1 00:01:37,780 --> 00:01:44,376 DE LA FURIE LA ELIBERARE 2 00:02:10,758 --> 00:02:14,355 o poveste adevărată 3 00:02:25,758 --> 00:02:29,687 Chris, nu e pentru el, e pentru tine ! 4 00:02:29,722 --> 00:02:32,502 Nu te mai prosti. O să întârzii la școală. 5 00:02:35,329 --> 00:02:37,300 Bună, mamă ! 6 00:02:37,335 --> 00:02:39,240 Ce e ? 7 00:02:40,866 --> 00:02:44,439 El ți-a făcut asta ? 8 00:02:45,044 --> 00:02:47,654 Iar s-a îmbătat aseară ? 9 00:02:48,468 --> 00:02:50,438 Spune-mi ! 10 00:03:00,322 --> 00:03:03,232 De ce-l lași să-ți facă asta ? 11 00:03:03,267 --> 00:03:06,389 Tot ce face e să te trateze ca pe un gunoi. 12 00:03:08,109 --> 00:03:11,113 Îl urăsc ! 13 00:03:11,984 --> 00:03:14,984 Și te urăsc și pe tine ! 14 00:03:16,225 --> 00:03:19,756 Raul ! 15 00:03:29,485 --> 00:03:34,263 Bine, mamă. Vin acasă după școală. Îmi fac temele atunci. 16 00:03:34,298 --> 00:03:37,109 - Bună, Laurie. - Hei. 17 00:03:37,110 --> 00:03:38,173 Bine. 18 00:03:39,236 --> 00:03:43,055 Bravo. Și încă vorbim cu ea... 19 00:03:43,090 --> 00:03:47,751 Nu, nu chiar. Dar o să fim norocoase să luăm un autograf. 20 00:03:47,786 --> 00:03:51,468 - Pot să am autograful tău ? - Vă rog, fetelor. 21 00:03:51,503 --> 00:03:54,406 - E doar o vedetă acum. - De asta avem nevoie. 22 00:03:54,441 --> 00:03:57,594 Prințesa balului. Chiar sunt mândră de tine. 23 00:03:57,629 --> 00:03:59,417 Mulțumesc. 24 00:03:59,452 --> 00:04:02,842 - Cu cine ieși ? - Nu știu. 25 00:04:03,011 --> 00:04:06,004 - Mergi cu Mike ? - Sigur. 26 00:04:06,044 --> 00:04:09,080 N-ar fi mare lucru dacă m-ar invita. 27 00:04:10,208 --> 00:04:12,038 Hei. 28 00:04:13,435 --> 00:04:16,836 - Cine e ăla ? - E Raul. 29 00:04:16,871 --> 00:04:18,974 - Îl știi ? - Nu. 30 00:04:19,009 --> 00:04:21,658 E foarte drăguț. 31 00:04:21,693 --> 00:04:23,927 - Vrei să-l cunoști ? - Da. 32 00:05:03,531 --> 00:05:06,747 N-o să arăți mai frumos. 33 00:05:09,406 --> 00:05:13,827 - E vreo problemă ? - Da, tu. Îmi stai în cale. 34 00:05:14,384 --> 00:05:19,080 Mai bine ai șterge-o, amice, pentru că nu vreau să-ți fac rău. 35 00:05:23,425 --> 00:05:25,002 Hai, să mergem ! 36 00:05:48,302 --> 00:05:54,673 Raul, imediat în biroul directorului ! 37 00:05:55,456 --> 00:05:57,394 Acum ! 38 00:06:13,156 --> 00:06:17,420 - Uite, n-a fost vina mea. - Niciodată nu e vina ta. 39 00:06:17,455 --> 00:06:21,259 Ai o grămadă de bătăi și niciodată nu e vina ta. Mereu e vina altcuiva. 40 00:06:21,294 --> 00:06:23,409 - Te aștepți să cred asta ? - Nu. 41 00:06:23,444 --> 00:06:26,381 O să fiu sincer cu tine. Vrei să știi ceva ? 42 00:06:26,416 --> 00:06:29,609 Ești un pericol pentru studenții din liceul ăsta. 43 00:06:29,644 --> 00:06:33,582 De fiecare dată când mă plimb pe afară e un copil cu nasul rupt sau cu fața spartă, 44 00:06:33,617 --> 00:06:35,785 plângându-se de tine. 45 00:06:35,820 --> 00:06:38,629 Trebuie să-mi protejez studenții de tipi ca tine. 46 00:06:38,664 --> 00:06:40,765 Ești un pericol pentru societate. 47 00:06:44,905 --> 00:06:48,068 Ești exmatriculat pentru 2 zile. Acum, pleacă de aici ! 48 00:07:36,978 --> 00:07:39,761 Dă-te de pe podea ! 49 00:07:47,967 --> 00:07:51,978 - Ce e ? - Mă numesc Raul... 50 00:07:53,696 --> 00:07:57,320 Sunt Raul Reis. Am venit pentru instruire... 51 00:07:57,355 --> 00:08:00,356 - Kung Fu ! - Scuze, Kung Fu. 52 00:08:00,391 --> 00:08:03,371 Un prieten mi-a dat cartea de vizită. A spus că sunteți cel mai bun. 53 00:08:05,010 --> 00:08:07,692 Vreau doar să învăț, atâta tot. 54 00:09:16,857 --> 00:09:21,470 - Ofițer John, ce mai faci ? - Bine, Raul. 55 00:09:24,267 --> 00:09:29,170 - Am auzit că ai avut păruială săptămâna trecută. - Păruială ? Eu ? 56 00:09:30,169 --> 00:09:33,385 Haide, știi că oamenii exagerează cu asta. 57 00:09:33,420 --> 00:09:36,001 Dacă o ții tot așa, o să intri în probleme mari. 58 00:09:36,036 --> 00:09:38,886 Nu-ți fă griji. N-o să intru în nici o problemă. 59 00:09:38,921 --> 00:09:42,055 Eram ca tine când eram de vârsta ta. Un idiot. 60 00:09:42,090 --> 00:09:46,540 Și i-am văzut pe toți ca și tine și încercam să cuceresc toată lumea. 61 00:09:47,190 --> 00:09:51,262 Am fost norocos că cuiva i-a păsat de mine să-mi spună că viața mea era greșită. 62 00:09:51,297 --> 00:09:55,254 - Și ție îți pasă de mine, nu ? - Da. 63 00:09:55,289 --> 00:09:58,095 Îndeajuns să-ți spun ce mi s-a spus și mie. 64 00:09:58,130 --> 00:10:00,479 O să sfârșești în închisoare sau mort. 65 00:10:03,960 --> 00:10:04,960 Un lucru mi-a schimbat viața, m-am înrolat în marină. 66 00:10:03,994 --> 00:10:10,109 - Marina. Haide! - Da, durule. Marina. 67 00:10:20,425 --> 00:10:23,794 Nu-i nici o scuză pentru același lucru în fiecare seară. 68 00:10:23,829 --> 00:10:28,355 Ce altceva să fac toată ziua ? Lucrez din greu pentru bani, femeie. 69 00:10:29,237 --> 00:10:33,947 Când vin acasă mă aștept să mănânc o cină decentă. 70 00:10:33,982 --> 00:10:36,297 Am așteptări prea mari ? 71 00:10:36,332 --> 00:10:38,253 Lucrez mai mult decât tine, așa că nu te mai plânge. 72 00:10:38,288 --> 00:10:43,359 Da, pariez că faci mult mai bine pentru șeful ăla al tău. 73 00:10:43,394 --> 00:10:48,420 Ce-ar fi să începi să vii acasă treaz măcar odată ? 74 00:10:49,049 --> 00:10:51,857 Îți cheltui toți banii pe băutură. 75 00:10:51,892 --> 00:10:55,780 Ce-ar trebui să facă cu mâncarea ? Nu e magiciană. 76 00:10:56,919 --> 00:10:59,639 Taci și stai jos ! 