1 00:00:55,472 --> 00:01:00,060 Zach! Crossbuck 30! 2 00:01:00,269 --> 00:01:02,396 Crossbuck 30! 3 00:01:02,604 --> 00:01:04,314 Klar? 4 00:01:04,982 --> 00:01:09,987 The Eagles har travlt. 42 sekunder igen og ingen timeouter. 5 00:01:10,195 --> 00:01:12,447 Taylor kan få sin første sæsonsejr - 6 00:01:12,656 --> 00:01:15,826 - for Shiloh Christian Academy, hvis de klarer den her. 7 00:01:16,034 --> 00:01:20,205 - Blue 18. - Zach Avery får bolden. 8 00:01:20,414 --> 00:01:25,252 Han kaster til Jacob Hall, som vil aflevere. Jeremy Johnson er der. 9 00:01:25,502 --> 00:01:31,508 Men her kommer The Tigers. Jacob prøver, men bliver fældet. 10 00:01:31,717 --> 00:01:35,596 Stoppet af Lewis Slaughter. Jeremy Johnson var ellers helt fri. 11 00:01:35,804 --> 00:01:40,392 Bare et par sekunder, og kampen kunne have fået et andet udfald. 12 00:01:40,601 --> 00:01:44,730 Nu er det The Tigers, og de bruger helt sikkert tiden, - 13 00:01:44,980 --> 00:01:49,151 - så træner Taylor kan vinke farvel til første vinderchance i seks år. 14 00:01:49,359 --> 00:01:53,488 Nu må han vente til næste år med den svært opnåelige rekord. 15 00:01:54,531 --> 00:01:57,159 Hvis de altså beholder ham... 16 00:04:04,536 --> 00:04:08,123 SHILOH CHRISTIAN ACADEMY FØRSTE SKOLEDAG 17 00:04:08,332 --> 00:04:14,379 - På dem, Claire. - Så, ti stille og kom ind med jer. 18 00:04:22,971 --> 00:04:24,431 Hvad? 19 00:04:30,896 --> 00:04:34,566 Det kan I da ikke mene? 20 00:04:35,734 --> 00:04:38,529 - Det er vel en spøg? - Nej. 21 00:04:38,737 --> 00:04:42,115 Han kom i morges og hentede sine papirer. 22 00:04:42,324 --> 00:04:45,035 Han kan ikke bare skifte skole. 23 00:04:45,285 --> 00:04:48,997 - Han skal have ny adresse. - Han flytter ind hos sin far. 24 00:05:00,384 --> 00:05:04,054 Utroligt! Det er tredje gang! 25 00:05:05,055 --> 00:05:07,766 Man bruger al sit krudt på dem, - 26 00:05:07,975 --> 00:05:11,228 - og så skifter de til en rivaliserende skole. Hvorfor? 27 00:05:12,229 --> 00:05:18,569 Fordi ingen gider efter sæsonen at sige i tv: "Vi er nummer seks." 28 00:05:19,987 --> 00:05:21,989 Du spurgte. 29 00:05:25,909 --> 00:05:27,870 Du kunne ikke lade være, hvad? 30 00:05:31,039 --> 00:05:34,042 - Er Darren gået til Tucker? - Om lidt. 31 00:05:34,251 --> 00:05:36,587 - Så passer det? - Om lidt. 32 00:05:36,795 --> 00:05:38,380 Stil op! 33 00:05:38,714 --> 00:05:42,634 Passer det, at Darren er gået til Tucker? 34 00:05:45,137 --> 00:05:48,515 Jeg fik at vide i morges, at Darren er skiftet. 35 00:05:48,974 --> 00:05:52,519 - Det var dén sæson. - Den bliver, hvad vi gør den til. 36 00:05:52,769 --> 00:05:55,397 Han scorede en tredjedel af vores point. 37 00:05:55,606 --> 00:05:58,775 Lad mig om det. Det er ikke dommedag. 38 00:05:58,984 --> 00:06:01,361 - Ingen er uerstattelig. - Darren er. 39 00:06:01,570 --> 00:06:04,364 Et godt hold er mere end en running back. 40 00:06:04,740 --> 00:06:10,078 Det her burde få jer frem i skoen. Glem Darren. I gang med træningen. 41 00:06:10,287 --> 00:06:14,958 - Vi skal spille på fredag. - Kom så, Shiloh! 42 00:06:41,485 --> 00:06:45,864 - Hvorfor parkerer du helt derude? - Den døde igen. 43 00:06:46,114 --> 00:06:47,908 Hvorfor køber vi ikke et nyt batteri? 44 00:06:48,200 --> 00:06:51,161 Jeg får Brady til at hjælpe i morgen. 45 00:06:51,411 --> 00:06:54,832 - Skal jeg kigge på det? - Hold op. 46 00:06:58,001 --> 00:06:58,961 Skat...! 47 00:06:59,211 --> 00:07:02,673 Jeg ved ikke, hvad det er. Jeg har skuret og skrubbet. 48 00:07:02,923 --> 00:07:08,136 - Forfærdeligt. - Ja. Jeg ved ikke, hvad det er. 49 00:07:08,387 --> 00:07:10,430 Det passer fint til dagen i dag. 50 00:07:10,639 --> 00:07:13,559 - Hvad? - Darren er gået til Tucker. 