te.
Ai întârziat la grupă.
301
00:37:45,195 --> 00:37:47,704
Vin imediat.
302
00:37:47,739 --> 00:37:51,876
- Ce-a fost asta ?
- Scuze, doar un general.
303
00:37:51,911 --> 00:37:54,473
S-a oprit să-mi ceară sfaturi.
304
00:37:54,991 --> 00:37:57,755
Trebuie să închid.
305
00:37:57,790 --> 00:38:00,711
- Mi-e dor de tine.
- Și mie mi-e dor de tine.
306
00:38:00,746 --> 00:38:03,858
Te iubesc.
Dumnezeu să te binecuvânteze.
307
00:38:04,435 --> 00:38:06,470
Pa.
308
00:38:27,632 --> 00:38:30,576
Haide Reis, să mergem.
Doctorii te așteaptă.
309
00:38:31,642 --> 00:38:33,853
Haide, Reis. Mișcă-te.
310
00:38:33,888 --> 00:38:36,252
- Sau ce ?
- Haide.
311
00:38:45,715 --> 00:38:48,781
Vrei să știi concluzia la care am ajuns ?
312
00:38:49,061 --> 00:38:56,107
- Da, vreau să-mi spui concluzia.
- Ești un șarlatan. Te prefaci.
313
00:38:56,142 --> 00:38:59,483
- Cu ce mă prefac ?
- Cu toată chestia cu ura.
314
00:38:59,518 --> 00:39:02,107
Ai inventat-o să fi scutit de serviciu.
315
00:39:02,142 --> 00:39:05,357
- Ce tot vorbești ?
- Știi ce vorbesc.
316
00:39:05,392 --> 00:39:08,226
Nu mă prostești.
317
00:39:08,261 --> 00:39:14,152
Dar nu trebuie să prostești guvernul.
Tocmai ți-a venit eliberarea.
318
00:40:41,971 --> 00:40:45,024
Aș vrea să mă căsătoresc
cu tine, Sharon.
319
00:40:46,821 --> 00:40:49,152
Nu pot.
320
00:40:50,272 --> 00:40:52,889
De ce ?
321
00:40:52,924 --> 00:40:56,786
- Nu sunt destul de bun pentru tine ?
- Nu ! Nu asta este.
322
00:40:56,821 --> 00:40:58,791
Atunci ce e ?
323
00:41:00,318 --> 00:41:06,420
- Mă voi căsători cu un creștin.
- Sunt creștin. Ce credeai că sunt ?
324
00:41:11,951 --> 00:41:13,567
Nu știu...
325
00:42:29,243 --> 00:42:32,046
Sharon, ce e ?
Ce s-a întâmplat ?
326
00:42:38,364 --> 00:42:41,621
Tocmai am aflat că sunt însărcinată.
327
00:42:49,205 --> 00:42:51,623
Te maturizezi.
328
00:42:53,491 --> 00:42:59,191
Nu. Aveam atâtea vise...
329
00:43:02,226 --> 00:43:05,190
Așa multe lucruri pe care să le fac...
330
00:43:09,412 --> 00:43:12,389
Nu pot să am un copil !
331
00:43:31,428 --> 00:43:35,078
Nu pot să cred în ce m-am băgat !
332
00:43:36,777 --> 00:43:39,249
Viața mea s-a sfârșit !
333
00:43:40,037 --> 00:43:44,950
Viața ta nu s-a sfârșit.
Doar s-a schimbat, asta-i tot.
334
00:43:52,919 --> 00:43:55,525
Îmi pare rău !
335
00:43:56,080 --> 00:43:58,478
E în regulă.
336
00:44:00,853 --> 00:44:04,461
- Putem să ne rugăm acum ?
- Sigur.
337
00:44:06,693 --> 00:44:09,156
Doamne...
338
00:44:11,214 --> 00:44:17,409
știu că nu pot face asta acum
și că trebuie să fiu curajoasă.
339
00:44:19,564 --> 00:44:23,907
Te rog să mă ierți că Ți-am fost
așa de neascultătoare.