77 00:10:59,674 --> 00:11:04,389 Dacă mă mai atingi vreodată te omor ! 78 00:11:08,095 --> 00:11:10,441 Serios ? 79 00:11:10,476 --> 00:11:14,286 Crezi că ești destul de bărbat ? Dă-i drumul ! 80 00:11:15,253 --> 00:11:17,562 Te rog, nu... 81 00:11:18,510 --> 00:11:21,484 Știi ce am spus. 82 00:11:23,748 --> 00:11:25,812 Ieși ! 83 00:11:51,776 --> 00:11:55,403 Îl urăsc ! 84 00:11:57,071 --> 00:11:59,781 Îl urăsc ! 85 00:12:17,634 --> 00:12:23,639 - Știu asta, dar ce mai e ? - Nu știu. E amuzant. 86 00:12:23,674 --> 00:12:27,038 Dar tu trebuia să afli... 87 00:12:28,355 --> 00:12:31,014 - Bună, Raul. - Bună, Laurie. Ce faci ? 88 00:12:31,049 --> 00:12:36,773 - Bine. Ce ai făcut la testul de la mate ? - Am avut test astăzi ? 89 00:12:36,808 --> 00:12:39,089 În dimineața asta. 90 00:12:39,124 --> 00:12:42,978 - Amice, am avut test ? - Da, Raul. Am avut test. 91 00:12:43,013 --> 00:12:45,589 - Nu. - Ba da. 92 00:12:45,624 --> 00:12:48,854 O, testul acela ? 93 00:12:51,178 --> 00:12:54,831 - Probabil a fost bine. - Pun pariu. 94 00:12:54,866 --> 00:12:58,871 - Și eu pariez că și tu ai știut. - Aș vrea eu. 95 00:13:02,315 --> 00:13:08,035 Raul ea e o prietenă bună de-a mea, Sharon. Sharon, el e Raul. 96 00:13:08,070 --> 00:13:10,795 - Bună. - Bună, ce mai faci ? 97 00:13:10,830 --> 00:13:14,880 Bine. Îmi place cămașa ta. 98 00:13:14,915 --> 00:13:19,411 Nu-i cine știe ce. Am urmărit un tip 3 blocuri pentru cămașa asta. 99 00:13:19,446 --> 00:13:22,690 L-ar fi prins la 2 blocuri, dar tipul era pe motocicletă. 100 00:13:26,265 --> 00:13:29,660 - Luați-o ușor, fetelor. - La revedere, Raul ! 101 00:13:29,695 --> 00:13:31,564 Pa, amice ! 102 00:13:33,434 --> 00:13:36,564 Nu mă fă de râs, așa în fiecare zi. 103 00:13:36,599 --> 00:13:39,127 Îi place de tine, nu te făceam de râs. 104 00:14:00,031 --> 00:14:03,635 Domnule ofițer, îmi miroase a fum aici. 105 00:14:29,631 --> 00:14:33,158 Bună, Raul. Pot vorbi puțin cu tine ? 106 00:14:33,197 --> 00:14:35,962 Sigur. 107 00:14:35,997 --> 00:14:39,843 Sunt una din prințesele de la bal, în weekendul ăsta. 108 00:14:39,878 --> 00:14:41,841 Pe bune ? 109 00:14:41,876 --> 00:14:47,136 Am nevoie de însoțitor la banchet și prietenul meu nu e la școala asta. 110 00:14:48,746 --> 00:14:55,170 Mă întrebam dacă vrei să fi însoțitorul meu. 111 00:14:56,037 --> 00:14:59,253 Sigur. Mi-ar place să merg. 112 00:14:59,288 --> 00:15:02,620 Ești sigur ? 113 00:15:07,533 --> 00:15:12,575 - L-am întâlnit ? - Nu, dar e din școală. 114 00:15:13,323 --> 00:15:18,794 - E creștin ? - Nu, nu prea cred. 115 00:15:19,840 --> 00:15:23,508 Dacă nu e creștin, n-aș vrea să ieși cu el. 116 00:15:24,344 --> 00:15:29,170 Mamă, am deja 18 ani. Pot să iau singură hotărâri. 117 00:15:29,205 --> 00:15:34,185 Da, dragă, dar totuși știi că ești neascultătoare de Dumnezeu. 118 00:15:34,220 --> 00:15:36,821 Și te expui unui risc mare. 119 00:15:38,558 --> 00:15:42,654 Uite, Sharon, ești o fată foarte specială. 120 00:15:43,123 --> 00:15:46,214 Și vreau să ai un băiat special. 121 00:15:46,249 --> 00:15:50,250 Mamă, nici măcar nu e o întâlnire, e doar însoțitorul meu. 122 00:15:50,285 --> 00:15:52,043 Scuză-mă. 123 00:15:54,577 --> 00:15:59,062 - Pa. Te iubesc. - Pa. 124 00:16:45,622 --> 00:16:48,023 - Bună. - Bună ! 125 00:16:48,770 --> 00:16:52,935 - A fost un timp grozav. Mulțumesc. - Da, a fost distractiv. 126 00:16:54,631 --> 00:16:58,871 Știi, putem să ieșim la o plimbare. 127 00:16:58,949 --> 00:17:03,378 Mi-ar place. Vrei să vii cu mine duminică la biserică ? 128 00:17:06,299 --> 00:17:09,279 - Da, de ce nu. - Grozav. 129 00:17:09,314 --> 00:17:12,346 - Bine. O să te sun. - Bun. 130 00:17:13,305 --> 00:17:14,660 - Pa. - Pa, pa. 131 00:17:15,585 --> 00:17:19,738 Pot să merg cu tine la biserică, Raul, te rog ? 132 00:18:24,188 --> 00:18:26,702 Termină. 133 00:18:29,527 --> 00:18:32,169 Aveți niște mărunțiș ? 134 00:18:33,053 --> 00:18:37,711 Știu că nu vorbește cu mine. Amice, ăsta vorbește cu mine ? 135 00:18:37,746 --> 00:18:40,729 - Nu prea cred. - Cu cine crezi că vorbesc, cu peretele? 136 00:18:40,764 --> 00:18:44,131 Am întrebat dacă aveți ceva mărunțiș. 137 00:18:44,936 --> 00:18:48,744 - Arătam ca o bancă ? - Te crezi deștept ? 138 00:18:48,779 --> 00:18:52,701 Da. De fapt, sunt. 139 00:18:53,239 --> 00:18:58,713 Înainte să pățești ceva, de ce nu pleci tu și prietenii tăi acasă, idiotule ? 140 00:18:59,018 --> 00:19:04,105 - Cum mi-ai zis ? - E și surd. Am spus că ești idiot. 141 00:19:29,729 --> 00:19:31,462 Hei, amice ! 142 00:19:33,322 --> 00:19:36,743 Hei, le-am făcut-o, nu ? 143 00:19:50,617 --> 00:19:54,217 - Ofițer John. - Bună, Raul. Cum ești ? 144 00:19:54,252 --> 00:19:56,594 - Bine. Tu cum ești ? - Bine. 145 00:19:56,629 --> 00:19:58,659 - Îl știi pe Buddy ? - Da. Ce faci Buddy ? 146 00:19:59,368 --> 00:20:03,774 - Lucrați ? - Da, tocmai venim de la studio. 147 00:20:03,809 --> 00:20:05,838 Fain. 148 00:20:06,368 --> 00:20:11,033 - Luați cuiva permisul, nu ? - Da, zi de ofițer. 149 00:20:11,561 --> 00:20:15,345 Trebuie să plec acasă. Ne mai vedem. 150 00:20:15,380 --> 00:20:17,011 Bine, mă bucur că te-am văzut. 151 00:20:17,868 --> 00:20:21,403 - E un copil bun. - Ce e cu poveștile ce le aud despre el ? 152 00:20:22,102 --> 00:20:26,078 - Are multe probleme acasă. - Și cine n-are ? 153 00:20:35,086 --> 00:20:37,477 Raul, e pentru tine. 154 00:20:39,360 --> 00:20:43,229 Alo ? Bună, Sharon. 