340
00:44:24,906 --> 00:44:33,751
Ajută-ma să fiu ascultătoare
de Cuvântul Tău de acum înainte.
341
00:44:38,377 --> 00:44:44,105
În Numele Tatălui, al Fiului
și al Sfântului Duh,
342
00:44:45,005 --> 00:44:47,208
vă declar soț și soție.
343
00:44:48,455 --> 00:44:50,542
Poți săruta mireasa.
344
00:45:35,847 --> 00:45:40,524
- Ar trebui să petreci mai mult timp cu noi.
- Nu e problema mea.
345
00:45:40,559 --> 00:45:45,361
De ce nu poți să faci nimic ?
Doar stai acasă și te joci cu copiii.
346
00:45:46,161 --> 00:45:49,239
Nu mă pot băga, asta e treaba ta.
347
00:45:49,274 --> 00:45:51,691
Nu mă pricep la asta.
348
00:46:07,745 --> 00:46:12,003
13, 14, 15...
349
00:46:12,213 --> 00:46:14,337
Cu 5, face 20.
350
00:46:31,074 --> 00:46:33,020
Bună, sunt Wendy.
351
00:46:40,480 --> 00:46:43,201
38,26.
352
00:46:44,754 --> 00:46:51,143
- Cec e bine ?
- Depinde. Are număr de telefon pe el ?
353
00:46:51,178 --> 00:46:53,781
Sigur că da.
354
00:47:06,475 --> 00:47:10,676
Pa, Raoul.
Sper să aud de tine curând.
355
00:47:10,711 --> 00:47:12,633
Raul.
356
00:47:24,922 --> 00:47:29,675
- Ai cam întârziat.
- Îmi pare rău, dragă. Am lucrat târziu.
357
00:47:29,710 --> 00:47:32,525
Am încercat să-ți păstrez și ție.
358
00:47:32,560 --> 00:47:36,801
Mersi.
Haide, știi că apreciez.
359
00:47:41,529 --> 00:47:43,450
Unde ți-e inelul ?
360
00:47:44,118 --> 00:47:48,364
Mi s-a agatat de registru.
A trebuit să-l scot.
361
00:47:59,916 --> 00:48:03,487
Și vii cu noi la biserica mâine ?
362
00:48:04,825 --> 00:48:11,555
De câte ori trebuie să-ți spun
că mâine al lecții de kung fu ?
363
00:48:13,981 --> 00:48:17,566
Nu crezi că dai prea mulți bani pe lecții ?
364
00:48:17,601 --> 00:48:20,954
Abia avem bani de mâncare, Raul.
365
00:48:21,642 --> 00:48:25,353
Nu mă pot opri acum.
Sunt prea aproape.
366
00:48:25,962 --> 00:48:27,729
Da.
367
00:48:27,764 --> 00:48:31,305
- Trebuie să plec.
- Se pare că nu ești niciodată prin preajmă.
368
00:48:31,340 --> 00:48:37,688
Kung fu-ul e foarte important
pentru mine acum, bine ?
369
00:48:40,044 --> 00:48:44,674
- Trebuie să plec.
- Măcar să pupi băieții de noapte bună, bine ?
370
00:48:45,654 --> 00:48:47,814
Pupă-i tu pentru mine.
371
00:49:04,753 --> 00:49:07,037
Concentrează-te !
372
00:49:14,567 --> 00:49:17,275
Foarte bine.
373
00:49:18,703 --> 00:49:20,585
Încearcă asta.
374
00:49:29,447 --> 00:49:31,735
Tu ai venit la mine !
375
00:49:31,770 --> 00:49:37,619
N-o să vin să te iau.
Vrei să înveți ? Concentrează-te !
376
00:49:37,654 --> 00:49:41,435
Sau fă-ți bagajul și pleacă acum !
377
00:49:41,470 --> 00:49:45,759
Sau o să-ți trag
o mamă de bătaie, durule !
378
00:49:50,922 --> 00:49:53,938
Nici gând. Haide durule !
Haide durule !
379
00:49:58,951 --> 00:50:02,265
Foarte bine ! Foarte bine !
380
00:50:04,948 --> 00:50:10,619
- Noe a adus băiat și fată.
- Știu, a adus o pereche din fiecare animal.
381
00:50:10,654 --> 00:50:12,850
Și le-a urcat pe arcă.
382
00:50:12,885 --> 00:50:16,891
- Și ce este asta ?
- Acesta e un șarpe.
383
00:50:16,926 --> 00:50:19,980
- Și asta ce e ?
- Maimuță.
384
00:51:25,813 --> 00:51:30,199
Cred că asta a fost pe plajă.
A fost...
385
00:51:31,186 --> 00:51:36,894
- Cine este asta ?
- Este o veche prietenă.
386
00:51:37,453 --> 00:51:40,982
Știa că-ți țineai respirația ?
387
00:51:43,160 --> 00:51:46,405
Asta e alta.
388
00:51:46,440 --> 00:51:48,967
- Este Jane ?
- Nu, e sora ei.
389
00:51:49,626 --> 00:51:53,680
Înțeleg. Nu-i corect.
Trebuie să-ți arăt prietenul meu.
390
00:51:54,849 --> 00:51:59,036
Aici e John.
Și acesta e Greg.
391
00:51:59,835 --> 00:52:03,998
Nu-i drăguț ?
Aici e cu sora lui.
392
00:52:04,517 --> 00:52:10,112
Ce faci ?
Bine, așa.
393
00:52:10,147 --> 00:52:12,236
De asta faci așa.
394
00:52:21,934 --> 00:52:23,725
Îmi pa...
395
00:52:29,997 --> 00:52:33,416
Îmi pare foarte rău !
396
00:52:51,091 --> 00:52:53,643
Bună, Sharon.
397
00:52:53,678 --> 00:52:57,241
Am ieșit cu Jim aseară.
E așa drăguț !
398
00:52:57,780 --> 00:53:02,805
Vreau să merg la cumpărături astăzi.
Vreau să-mi iau ceva să-l impresioneze.
399
00:53:03,924 --> 00:53:05,869
Ce s-a întâmplat ?
400
00:53:05,904 --> 00:53:08,150
Ce-ai pățit la fată ?
401
00:53:08,799 --> 00:53:10,491
Doamne !
402
00:53:11,780 --> 00:53:15,031
Sharon, te-a lovit ?
403
00:53:16,430 --> 00:53:19,071
O, nu !
404
00:53:41,344 --> 00:53:46,653
Acum, până la ceremonia de premiere,
vom avea o demonstrație
405
00:53:46,688 --> 00:53:50,480
de la luptătorul kung fu, Raul Reis.
406
00:53:51,080 --> 00:53:52,797
Raul !
407
00:54:53,320 --> 00:54:55,752
Raul Reis !
408
00:54:57,804 --> 00:55:01,304
Ești acum maestru.
409
00:55:23,973 --> 00:55:27,876
- Dragă, avem atâtea de sărbătorit !
- Așa e !
410
00:55:28,756 --> 00:55:32,765
Sunt așa de mândră de tine !
Ți-ai luat centura neagră.
411
00:55:33,354 --> 00:55:41,201
Nu numai centura. Azi asta am semnat
pentru propriul studio de kung fu.
412
00:55:41,236 --> 00:55:46,243
- Nu mi-ai spus !
- Știi că mereu mi-am dorit un studio kung fu.
413
00:55:47,632 --> 00:55:50,832
Acum o să facem bani frumoși.
414
00:55:52,340 --> 00:55:56,263
Asta înseamnă că o să fi
mai mult plecat ?
415
00:55:56,298 --> 00:55:58,120
Poate.
416
00:56:00,697 --> 00:56:05,835
Știi, nici acum nu ești niciodată acasă.
417
00:56:05,870 --> 00:56:11,458
Și mi-ai promis mie și băieților
că o să vii duminica cu noi la biserică.
418
00:56:12,977 --> 00:56:18,771
De ce nu încetezi să mă tachinezi ?