155 00:20:45,521 --> 00:20:49,973 Sigur. Da. Ne putem întâlni acolo. 156 00:20:50,784 --> 00:20:53,007 Bine, ne vedem acolo. 157 00:20:53,042 --> 00:20:54,608 Pa. 158 00:21:12,908 --> 00:21:15,685 - Bună. Am întârziat ? - Puțin. E în regulă. 159 00:21:16,275 --> 00:21:18,248 Îmi pare rău. 160 00:22:32,323 --> 00:22:34,246 - Bună, Sharon. - Bună. 161 00:22:34,247 --> 00:22:36,574 - Vrei să te duc ? - Nu, mersi. 162 00:22:36,609 --> 00:22:43,056 - De ce nu ? - Părinții mei vor să nu ne mai vedem. 163 00:22:43,422 --> 00:22:45,822 Dar tu ce vrei ? 164 00:23:21,798 --> 00:23:23,231 Alo. 165 00:23:23,266 --> 00:23:25,674 Hei, omule. Credeam că vii la petrecere. 166 00:23:25,709 --> 00:23:29,284 - Vin. Cât e ceasul ? - 8 jumate. 167 00:23:30,063 --> 00:23:33,033 Bine, vin imediat. 168 00:23:46,226 --> 00:23:50,151 Am văzut un monstru într-o noapte. E o glumă. 169 00:23:54,233 --> 00:23:59,256 Eu am făcut gropile, omule. Nu te băga, bine? 170 00:24:01,675 --> 00:24:05,736 O să-o văd ? I-ai spus ? O să te vadă pe tine. 171 00:24:08,823 --> 00:24:13,944 E un tip care spune că te poate face cu un pumn. 172 00:24:14,871 --> 00:24:17,717 Bine, omule. 173 00:24:25,024 --> 00:24:27,914 Impresionant. 174 00:24:29,571 --> 00:24:36,956 - Prietenul meu mi-a spus că te crezi dur. - Nu prea cred, amice. Sunt... 175 00:25:10,546 --> 00:25:13,528 Haide. Să plecăm de aici. 176 00:25:26,723 --> 00:25:30,459 Raul Reis, ridică-te, te rog. 177 00:25:33,444 --> 00:25:38,111 Ești vinovat de crima folosirii unei arme mortale, 178 00:25:38,204 --> 00:25:40,804 provocând răni serioase. 179 00:25:41,649 --> 00:25:47,668 Curtea s-a gândit bine la ce ar fi bine pentru tine și pentru societate. 180 00:25:47,703 --> 00:25:51,053 Așa că s-a hotărât că dacă vrei să-ți servești țara 181 00:25:51,146 --> 00:25:54,586 sentința va fi suspendată și ți se va permite să faci asta. 182 00:26:02,251 --> 00:26:06,591 Domnule judecător, mi-ar place să-mi servesc țara. 183 00:26:06,626 --> 00:26:10,060 - Îl cunoști pe judecător, nu ? - Nu asta e important. 184 00:26:10,589 --> 00:26:15,392 Faza e că ai făcut-o lată. Așa că ia avantajul să faci ceva. 185 00:26:15,427 --> 00:26:20,465 - Bănuiesc că acum vrei să mă înrolez în marină. - Depinde de tine. Nu-i o idee rea. 186 00:26:25,500 --> 00:26:27,503 Poate că o să încerc. 187 00:26:27,538 --> 00:26:31,067 - Anunță-mă ce hotărăști. Baftă. - Mersi. 188 00:26:41,654 --> 00:26:44,083 Jos din autobuzul ăsta. Mișcare ! Mișcare ! 189 00:26:44,118 --> 00:26:46,049 Mișcare ! 190 00:26:46,084 --> 00:26:48,347 Mișcare ! 191 00:26:49,525 --> 00:26:54,264 Cred că știți toți că nu mai sunteți în lumea de afară. 192 00:26:54,299 --> 00:26:57,216 Sunteți în San Diego, California. 193 00:26:57,251 --> 00:27:01,103 O să faceți ce spune eu de acum înainte. Nu vă uitați în jur, nu vă deschideți gura, 194 00:27:01,138 --> 00:27:04,712 nu vorbiți, țineți ochii înainte tot timpul. 195 00:27:04,747 --> 00:27:08,916 Primul lucrul pe care o să-l scoateți din gură este "domnule". 196 00:27:08,951 --> 00:27:10,365 Domnule, da domnule ! 197 00:27:10,400 --> 00:27:13,119 Domnule, nu domnule ! Și așa mai departe. 198 00:27:13,154 --> 00:27:16,694 - M-ați înțeles ? - Domnule, da domnule ! 199 00:27:16,729 --> 00:27:20,795 - De ce nu-mi șoptiți la ureche ? - Domnule, da domnule ! 200 00:27:20,830 --> 00:27:23,214 - Nu vă aud ! - Domnule, da domnule ! 201 00:27:23,249 --> 00:27:25,429 Așa e mai bine. 202 00:27:26,187 --> 00:27:29,746 - Cum te numești, soldat ? - Roncoe. 203 00:27:29,781 --> 00:27:34,348 Doar Roncoe ? Cum rămâne cu "domnule" ? 204 00:27:35,618 --> 00:27:38,962 - Spune-o, băiete. - Domnule, da domnule ! 205 00:27:38,997 --> 00:27:42,917 - O să-mi faci probleme, băiatule. Nu ? - Domnule, nu domnule ! 206 00:27:42,952 --> 00:27:46,914 Vrei să le demonstrezi prietenelor tale cât ești de slab, acum ? Vrei ? 207 00:27:46,949 --> 00:27:49,812 - Nu, domnule. - Dar ești, nu ? 208 00:27:49,847 --> 00:27:51,509 Jos ! Jos ! 209 00:27:52,818 --> 00:27:55,708 - Nu te aud, Roncoe. - Unu... 210 00:27:55,743 --> 00:27:58,375 - De unde ești, fiule ? - Estul L.A-ului, domnule ! 211 00:27:58,496 --> 00:28:01,656 - Domnule, estul L.A.-ului, domnule. - Domnule, estul L.A.-ului, domnule. 212 00:28:01,691 --> 00:28:04,707 - Asta te face să fi un dur ? - Nu, domnule ! 213 00:28:04,746 --> 00:28:06,837 - Domnule, nu domnule. - Domnule, nu domnule ! 214 00:28:06,872 --> 00:28:12,151 - O să slujești cum îți spun, ai înțeles ? - Domnule, da domnule ! 215 00:28:12,186 --> 00:28:15,118 Formidabil, soldat ! Mulțumesc, mulțumesc ! 216 00:28:20,350 --> 00:28:23,963 Nu vreau să aud scuze. Sus, acolo. Sus ! 217 00:28:29,734 --> 00:28:32,311 Sus cu tine ! 218 00:28:32,346 --> 00:28:34,600 Ce faci ? Urcă pe frânghia aia ! 219 00:28:34,635 --> 00:28:36,488 Urcă pe frânghia aia acum ! 220 00:28:36,523 --> 00:28:39,098 Nu vreau scuze că nu poți urca pe frânghie. 221 00:28:40,138 --> 00:28:43,514 Să te văd că urci pe barele alea, Steven. Să te văd că urci pe ele ! 222 00:28:43,549 --> 00:28:45,477 Haide, folosește-ți puterea ! 223 00:28:45,512 --> 00:28:48,268 Urcați, haideți ! Bravo, băiete ! Urcă ! 224 00:28:48,303 --> 00:28:50,484 Da, da. Bine ! 225 00:28:50,519 --> 00:28:53,032 Haideți ! Repede ! Repede ! 226 00:28:56,707 --> 00:28:59,752 Când ați venit la mine erați civili. 