Doar duminica pot să dorm, ai înțeles ?
419
00:56:40,399 --> 00:56:42,593
Alo.
420
00:56:43,133 --> 00:56:44,914
Sunt Sharon.
421
00:56:45,676 --> 00:56:48,171
Sharon Reis.
422
00:56:49,916 --> 00:56:52,659
Nu, sunt soția lui.
423
00:57:13,835 --> 00:57:16,861
Bună.
Cum sunteți ?
424
00:57:16,896 --> 00:57:19,794
- Bine.
- Bună. Mă bucur să te văd.
425
00:57:20,430 --> 00:57:23,547
Raulie, Shane, ghici cine a venit ?
426
00:57:30,881 --> 00:57:36,635
1, 2, 3, 4, 5, 6...
427
00:57:58,445 --> 00:58:05,299
Scuză-mă, am pierdut autobuzul
și mă întrebam dacă mă poți duce tu.
428
00:58:05,820 --> 00:58:08,096
- Sigur.
- Mersi.
429
00:58:31,836 --> 00:58:33,739
Salutare, oameni buni.
430
00:58:33,774 --> 00:58:37,888
- Acum ați ajuns ?
- Bună. Nu, acum plecam.
431
00:58:40,253 --> 00:58:43,473
- Bună, Raul.
- Bună, mamă. Derek.
432
00:58:44,772 --> 00:58:46,312
Bună, dragule.
433
00:58:50,552 --> 00:58:54,137
Ce-i cu chestia cu îmbrățișatul ?
434
00:58:54,546 --> 00:58:58,029
De fiecare dată când vin aici e la fel.
435
00:58:58,064 --> 00:59:01,599
Tot ce fac e să mă îmbrățișeze,
și-mi spun cât de mult mă iubesc.
436
00:59:02,048 --> 00:59:04,595
Și tot timpul zâmbesc.
437
00:59:04,630 --> 00:59:10,339
Zâmbesc. Și tatăl tău...
Ce e, Moș Crăciun ?
438
00:59:12,776 --> 00:59:14,465
Unde mergi ?
439
00:59:14,834 --> 00:59:19,395
Merg cu băieții la biserică, îți amintești ?
Poți să vii și tu, dacă vrei.
440
00:59:21,324 --> 00:59:26,627
M-am săturat de toată chestia
cu biserica !
441
00:59:27,877 --> 00:59:31,871
Mergi acolo doar să mă ocolești, nu ?
442
00:59:32,830 --> 00:59:34,766
Nu ?
443
00:59:35,646 --> 00:59:38,493
Vreau să te părăsesc !
444
00:59:42,342 --> 00:59:45,270
Vrei să mă părăsești ?
Dă-i drumul !
445
00:59:45,305 --> 00:59:47,671
Încearcă.
446
00:59:48,358 --> 00:59:51,778
Știi ce o să fac ?
447
00:59:51,813 --> 00:59:56,730
O să iau arma aia
și o să-ți zbor creierii !
448
00:59:57,559 --> 01:00:01,477
Apoi o să mi-i zbor și pe-ai mei.
449
01:00:02,447 --> 01:00:06,348
Vrei asta ?
Bine.
450
01:00:07,328 --> 01:00:09,077
Așa.
451
01:00:40,980 --> 01:00:43,669
Haideți să ne plimbam, băieți.
452
01:00:55,489 --> 01:01:02,092
- N-am înțeles bine ? Karate ?
- Kung Fu.
453
01:01:02,800 --> 01:01:08,821
- Kung Fu ?
- Nu vreau să predau, dar am propriul studio.
454
01:01:08,856 --> 01:01:12,009
- Da ? Cum merge ?
- Nu te-ai descurca.
455
01:01:12,629 --> 01:01:16,152
- E vreun bai ?
- De ce m-ai adus aici ?
456
01:01:16,740 --> 01:01:21,418
Îmi place locul ăsta.
De ce nu mergi să iei o cameră ?
457
01:01:21,453 --> 01:01:25,419
Trebuie să dau un telefon
unui prieten, să-i spun că întârzii.