227 00:28:59,787 --> 00:29:02,814 Acum uitați-vă la voi ! 228 00:29:03,957 --> 00:29:08,793 V-ați găsit locul în linie. Toți ați reușit, n-am lăsat pe nimeni să piardă. 229 00:29:08,828 --> 00:29:15,577 Sunteți disciplinați fizic și pregătiți să faceți față presiunilor din Vietnam. 230 00:29:15,612 --> 00:29:18,791 Acum sunt mândru să dau prima comandă. 231 00:29:18,826 --> 00:29:23,399 Pluton, atenție. Pe locuri ! 232 00:29:24,468 --> 00:29:27,749 Soldați, sunteți liberi. 233 00:29:30,466 --> 00:29:34,318 Sharon, n-o să dureze așa mult. 234 00:29:34,353 --> 00:29:37,709 Un an mi se pare destul de mult. 235 00:29:39,916 --> 00:29:44,559 - Mulțumesc pentru poza ce mi-ai trimis-o ! - Nu-mi place nici o poză ce o am. 236 00:29:44,594 --> 00:29:48,026 Nu, chiar arăți bine. 237 00:29:54,263 --> 00:29:57,482 - O să-mi fie dor de tine ! - Știu. 238 00:29:58,393 --> 00:30:00,440 Și mie o să-mi fie dor de tine. 239 00:30:00,475 --> 00:30:05,322 - Nu uita să-mi scrii, bine ? - Dumnezeu să te binecuvânteze ! 240 00:30:06,111 --> 00:30:09,097 - Te iubesc ! - Și eu te iubesc ! 241 00:30:10,206 --> 00:30:14,601 - La revedere ! - La revedere. 242 00:32:14,403 --> 00:32:18,393 Dar tu, căpitane ? 243 00:32:20,356 --> 00:32:24,239 Vrei să sapi gropi toată ziua? 244 00:32:25,063 --> 00:32:30,818 Dar dacă mă mai trimiți acolo încă o dată, 245 00:32:31,290 --> 00:32:34,043 încă o dată, 246 00:32:34,884 --> 00:32:36,970 ești un om mort ! 247 00:32:38,492 --> 00:32:40,519 - Ai înțeles ? - Da, soldat. 248 00:32:40,554 --> 00:32:43,245 Bine. 249 00:32:43,441 --> 00:32:46,227 Încă o dată. 250 00:32:47,590 --> 00:32:50,056 Încă o dată. 251 00:32:53,403 --> 00:32:56,281 Tipul e psihopat ! 252 00:32:56,494 --> 00:33:00,654 Anunță conducerea că avem un nebun. Și vreau asta chiar acum ! 253 00:33:43,923 --> 00:33:49,401 Ai experimentat ceea ce noi numim traumă emoțională severă, pe câmpul de luptă. 254 00:33:50,113 --> 00:33:58,399 Traumă emoțională severă ? Spui că am experimentat o traumă? 255 00:33:58,434 --> 00:34:01,283 Mă faci să râd, știi ? 256 00:34:01,318 --> 00:34:06,857 Ai fost împușcată, sau ai umblat printr-un câmp minat ? 257 00:34:08,484 --> 00:34:10,599 Nu, nu prea cred. 258 00:34:10,634 --> 00:34:16,541 Doar stai în spatele biroului tău confortabil și spui oamenilor ca mine 259 00:34:16,576 --> 00:34:21,415 ca suferim de traumă emoțională severă. 260 00:34:21,823 --> 00:34:26,887 Vorbești cu mine pentru că crezi că sunt bolnav, nu ? 261 00:34:26,922 --> 00:34:33,165 O să mă analizezi și o să hotărăști dacă sunt stabil sau nu, ca să ies în lume. 262 00:34:33,651 --> 00:34:37,939 Să-ți spun ceva. Nu sunt bolnav ! 263 00:34:37,974 --> 00:34:45,336 Nu-i nimic în neregulă cu mine, m-ai auzit ? 264 00:34:45,371 --> 00:34:50,538 Nimic ! Vreau doar să merg acasă. Nu-i nimic în neregulă cu mine ! 265 00:34:51,114 --> 00:34:53,977 Lăsați-mă ! 266 00:34:54,012 --> 00:34:55,689 Vă omor ! 267 00:35:11,252 --> 00:35:14,283 Uite, acum ești mult mai bine. 268 00:35:14,664 --> 00:35:20,185 Știi ce o să fac ? O să te trimit înapoi, o să sting lumina și o să stai acolo. 269 00:35:20,580 --> 00:35:23,785 Mă înțelegi, băiete ? Atunci fă ce ți-am spus. 270 00:35:24,778 --> 00:35:27,297 Ai o grămadă de scandaluri, dar niciodată nu-i vina ta. 271 00:35:27,397 --> 00:35:30,029 Ești o amenințare pentru societate. 272 00:35:32,102 --> 00:35:33,556 Raul Reis... 273 00:35:40,076 --> 00:35:48,164 - Raoul, cum te simți astăzi ? - Raul. Numele meu e Raul ! 274 00:35:52,002 --> 00:35:55,000 Cum te simți astăzi ? 275 00:35:57,599 --> 00:36:02,200 Simt același lucru ce l-am simțit ieri. 276 00:36:02,235 --> 00:36:04,051 Nimic. 277 00:36:04,052 --> 00:36:07,019 - Nimic ? - Nimic ! 278 00:36:09,325 --> 00:36:13,682 De fapt, simt ceva. 279 00:36:13,717 --> 00:36:19,080 - Aș vrea să știu ce este. - Ură. Simt ură. 280 00:36:19,506 --> 00:36:21,935 Simt ură pentru tine 281 00:36:22,381 --> 00:36:27,102 și simt ură pentru el, pentru el, 282 00:36:27,137 --> 00:36:30,477 pentru ei și urăsc locul acesta ! 283 00:36:30,512 --> 00:36:35,851 Și urăsc... și urăsc tot... 284 00:36:35,886 --> 00:36:39,763 Vreau să merg acasă. Mă auzi ? 285 00:36:42,720 --> 00:36:47,076 Danny, ai ceva de împărtășit cu noi astăzi ? 286 00:36:47,111 --> 00:36:51,186 Nu. Nu știu. 287 00:36:51,221 --> 00:36:53,685 Nu prea cred. 288 00:36:53,720 --> 00:36:58,592 Bine. Billy ? Vrei să discuți ce simți astăzi ? 289 00:36:59,654 --> 00:37:02,216 Nu știu. 290 00:37:02,766 --> 00:37:05,178 Trebuie să simțim ceva. 291 00:37:05,213 --> 00:37:08,980 - Mă simt inconfortabil. - Și eu. El mă face inconfortabil. 292 00:37:09,015 --> 00:37:12,007 - Eu ? - Da. 293 00:37:12,042 --> 00:37:15,076 - Nu cred că ar trebui să fie aici. - Sunt de acord. 294 00:37:15,111 --> 00:37:17,638 De acord ? 295 00:37:20,556 --> 00:37:24,391 - Mă bucur să-ți aud vocea ! - Și eu mă bucur s-o aud pe a ta. 296 00:37:24,426 --> 00:37:27,648 - Unde ești ? - Undeva în nord. 297 00:37:27,683 --> 00:37:31,428 - Ceva pentru marină ? - Un fel de. 298 00:37:31,463 --> 00:37:34,176 Le-am spus că trebuie să plec. 299 00:37:34,211 --> 00:37:41,274 - Ce faci până vii ? - Mă țin ocupat. 300 00:37:42,094 --> 00:37:45,160 Reis, grăbește-te. Ai întârziat la grupă. 301 00:37:45,195 --> 00:37:47,704 Vin imediat. 302 00:37:47,739 --> 00:37:51,876 - Ce-a fost asta ? - Scuze, doar un general. 303 00:37:51,911 --> 00:37:54,473 S-a oprit să-mi ceară sfaturi. 304 00:37:54,991 --> 00:37:57,755 Trebuie să închid. 305 00:37:57,790 --> 00:38:00,711 - Mi-e dor de tine. - Și mie mi-e dor de tine. 306 00:38:00,746 --> 00:38:03,858 Te iubesc. Dumnezeu să te binecuvânteze. 307 00:38:04,435 --> 00:38:06,470 Pa. 308 00:38:27,632 --> 00:38:30,576 Haide Reis, să mergem. Doctorii te așteaptă. 309 00:38:31,642 --> 00:38:33,853 Haide, Reis. Mișcă-te. 310 00:38:33,888 --> 00:38:36,252 - Sau ce ? - Haide. 311 00:38:45,715 --> 00:38:48,781 Vrei să știi concluzia la care am ajuns ? 312 00:38:49,061 --> 00:38:56,107 - Da, vreau să-mi spui concluzia. - Ești un șarlatan. Te prefaci. 313 00:38:56,142 --> 00:38:59,483 - Cu ce mă prefac ? - Cu toată chestia cu ura. 314 00:38:59,518 --> 00:39:02,107 Ai inventat-o să fi scutit de serviciu. 315 00:39:02,142 --> 00:39:05,357 - Ce tot vorbești ? - Știi ce vorbesc. 316 00:39:05,392 --> 00:39:08,226 Nu mă prostești. 317 00:39:08,261 --> 00:39:14,152 Dar nu trebuie să prostești guvernul. Tocmai ți-a venit eliberarea. 318 00:40:41,971 --> 00:40:45,024 Aș vrea să mă căsătoresc cu tine, Sharon. 319 00:40:46,821 --> 00:40:49,152 Nu pot. 320 00:40:50,272 --> 00:40:52,889 De ce ? 321 00:40:52,924 --> 00:40:56,786 - Nu sunt destul de bun pentru tine ? - Nu ! Nu asta este. 322 00:40:56,821 --> 00:40:58,791 Atunci ce e ? 323 00:41:00,318 --> 00:41:06,420 - Mă voi căsători cu un creștin. - Sunt creștin. Ce credeai că sunt ? 324 00:41:11,951 --> 00:41:13,567 Nu știu... 325 00:42:29,243 --> 00:42:32,046 Sharon, ce e ? Ce s-a întâmplat ? 326 00:42:38,364 --> 00:42:41,621 Tocmai am aflat că sunt însărcinată. 327 00:42:49,205 --> 00:42:51,623 Te maturizezi. 328 00:42:53,491 --> 00:42:59,191 Nu. Aveam atâtea vise... 329 00:43:02,226 --> 00:43:05,190 Așa multe lucruri pe care să le fac... 330 00:43:09,412 --> 00:43:12,389 Nu pot să am un copil ! 331 00:43:31,428 --> 00:43:35,078 Nu pot să cred în ce m-am băgat ! 332 00:43:36,777 --> 00:43:39,249 Viața mea s-a sfârșit ! 333 00:43:40,037 --> 00:43:44,950 Viața ta nu s-a sfârșit. Doar s-a schimbat, asta-i tot. 334 00:43:52,919 --> 00:43:55,525 Îmi pare rău ! 335 00:43:56,080 --> 00:43:58,478 E în regulă. 336 00:44:00,853 --> 00:44:04,461 - Putem să ne rugăm acum ? - Sigur. 337 00:44:06,693 --> 00:44:09,156 Doamne... 338 00:44:11,214 --> 00:44:17,409 știu că nu pot face asta acum și că trebuie să fiu curajoasă. 339 00:44:19,564 --> 00:44:23,907 Te rog să mă ierți că Ți-am fost așa de neascultătoare. 340 00:44:24,906 --> 00:44:33,751 Ajută-ma să fiu ascultătoare de Cuvântul Tău de acum înainte. 341 00:44:38,377 --> 00:44:44,105 În Numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh, 342 00:44:45,005 --> 00:44:47,208 vă declar soț și soție. 343 00:44:48,455 --> 00:44:50,542 Poți săruta mireasa. 344 00:45:35,847 --> 00:45:40,524 - Ar trebui să petreci mai mult timp cu noi. - Nu e problema mea. 345 00:45:40,559 --> 00:45:45,361 De ce nu poți să faci nimic ? Doar stai acasă și te joci cu copiii. 346 00:45:46,161 --> 00:45:49,239 Nu mă pot băga, asta e treaba ta. 347 00:45:49,274 --> 00:45:51,691 Nu mă pricep la asta. 348 00:46:07,745 --> 00:46:12,003 13, 14, 15... 349 00:46:12,213 --> 00:46:14,337 Cu 5, face 20. 350 00:46:31,074 --> 00:46:33,020 Bună, sunt Wendy. 351 00:46:40,480 --> 00:46:43,201 38,26. 352 00:46:44,754 --> 00:46:51,143 - Cec e bine ? - Depinde. Are număr de telefon pe el ? 353 00:46:51,178 --> 00:46:53,781 Sigur că da. 354 00:47:06,475 --> 00:47:10,676 Pa, Raoul. Sper să aud de tine curând. 355 00:47:10,711 --> 00:47:12,633 Raul. 356 00:47:24,922 --> 00:47:29,675 - Ai cam întârziat. - Îmi pare rău, dragă. Am lucrat târziu. 357 00:47:29,710 --> 00:47:32,525 Am încercat să-ți păstrez și ție. 358 00:47:32,560 --> 00:47:36,801 Mersi. Haide, știi că apreciez. 359 00:47:41,529 --> 00:47:43,450 Unde ți-e inelul ? 360 00:47:44,118 --> 00:47:48,364 Mi s-a agatat de registru. A trebuit să-l scot. 361 00:47:59,916 --> 00:48:03,487 Și vii cu noi la biserica mâine ? 362 00:48:04,825 --> 00:48:11,555 De câte ori trebuie să-ți spun că mâine al lecții de kung fu ? 363 00:48:13,981 --> 00:48:17,566 Nu crezi că dai prea mulți bani pe lecții ? 364 00:48:17,601 --> 00:48:20,954 Abia avem bani de mâncare, Raul. 365 00:48:21,642 --> 00:48:25,353 Nu mă pot opri acum. Sunt prea aproape. 366 00:48:25,962 --> 00:48:27,729 Da. 367 00:48:27,764 --> 00:48:31,305 - Trebuie să plec. - Se pare că nu ești niciodată prin preajmă. 368 00:48:31,340 --> 00:48:37,688 Kung fu-ul e foarte important pentru mine acum, bine ? 369 00:48:40,044 --> 00:48:44,674 - Trebuie să plec. - Măcar să pupi băieții de noapte bună, bine ? 370 00:48:45,654 --> 00:48:47,814 Pupă-i tu pentru mine. 371 00:49:04,753 --> 00:49:07,037 Concentrează-te ! 372 00:49:14,567 --> 00:49:17,275 Foarte bine. 373 00:49:18,703 --> 00:49:20,585 Încearcă asta. 374 00:49:29,447 --> 00:49:31,735 Tu ai venit la mine ! 375 00:49:31,770 --> 00:49:37,619 N-o să vin să te iau. Vrei să înveți ? Concentrează-te ! 376 00:49:37,654 --> 00:49:41,435 Sau fă-ți bagajul și pleacă acum ! 377 00:49:41,470 --> 00:49:45,759 Sau o să-ți trag o mamă de bătaie, durule ! 378 00:49:50,922 --> 00:49:53,938 Nici gând. Haide durule ! Haide durule ! 379 00:49:58,951 --> 00:50:02,265 Foarte bine ! Foarte bine ! 380 00:50:04,948 --> 00:50:10,619 - Noe a adus băiat și fată. - Știu, a adus o pereche din fiecare animal. 