458
01:01:25,454 --> 01:01:29,023
Haide, ce-ar fi să intri ?
Vin într-un minut.
459
01:02:02,032 --> 01:02:03,685
Raul !
460
01:04:06,531 --> 01:04:12,384
... atât a iubit Dumnezeu lumea
că și-a dat Fiul pentru păcat.
461
01:04:13,703 --> 01:04:16,629
Acesta este un adevărat
semn al dragostei.
462
01:04:16,664 --> 01:04:22,532
Pentru a-și arăta dragostea a dat
ceva ce era special pentru El.
463
01:04:23,380 --> 01:04:29,922
Ceva ce nu putea fi înlocuit,
Singurul Său Fiu.
464
01:04:30,869 --> 01:04:39,331
Scopul acestui dar a fost ca tu
să poți avea părtășie cu Dumnezeu,
465
01:04:39,366 --> 01:04:42,341
să poți experimenta dragostea Lui.
466
01:04:42,376 --> 01:04:48,909
Să poți cunoaște chiar tu acea dragoste
și să te bucuri de ea, nu doar acum,
467
01:04:49,751 --> 01:04:56,907
ci pentru totdeauna, pentru ca El
ne oferă viața veșnică prin acest dar,
468
01:04:56,942 --> 01:05:00,565
Fiul Său, Isus Cristos.
469
01:05:01,191 --> 01:05:09,259
Așa Dumnezeu te caută pe tine
și vrea să știi că în ciuda a ceea ce ești,
470
01:05:09,294 --> 01:05:16,447
în ciuda a ceea ce ai făcut,
poate ți-ai nenorocit întreaga viață,
471
01:05:16,482 --> 01:05:22,633
dar Dumnezeu te iubește,
te caută și te invită să vii
472
01:05:22,668 --> 01:05:28,258
să împărtășești această dragoste
cu El, oricât de rău
473
01:05:28,840 --> 01:05:32,719
sau cât de adânc ai fost
prins în păcat.
474
01:05:32,754 --> 01:05:40,845
Nu ești dincolo de dragostea lui Dumnezeu,
te caută și vrea să-ți fie Tată,
475
01:05:40,880 --> 01:05:46,979
un Tată iubitor, care să-ți dea
orice ai vrea sau ai nevoie.
476
01:05:47,009 --> 01:05:52,362
Te încurajez să primești
dragostea lui Dumnezeu astăzi.
477
01:05:53,426 --> 01:05:58,447
Unul din cele mai uimitoare lucruri
din Biblie e faptul că declară
478
01:05:58,482 --> 01:06:02,719
că Dumnezeu te iubește.
479
01:06:02,754 --> 01:06:08,553
Atât de mult a iubit Dumnezeu
lumea, că l-a dat pe Singurul Său Fiu.
480
01:06:29,362 --> 01:06:31,237
Doamne...
481
01:06:35,627 --> 01:06:45,161
Poate e așa cum a spus,
dar ești tot ce am, acum !
482
01:06:57,689 --> 01:07:00,866
Dacă chiar ești acolo,
483
01:07:03,405 --> 01:07:05,992
dacă îți pasă și mă auzi,
484
01:07:09,994 --> 01:07:12,048
te rog, ascultă-mă !
485
01:07:14,653 --> 01:07:16,946
Te rog !
486
01:07:19,883 --> 01:07:22,486
Isuse,
487
01:07:23,214 --> 01:07:28,824
îți cer să-ți faci
voia Ta cu mine !
488
01:07:30,488 --> 01:07:33,503
Să-ți dăruiesc inima !
489
01:07:42,103 --> 01:07:44,118
Fă-mă o persoană nouă !
490
01:07:48,567 --> 01:07:51,313
Și ajută-mă...
491
01:07:54,170 --> 01:07:55,898
să dau speranță altora.
492
01:08:06,352 --> 01:08:09,369
- Joe, mi-ai văzut soția ?
- Nu.
493
01:08:14,938 --> 01:08:18,411
- Jim, ai văzut-o pe Sharon ?
- Nu, n-am văzut-o.
494
01:08:18,446 --> 01:08:21,338
- Unde ar putea fi ?
- Îmi pare rău.
495
01:08:49,142 --> 01:08:51,682
Sharon, haide. Lasă-mă să intru.
496
01:08:52,715 --> 01:08:56,118
N-o să-ți fac nimic.
Te rog, Sharon.
497
01:08:56,667 --> 01:09:01,545
Doamne, dă-mi înțelepciune !
Nu știu ce să fac.
498
01:09:03,410 --> 01:09:06,633
Sharon, haide.
499
01:09:07,680 --> 01:09:09,315
Nu știu ce să fac !
500
01:09:09,350 --> 01:09:12,474
Știi că aș fi putut să sparg ușa
dacă aș fi vrut.
501
01:09:12,859 --> 01:09:15,205
N-am făcut-o.
Lasă-mă să intru.
502
01:09:19,322 --> 01:09:21,993
Sharon !
503
01:09:24,195 --> 01:09:27,373
Sunt născut din nou !
504
01:09:30,779 --> 01:09:32,748
Haide, Sharon !
505
01:09:39,267 --> 01:09:42,529
Te iubesc, Sharon.
Te rog, lasă-mă să intru.
506
01:10:25,586 --> 01:10:28,939
Doamne, te rog atinge inimile altora.
507
01:10:31,118 --> 01:10:33,621
Avem nevoie așa mare de tine.
508
01:10:34,763 --> 01:10:37,795
Dă-mi înțelepciunea să știu cum
să Te împărtășesc cu alții.
509
01:10:39,226 --> 01:10:40,830
Amin.
510
01:10:57,530 --> 01:11:00,793
Am multe de explicat.
511
01:11:03,818 --> 01:11:06,931
Nu mai sunt aceași persoană.
512
01:11:09,467 --> 01:11:12,485
Chiar nu te urăsc, tată.
513
01:11:13,831 --> 01:11:16,355
Mă întrebam dacă...
514
01:11:16,390 --> 01:11:20,933
mă poți ierta, că am fost
un fiu așa de prost.
515
01:11:23,581 --> 01:11:25,859
Te iubesc, tată !
516
01:11:35,816 --> 01:11:37,817
Ascultați !
517
01:11:38,725 --> 01:11:41,947
Înainte să începem astăzi,
am un anunț de făcut.
518
01:11:43,803 --> 01:11:48,804
Aceasta este Biblia,
best-seller-ul mondial nr. 1.
519
01:11:51,108 --> 01:11:54,852
Am citit-o mult, în ultima vreme
și cred în ea.
520
01:11:55,403 --> 01:12:00,385
Așa că după ore avem sesiuni de studiu
pentru cei ce vor să vină.
521
01:12:01,871 --> 01:12:06,643
Apropo, frumoasa mea soție,
Sharon se va alătura și ea.
522
01:12:06,678 --> 01:12:09,615
Bine, să începem.
523
01:12:11,616 --> 01:12:13,392
Începem cu dreapta...
524
01:12:15,072 --> 01:12:18,374
1, 2, 3...
525
01:12:19,974 --> 01:12:24,498
Înainte să deschidem Cartea astăzi
aș vrea să mă rog puțin.
526
01:12:28,737 --> 01:12:33,476
Doamne, ajută-ne să înțelegem
Cuvântul Tău astăzi.
527
01:12:35,032 --> 01:12:38,862
Și vino în inimile fiecăruia.
528
01:12:45,745 --> 01:12:49,596
"Cel ce crede în Fiul, are viața veșnică,
529
01:12:50,196 --> 01:12:54,192
dar cel ce nu crede în Fiul,
nu va vedea viata,
530
01:12:55,554 --> 01:12:59,656
ci mânia lui Dumnezeu
va veni peste el."
531
01:13:20,158 --> 01:13:22,027
- Bună.
- Te pot ajuta ?
532
01:13:22,062 --> 01:13:24,380
Da, aș vrea să-l văd pe director.