381 00:50:10,654 --> 00:50:12,850 Și le-a urcat pe arcă. 382 00:50:12,885 --> 00:50:16,891 - Și ce este asta ? - Acesta e un șarpe. 383 00:50:16,926 --> 00:50:19,980 - Și asta ce e ? - Maimuță. 384 00:51:25,813 --> 00:51:30,199 Cred că asta a fost pe plajă. A fost... 385 00:51:31,186 --> 00:51:36,894 - Cine este asta ? - Este o veche prietenă. 386 00:51:37,453 --> 00:51:40,982 Știa că-ți țineai respirația ? 387 00:51:43,160 --> 00:51:46,405 Asta e alta. 388 00:51:46,440 --> 00:51:48,967 - Este Jane ? - Nu, e sora ei. 389 00:51:49,626 --> 00:51:53,680 Înțeleg. Nu-i corect. Trebuie să-ți arăt prietenul meu. 390 00:51:54,849 --> 00:51:59,036 Aici e John. Și acesta e Greg. 391 00:51:59,835 --> 00:52:03,998 Nu-i drăguț ? Aici e cu sora lui. 392 00:52:04,517 --> 00:52:10,112 Ce faci ? Bine, așa. 393 00:52:10,147 --> 00:52:12,236 De asta faci așa. 394 00:52:21,934 --> 00:52:23,725 Îmi pa... 395 00:52:29,997 --> 00:52:33,416 Îmi pare foarte rău ! 396 00:52:51,091 --> 00:52:53,643 Bună, Sharon. 397 00:52:53,678 --> 00:52:57,241 Am ieșit cu Jim aseară. E așa drăguț ! 398 00:52:57,780 --> 00:53:02,805 Vreau să merg la cumpărături astăzi. Vreau să-mi iau ceva să-l impresioneze. 399 00:53:03,924 --> 00:53:05,869 Ce s-a întâmplat ? 400 00:53:05,904 --> 00:53:08,150 Ce-ai pățit la fată ? 401 00:53:08,799 --> 00:53:10,491 Doamne ! 402 00:53:11,780 --> 00:53:15,031 Sharon, te-a lovit ? 403 00:53:16,430 --> 00:53:19,071 O, nu ! 404 00:53:41,344 --> 00:53:46,653 Acum, până la ceremonia de premiere, vom avea o demonstrație 405 00:53:46,688 --> 00:53:50,480 de la luptătorul kung fu, Raul Reis. 406 00:53:51,080 --> 00:53:52,797 Raul ! 407 00:54:53,320 --> 00:54:55,752 Raul Reis ! 408 00:54:57,804 --> 00:55:01,304 Ești acum maestru. 409 00:55:23,973 --> 00:55:27,876 - Dragă, avem atâtea de sărbătorit ! - Așa e ! 410 00:55:28,756 --> 00:55:32,765 Sunt așa de mândră de tine ! Ți-ai luat centura neagră. 411 00:55:33,354 --> 00:55:41,201 Nu numai centura. Azi asta am semnat pentru propriul studio de kung fu. 412 00:55:41,236 --> 00:55:46,243 - Nu mi-ai spus ! - Știi că mereu mi-am dorit un studio kung fu. 413 00:55:47,632 --> 00:55:50,832 Acum o să facem bani frumoși. 414 00:55:52,340 --> 00:55:56,263 Asta înseamnă că o să fi mai mult plecat ? 415 00:55:56,298 --> 00:55:58,120 Poate. 416 00:56:00,697 --> 00:56:05,835 Știi, nici acum nu ești niciodată acasă. 417 00:56:05,870 --> 00:56:11,458 Și mi-ai promis mie și băieților că o să vii duminica cu noi la biserică. 418 00:56:12,977 --> 00:56:18,771 De ce nu încetezi să mă tachinezi ? Doar duminica pot să dorm, ai înțeles ? 419 00:56:40,399 --> 00:56:42,593 Alo. 420 00:56:43,133 --> 00:56:44,914 Sunt Sharon. 421 00:56:45,676 --> 00:56:48,171 Sharon Reis. 422 00:56:49,916 --> 00:56:52,659 Nu, sunt soția lui. 423 00:57:13,835 --> 00:57:16,861 Bună. Cum sunteți ? 424 00:57:16,896 --> 00:57:19,794 - Bine. - Bună. Mă bucur să te văd. 425 00:57:20,430 --> 00:57:23,547 Raulie, Shane, ghici cine a venit ? 426 00:57:30,881 --> 00:57:36,635 1, 2, 3, 4, 5, 6... 427 00:57:58,445 --> 00:58:05,299 Scuză-mă, am pierdut autobuzul și mă întrebam dacă mă poți duce tu. 428 00:58:05,820 --> 00:58:08,096 - Sigur. - Mersi. 429 00:58:31,836 --> 00:58:33,739 Salutare, oameni buni. 430 00:58:33,774 --> 00:58:37,888 - Acum ați ajuns ? - Bună. Nu, acum plecam. 431 00:58:40,253 --> 00:58:43,473 - Bună, Raul. - Bună, mamă. Derek. 432 00:58:44,772 --> 00:58:46,312 Bună, dragule. 433 00:58:50,552 --> 00:58:54,137 Ce-i cu chestia cu îmbrățișatul ? 434 00:58:54,546 --> 00:58:58,029 De fiecare dată când vin aici e la fel. 435 00:58:58,064 --> 00:59:01,599 Tot ce fac e să mă îmbrățișeze, și-mi spun cât de mult mă iubesc. 436 00:59:02,048 --> 00:59:04,595 Și tot timpul zâmbesc. 437 00:59:04,630 --> 00:59:10,339 Zâmbesc. Și tatăl tău... Ce e, Moș Crăciun ? 438 00:59:12,776 --> 00:59:14,465 Unde mergi ? 439 00:59:14,834 --> 00:59:19,395 Merg cu băieții la biserică, îți amintești ? Poți să vii și tu, dacă vrei. 440 00:59:21,324 --> 00:59:26,627 M-am săturat de toată chestia cu biserica ! 441 00:59:27,877 --> 00:59:31,871 Mergi acolo doar să mă ocolești, nu ? 442 00:59:32,830 --> 00:59:34,766 Nu ? 443 00:59:35,646 --> 00:59:38,493 Vreau să te părăsesc ! 444 00:59:42,342 --> 00:59:45,270 Vrei să mă părăsești ? Dă-i drumul ! 445 00:59:45,305 --> 00:59:47,671 Încearcă. 446 00:59:48,358 --> 00:59:51,778 Știi ce o să fac ? 447 00:59:51,813 --> 00:59:56,730 O să iau arma aia și o să-ți zbor creierii ! 448 00:59:57,559 --> 01:00:01,477 Apoi o să mi-i zbor și pe-ai mei. 449 01:00:02,447 --> 01:00:06,348 Vrei asta ? Bine. 450 01:00:07,328 --> 01:00:09,077 Așa. 451 01:00:40,980 --> 01:00:43,669 Haideți să ne plimbam, băieți. 452 01:00:55,489 --> 01:01:02,092 - N-am înțeles bine ? Karate ? - Kung Fu. 453 01:01:02,800 --> 01:01:08,821 - Kung Fu ? - Nu vreau să predau, dar am propriul studio. 454 01:01:08,856 --> 01:01:12,009 - Da ? Cum merge ? - Nu te-ai descurca. 455 01:01:12,629 --> 01:01:16,152 - E vreun bai ? - De ce m-ai adus aici ? 456 01:01:16,740 --> 01:01:21,418 Îmi place locul ăsta. De ce nu mergi să iei o cameră ? 457 01:01:21,453 --> 01:01:25,419 Trebuie să dau un telefon unui prieten, să-i spun că întârzii. 458 01:01:25,454 --> 01:01:29,023 Haide, ce-ar fi să intri ? Vin într-un minut. 459 01:02:02,032 --> 01:02:03,685 Raul ! 460 01:04:06,531 --> 01:04:12,384 ... atât a iubit Dumnezeu lumea că și-a dat Fiul pentru păcat. 461 01:04:13,703 --> 01:04:16,629 Acesta este un adevărat semn al dragostei. 462 01:04:16,664 --> 01:04:22,532 Pentru a-și arăta dragostea a dat ceva ce era special pentru El. 463 01:04:23,380 --> 01:04:29,922 Ceva ce nu putea fi înlocuit, Singurul Său Fiu. 464 01:04:30,869 --> 01:04:39,331 Scopul acestui dar a fost ca tu să poți avea părtășie cu Dumnezeu, 465 01:04:39,366 --> 01:04:42,341 să poți experimenta dragostea Lui. 466 01:04:42,376 --> 01:04:48,909 Să poți cunoaște chiar tu acea dragoste și să te bucuri de ea, nu doar acum, 467 01:04:49,751 --> 01:04:56,907 ci pentru totdeauna, pentru ca El ne oferă viața veșnică prin acest dar, 468 01:04:56,942 --> 01:05:00,565 Fiul Său, Isus Cristos. 469 01:05:01,191 --> 01:05:09,259 Așa Dumnezeu te caută pe tine și vrea să știi că în ciuda a ceea ce ești, 470 01:05:09,294 --> 01:05:16,447 în ciuda a ceea ce ai făcut, poate ți-ai nenorocit întreaga viață, 471 01:05:16,482 --> 01:05:22,633 dar Dumnezeu te iubește, te caută și te invită să vii 472 01:05:22,668 --> 01:05:28,258 să împărtășești această dragoste cu El, oricât de rău 473 01:05:28,840 --> 01:05:32,719 sau cât de adânc ai fost prins în păcat. 474 01:05:32,754 --> 01:05:40,845 Nu ești dincolo de dragostea lui Dumnezeu, te caută și vrea să-ți fie Tată, 475 01:05:40,880 --> 01:05:46,979 un Tată iubitor, care să-ți dea orice ai vrea sau ai nevoie. 476 01:05:47,009 --> 01:05:52,362 Te încurajez să primești dragostea lui Dumnezeu astăzi. 477 01:05:53,426 --> 01:05:58,447 Unul din cele mai uimitoare lucruri din Biblie e faptul că declară 478 01:05:58,482 --> 01:06:02,719 că Dumnezeu te iubește. 479 01:06:02,754 --> 01:06:08,553 Atât de mult a iubit Dumnezeu lumea, că l-a dat pe Singurul Său Fiu. 480 01:06:29,362 --> 01:06:31,237 Doamne... 481 01:06:35,627 --> 01:06:45,161 Poate e așa cum a spus, dar ești tot ce am, acum ! 482 01:06:57,689 --> 01:07:00,866 Dacă chiar ești acolo, 483 01:07:03,405 --> 01:07:05,992 dacă îți pasă și mă auzi, 484 01:07:09,994 --> 01:07:12,048 te rog, ascultă-mă ! 485 01:07:14,653 --> 01:07:16,946 Te rog ! 486 01:07:19,883 --> 01:07:22,486 Isuse, 487 01:07:23,214 --> 01:07:28,824 îți cer să-ți faci voia Ta cu mine ! 488 01:07:30,488 --> 01:07:33,503 Să-ți dăruiesc inima ! 489 01:07:42,103 --> 01:07:44,118 Fă-mă o persoană nouă ! 490 01:07:48,567 --> 01:07:51,313 Și ajută-mă... 491 01:07:54,170 --> 01:07:55,898 să dau speranță altora. 492 01:08:06,352 --> 01:08:09,369 - Joe, mi-ai văzut soția ? - Nu. 493 01:08:14,938 --> 01:08:18,411 - Jim, ai văzut-o pe Sharon ? - Nu, n-am văzut-o. 494 01:08:18,446 --> 01:08:21,338 - Unde ar putea fi ? - Îmi pare rău. 495 01:08:49,142 --> 01:08:51,682 Sharon, haide. Lasă-mă să intru. 496 01:08:52,715 --> 01:08:56,118 N-o să-ți fac nimic. Te rog, Sharon. 497 01:08:56,667 --> 01:09:01,545 Doamne, dă-mi înțelepciune ! Nu știu ce să fac. 498 01:09:03,410 --> 01:09:06,633 Sharon, haide. 499 01:09:07,680 --> 01:09:09,315 Nu știu ce să fac ! 500 01:09:09,350 --> 01:09:12,474 Știi că aș fi putut să sparg ușa dacă aș fi vrut. 501 01:09:12,859 --> 01:09:15,205 N-am făcut-o. Lasă-mă să intru. 502 01:09:19,322 --> 01:09:21,993 Sharon ! 503 01:09:24,195 --> 01:09:27,373 Sunt născut din nou ! 504 01:09:30,779 --> 01:09:32,748 Haide, Sharon ! 505 01:09:39,267 --> 01:09:42,529 Te iubesc, Sharon. Te rog, lasă-mă să intru. 506 01:10:25,586 --> 01:10:28,939 Doamne, te rog atinge inimile altora. 507 01:10:31,118 --> 01:10:33,621 Avem nevoie așa mare de tine. 508 01:10:34,763 --> 01:10:37,795 Dă-mi înțelepciunea să știu cum să Te împărtășesc cu alții. 509 01:10:39,226 --> 01:10:40,830 Amin. 510 01:10:57,530 --> 01:11:00,793 Am multe de explicat. 511 01:11:03,818 --> 01:11:06,931 Nu mai sunt aceași persoană. 512 01:11:09,467 --> 01:11:12,485 Chiar nu te urăsc, tată. 513 01:11:13,831 --> 01:11:16,355 Mă întrebam dacă... 514 01:11:16,390 --> 01:11:20,933 mă poți ierta, că am fost un fiu așa de prost. 515 01:11:23,581 --> 01:11:25,859 Te iubesc, tată ! 516 01:11:35,816 --> 01:11:37,817 Ascultați ! 517 01:11:38,725 --> 01:11:41,947 Înainte să începem astăzi, am un anunț de făcut. 518 01:11:43,803 --> 01:11:48,804 Aceasta este Biblia, best-seller-ul mondial nr. 1. 519 01:11:51,108 --> 01:11:54,852 Am citit-o mult, în ultima vreme și cred în ea. 520 01:11:55,403 --> 01:12:00,385 Așa că după ore avem sesiuni de studiu pentru cei ce vor să vină. 521 01:12:01,871 --> 01:12:06,643 Apropo, frumoasa mea soție, Sharon se va alătura și ea. 522 01:12:06,678 --> 01:12:09,615 Bine, să începem. 523 01:12:11,616 --> 01:12:13,392 Începem cu dreapta... 524 01:12:15,072 --> 01:12:18,374 1, 2, 3... 525 01:12:19,974 --> 01:12:24,498 Înainte să deschidem Cartea astăzi aș vrea să mă rog puțin. 526 01:12:28,737 --> 01:12:33,476 Doamne, ajută-ne să înțelegem Cuvântul Tău astăzi. 527 01:12:35,032 --> 01:12:38,862 Și vino în inimile fiecăruia. 528 01:12:45,745 --> 01:12:49,596 "Cel ce crede în Fiul, are viața veșnică, 529 01:12:50,196 --> 01:12:54,192 dar cel ce nu crede în Fiul, nu va vedea viata, 530 01:12:55,554 --> 01:12:59,656 ci mânia lui Dumnezeu va veni peste el." 531 01:13:20,158 --> 01:13:22,027 - Bună. - Te pot ajuta ? 532 01:13:22,062 --> 01:13:24,380 Da, aș vrea să-l văd pe director. 533 01:13:24,415 --> 01:13:27,498 - Nu ești cumva... - Sunt Raul Reis. 534 01:13:27,533 --> 01:13:29,466 Doar o clipă. 535 01:13:37,642 --> 01:13:40,648 - Bună. - Ce vrei ? 