533
01:13:24,415 --> 01:13:27,498
- Nu ești cumva...
- Sunt Raul Reis.
534
01:13:27,533 --> 01:13:29,466
Doar o clipă.
535
01:13:37,642 --> 01:13:40,648
- Bună.
- Ce vrei ?
536
01:13:41,094 --> 01:13:45,045
- Îți amintești de mine ?
- De ce ești aici ?
537
01:13:46,846 --> 01:13:50,882
Aș vrea permisiunea dumneavoastră
de a le vorbi copiilor.
538
01:13:51,363 --> 01:13:55,308
Ceva s-a întâmplat în viața mea.
Aș vrea să împărtășesc cu ei.
539
01:13:57,827 --> 01:14:01,740
Să ne rugăm pentru tati, acum.
540
01:14:01,775 --> 01:14:04,457
E la liceu.
541
01:14:05,329 --> 01:14:09,402
Doamne, ne rugăm pentru Raul,
te rugăm să-l ridici
542
01:14:09,437 --> 01:14:13,422
și să-i dai curaj și îndrăzneală
și să fii cu el la școală astăzi.
543
01:14:39,899 --> 01:14:43,271
Ascultați !
544
01:14:44,009 --> 01:14:47,563
Și eu eram la liceul ăsta.
545
01:14:47,598 --> 01:14:51,820
Am avut o grămadă de bătăi.
Mereu intram în probleme.
546
01:14:53,100 --> 01:14:57,378
Am fost dat afară din școală
de mai multe ori decat toți la un loc.
547
01:14:59,896 --> 01:15:02,439
Dar știu cum vă simțiți.
548
01:15:03,017 --> 01:15:06,122
Știu că aveți probleme.
549
01:15:06,669 --> 01:15:13,104
Aveți probleme cu școala,
cu părinții, cu drogurile...
550
01:15:16,600 --> 01:15:19,086
Știu că sunteți răniți,
551
01:15:19,121 --> 01:15:21,559
chiar vă doare.
552
01:15:21,594 --> 01:15:26,667
N-o să recunoașteți și credeți
că nimeni nu înțelege.
553
01:15:27,276 --> 01:15:30,597
Dar eu înțeleg pentru că
am trecut prin toate astea.
554
01:15:31,460 --> 01:15:34,146
Și vă ofer ajutorul meu.
555
01:15:35,039 --> 01:15:39,714
Am întâlnit un Om
ce mi-a schimbat total viața.
556
01:15:41,298 --> 01:15:43,967
Numele Lui e Isus.
557
01:15:45,377 --> 01:15:53,295
Isus a spus : "Dacă vine cineva după Mine,
să se lepede de sine, să-și ia crucea..."
558
01:15:54,846 --> 01:15:59,720
Trebuie un bărbat adevărat,
o femeie adevărată, să-L urmeze.
559
01:15:59,755 --> 01:16:02,849
O persoană care poate spune :
"Hei, Isuse,
560
01:16:02,884 --> 01:16:06,899
dacă ai vrut să mori pentru mine,
561
01:16:06,934 --> 01:16:08,630
atunci și eu vreau să Te urmez,
562
01:16:09,433 --> 01:16:11,310
să cred în Tine."
563
01:16:13,072 --> 01:16:15,826
Dacă vrei să faci asta,
564
01:16:15,861 --> 01:16:19,037
vreau să urci aici în clipa asta.
565
01:16:20,124 --> 01:16:22,236
Acum !
566
01:16:22,271 --> 01:16:24,406
Și eu o să vorbesc cu tine.
567
01:16:24,441 --> 01:16:28,859
Nu spun că am toate răspunsurile,
dar te pot ajuta.
568
01:16:31,444 --> 01:16:33,301
Haideți, vă e frică ?
569
01:16:55,840 --> 01:16:58,451
Credeți că-i amuzant, nu ?
570
01:16:58,486 --> 01:17:00,225
Haideți ! Coborâți !
571
01:17:09,981 --> 01:17:12,252
Ascultați aici.