536 01:13:41,094 --> 01:13:45,045 - Îți amintești de mine ? - De ce ești aici ? 537 01:13:46,846 --> 01:13:50,882 Aș vrea permisiunea dumneavoastră de a le vorbi copiilor. 538 01:13:51,363 --> 01:13:55,308 Ceva s-a întâmplat în viața mea. Aș vrea să împărtășesc cu ei. 539 01:13:57,827 --> 01:14:01,740 Să ne rugăm pentru tati, acum. 540 01:14:01,775 --> 01:14:04,457 E la liceu. 541 01:14:05,329 --> 01:14:09,402 Doamne, ne rugăm pentru Raul, te rugăm să-l ridici 542 01:14:09,437 --> 01:14:13,422 și să-i dai curaj și îndrăzneală și să fii cu el la școală astăzi. 543 01:14:39,899 --> 01:14:43,271 Ascultați ! 544 01:14:44,009 --> 01:14:47,563 Și eu eram la liceul ăsta. 545 01:14:47,598 --> 01:14:51,820 Am avut o grămadă de bătăi. Mereu intram în probleme. 546 01:14:53,100 --> 01:14:57,378 Am fost dat afară din școală de mai multe ori decat toți la un loc. 547 01:14:59,896 --> 01:15:02,439 Dar știu cum vă simțiți. 548 01:15:03,017 --> 01:15:06,122 Știu că aveți probleme. 549 01:15:06,669 --> 01:15:13,104 Aveți probleme cu școala, cu părinții, cu drogurile... 550 01:15:16,600 --> 01:15:19,086 Știu că sunteți răniți, 551 01:15:19,121 --> 01:15:21,559 chiar vă doare. 552 01:15:21,594 --> 01:15:26,667 N-o să recunoașteți și credeți că nimeni nu înțelege. 553 01:15:27,276 --> 01:15:30,597 Dar eu înțeleg pentru că am trecut prin toate astea. 554 01:15:31,460 --> 01:15:34,146 Și vă ofer ajutorul meu. 555 01:15:35,039 --> 01:15:39,714 Am întâlnit un Om ce mi-a schimbat total viața. 556 01:15:41,298 --> 01:15:43,967 Numele Lui e Isus. 557 01:15:45,377 --> 01:15:53,295 Isus a spus : "Dacă vine cineva după Mine, să se lepede de sine, să-și ia crucea..." 558 01:15:54,846 --> 01:15:59,720 Trebuie un bărbat adevărat, o femeie adevărată, să-L urmeze. 559 01:15:59,755 --> 01:16:02,849 O persoană care poate spune : "Hei, Isuse, 560 01:16:02,884 --> 01:16:06,899 dacă ai vrut să mori pentru mine, 561 01:16:06,934 --> 01:16:08,630 atunci și eu vreau să Te urmez, 562 01:16:09,433 --> 01:16:11,310 să cred în Tine." 563 01:16:13,072 --> 01:16:15,826 Dacă vrei să faci asta, 564 01:16:15,861 --> 01:16:19,037 vreau să urci aici în clipa asta. 565 01:16:20,124 --> 01:16:22,236 Acum ! 566 01:16:22,271 --> 01:16:24,406 Și eu o să vorbesc cu tine. 567 01:16:24,441 --> 01:16:28,859 Nu spun că am toate răspunsurile, dar te pot ajuta. 568 01:16:31,444 --> 01:16:33,301 Haideți, vă e frică ? 569 01:16:55,840 --> 01:16:58,451 Credeți că-i amuzant, nu ? 570 01:16:58,486 --> 01:17:00,225 Haideți ! Coborâți ! 571 01:17:09,981 --> 01:17:12,252 Ascultați aici. 572 01:17:13,430 --> 01:17:19,893 "Nu mai este nici o condamnare pentru cei ce sunt în Cristos Isus." 573 01:17:21,278 --> 01:17:23,592 Nu-i minunat ? 574 01:17:24,191 --> 01:17:28,151 Când accepți iertarea lui Dumnezeu, ești complet liber. 575 01:17:29,115 --> 01:17:31,083 Ești iertat ! 576 01:17:35,038 --> 01:17:38,648 - Astăzi e duminică, nu ? - Da. 577 01:17:38,683 --> 01:17:41,417 Vino. Vreau să verific studioul ăsta de kung fu. 578 01:17:41,452 --> 01:17:43,629 Să văd ce se întâmplă. 579 01:17:45,999 --> 01:17:48,311 Stai aici. Arunc o privire. 580 01:17:50,406 --> 01:17:54,377 Umblam aiurea și îmi înșelam soția tot timpul. 581 01:17:56,964 --> 01:18:00,520 De fapt o așteptăm cu o armă, să o împușc. 582 01:18:00,555 --> 01:18:03,066 Chiar eu. 583 01:18:03,836 --> 01:18:08,466 Dar apoi Dumnezeu a intrat în viața mea și a făcut o minune. 584 01:18:09,945 --> 01:18:15,421 S-a născut într-un sat obscur, copilul unei femei de rând. 585 01:18:17,101 --> 01:18:22,177 A crescut în alt sat, unde a lucrat ca și tâmplar până la 30 de ani. 586 01:18:23,974 --> 01:18:27,294 3 ani a fost un predicator înfocat. 587 01:18:28,676 --> 01:18:33,284 N-a scris niciodată o carte, n-a avut niciodată biroul Lui. 588 01:18:34,856 --> 01:18:38,555 N-a călătorit niciodată 200 de mile de la locul unde s-a născut. 589 01:18:39,459 --> 01:18:44,159 N-a făcut niciodată nimic ca cineva să-L asocieze cu măreția. 590 01:18:45,592 --> 01:18:51,321 Avea doar 33 de ani și toată opinia publică întoarsă împotriva Lui. 591 01:18:51,356 --> 01:18:55,839 A fost trădat dușmanilor lui, dus în batjocură la judecată... 592 01:18:58,213 --> 01:19:03,387 - Ce s-a întâmplat ? - N-ai crede dacă ți-aș spune. 593 01:19:04,245 --> 01:19:08,436 A fost țintuit pe o cruce intre doi hoți. 594 01:19:09,798 --> 01:19:14,976 Când a murit a fost lăsat într-un mormânt. 595 01:19:16,511 --> 01:19:19,848 Dar nimic nu L-a ținut în mormântul acela. 596 01:19:20,505 --> 01:19:23,775 3 zile mai târziu, a înviat ! 597 01:19:24,999 --> 01:19:28,142 19 secole au trecut, 598 01:19:28,177 --> 01:19:32,958 dar astăzi e Figura Centrală a rasei umane. 599 01:19:34,026 --> 01:19:38,419 Conducătorul progresului omenirii. 600 01:19:39,443 --> 01:19:44,492 Toate armatele ce au mărșăluit vreodată, toate navele ce au navigat vreodată, 601 01:19:44,527 --> 01:19:49,274 toți regii ce au domnit vreodată, n-au afectat omenirea 602 01:19:52,340 --> 01:19:56,084 așa de mult ca această viață unică. 603 01:19:59,951 --> 01:20:02,512 Dacă vrei iertarea lui Dumnezeu în seara asta, 604 01:20:04,305 --> 01:20:08,054 vreau să vii aici, chiar acum. 605 01:21:03,024 --> 01:21:07,588 Raul Reis este acum pastor, ajutând tinerii cu probleme în California de Sud. 606 01:21:07,623 --> 01:21:10,368 Biserica lui a crescut la câteva mii de membrii. 607 01:21:12,171 --> 01:21:17,059 Subtitrare crossguide