572
01:17:13,430 --> 01:17:19,893
"Nu mai este nici o condamnare
pentru cei ce sunt în Cristos Isus."
573
01:17:21,278 --> 01:17:23,592
Nu-i minunat ?
574
01:17:24,191 --> 01:17:28,151
Când accepți iertarea
lui Dumnezeu, ești complet liber.
575
01:17:29,115 --> 01:17:31,083
Ești iertat !
576
01:17:35,038 --> 01:17:38,648
- Astăzi e duminică, nu ?
- Da.
577
01:17:38,683 --> 01:17:41,417
Vino. Vreau să verific
studioul ăsta de kung fu.
578
01:17:41,452 --> 01:17:43,629
Să văd ce se întâmplă.
579
01:17:45,999 --> 01:17:48,311
Stai aici. Arunc o privire.
580
01:17:50,406 --> 01:17:54,377
Umblam aiurea și îmi înșelam
soția tot timpul.
581
01:17:56,964 --> 01:18:00,520
De fapt o așteptăm cu o armă,
să o împușc.
582
01:18:00,555 --> 01:18:03,066
Chiar eu.
583
01:18:03,836 --> 01:18:08,466
Dar apoi Dumnezeu a intrat
în viața mea și a făcut o minune.
584
01:18:09,945 --> 01:18:15,421
S-a născut într-un sat obscur,
copilul unei femei de rând.
585
01:18:17,101 --> 01:18:22,177
A crescut în alt sat, unde a lucrat
ca și tâmplar până la 30 de ani.
586
01:18:23,974 --> 01:18:27,294
3 ani a fost un predicator înfocat.
587
01:18:28,676 --> 01:18:33,284
N-a scris niciodată o carte,
n-a avut niciodată biroul Lui.
588
01:18:34,856 --> 01:18:38,555
N-a călătorit niciodată 200 de mile
de la locul unde s-a născut.
589
01:18:39,459 --> 01:18:44,159
N-a făcut niciodată nimic ca cineva
să-L asocieze cu măreția.
590
01:18:45,592 --> 01:18:51,321
Avea doar 33 de ani și toată
opinia publică întoarsă împotriva Lui.
591
01:18:51,356 --> 01:18:55,839
A fost trădat dușmanilor lui,
dus în batjocură la judecată...
592
01:18:58,213 --> 01:19:03,387
- Ce s-a întâmplat ?
- N-ai crede dacă ți-aș spune.
593
01:19:04,245 --> 01:19:08,436
A fost țintuit pe o cruce
intre doi hoți.
594
01:19:09,798 --> 01:19:14,976
Când a murit a fost lăsat
într-un mormânt.
595
01:19:16,511 --> 01:19:19,848
Dar nimic nu L-a ținut în mormântul acela.
596
01:19:20,505 --> 01:19:23,775
3 zile mai târziu, a înviat !
597
01:19:24,999 --> 01:19:28,142
19 secole au trecut,
598
01:19:28,177 --> 01:19:32,958
dar astăzi e Figura Centrală
a rasei umane.
599
01:19:34,026 --> 01:19:38,419
Conducătorul progresului omenirii.
600
01:19:39,443 --> 01:19:44,492
Toate armatele ce au mărșăluit vreodată,
toate navele ce au navigat vreodată,
601
01:19:44,527 --> 01:19:49,274
toți regii ce au domnit vreodată,
n-au afectat omenirea
602
01:19:52,340 --> 01:19:56,084
așa de mult ca această viață unică.
603
01:19:59,951 --> 01:20:02,512
Dacă vrei iertarea lui Dumnezeu
în seara asta,
604
01:20:04,305 --> 01:20:08,054
vreau să vii aici, chiar acum.
605
01:21:03,024 --> 01:21:07,588
Raul Reis este acum pastor, ajutând
tinerii cu probleme în California de Sud.
606
01:21:07,623 --> 01:21:10,368
Biserica lui a crescut
la câteva mii de membrii.
607
01:21:12,171 --> 01:21:17,059
Subtitrare
crossguide