51 00:07:13,809 --> 00:07:19,565 - Det er han ikke... - Jo. Han sagde ikke engang farvel. 52 00:07:19,815 --> 00:07:24,611 - Hvorfor? - Han vinder aldrig på Shiloh. 53 00:07:24,862 --> 00:07:27,781 Men han er ikke garanteret stipendiat. 54 00:07:28,031 --> 00:07:31,785 - Drengene må være frustrerede. - Mere end du aner. 55 00:07:48,635 --> 00:07:51,346 Jeg ville have smidt den ud. 56 00:07:51,555 --> 00:07:53,640 Troede du, du var gravid? 57 00:07:54,224 --> 00:07:59,271 Jeg vil bare så gerne, at min hjerne laver numre med mig. 58 00:08:09,907 --> 00:08:13,118 Det er fire år side, vi startede. 59 00:08:15,412 --> 00:08:18,332 Vil du være imod, at jeg går til en specialist? 60 00:08:20,042 --> 00:08:23,921 - Nej. - Jeg vil bare høre hendes mening. 61 00:08:26,089 --> 00:08:27,591 Fint. 62 00:08:29,676 --> 00:08:33,805 - Skulle vi ikke have spaghetti? - Komfuret virker ikke. 63 00:08:34,014 --> 00:08:36,266 Det siger du ikke...? 64 00:08:37,601 --> 00:08:41,021 Vi har hul i taget, tumbleren virker kun halvdelen af gangene, - 65 00:08:41,230 --> 00:08:44,316 - bilen dør, og nu komfuret... 66 00:08:45,192 --> 00:08:49,196 Det passer meget godt. Jeg forstår godt, jeg taber håret. 67 00:08:50,948 --> 00:08:52,574 Jeg elsker dig. 68 00:09:00,666 --> 00:09:05,671 "Georgia Sports Break" med Alicia Houston. 69 00:09:06,004 --> 00:09:09,883 The Giants er startet på et nyt års træning. 70 00:09:10,092 --> 00:09:15,973 Holdet skal forsvare tre sejre i træk. Nu går de efter en fjerde. 71 00:09:16,181 --> 00:09:21,228 Her er cheftræner Bobby Lee Duke. Hvordan ser det kommende år ud? 72 00:09:21,436 --> 00:09:25,148 Vi er blevet rigtig glade for titlen. 73 00:09:25,357 --> 00:09:27,651 Så vi giver den ikke fra os i år. 74 00:09:27,860 --> 00:09:31,572 De fleste spillere er med igen, og udskiftningsholdet er stærkt. 75 00:09:31,780 --> 00:09:37,744 Så jeg vil bare sige: Gå væk fra sporet, for godstoget kommer. 76 00:10:16,408 --> 00:10:17,701 Blue 2. 77 00:11:04,081 --> 00:11:08,418 Jeg håber ikke, det er et tegn på sæsonens udfald. 78 00:11:08,669 --> 00:11:11,296 - Hvorfor skulle han sige det? - Glem det. 79 00:11:11,547 --> 00:11:15,759 - Jeg hader den her bil. - Find en med nogle startkabler. 80 00:11:16,009 --> 00:11:19,555 Vi tabte første gang, og nu kan jeg ikke engang starte min bil. 81 00:11:19,847 --> 00:11:23,433 Det er altså ikke spor pinligt. 82 00:12:06,935 --> 00:12:10,689 - Så pinligt var det heller ikke. - Hvorfor gemte du sig så? 83 00:12:11,857 --> 00:12:13,984 Hvorfor skal her stinke sådan? 84 00:12:14,193 --> 00:12:17,279 Du vænner dig til det efter et par timer. 85 00:12:17,905 --> 00:12:20,157 Vi må gøre noget ved bilen. 86 00:12:20,365 --> 00:12:23,368 Det eneste, den er god til, er at bryde sammen. 87 00:12:23,577 --> 00:12:29,583 Det stemmer. Hvorfor ikke købe en ny, lille bil. 88 00:12:29,791 --> 00:12:32,461 - Det har vi ikke råd til. - Hvordan gør andre mennesker? 89 00:12:32,669 --> 00:12:35,214 Andre mennesker tjener mere end 24.000 om året. 90 00:12:35,422 --> 00:12:37,466 Med dine 6000 giver det 30.000. 91 00:12:37,674 --> 00:12:42,763 Som er nok til reparationer indimellem, ikke en udbetaling. 92 00:12:42,971 --> 00:12:46,308 Og der er andre uforudsete regninger. 93 00:12:46,517 --> 00:12:49,937 - Hvad? - Min lægeregning. 94 00:12:51,688 --> 00:12:53,941 Var du der i dag? 95 00:12:54,858 --> 00:12:57,694 - Hvad sagde hun? - Jeg er sund og rask. 96 00:12:57,903 --> 00:13:02,074 Tallene er normale, og hun var ikke bekymret for noget. 97 00:13:03,200 --> 00:13:06,787 - Godt. - Det betyder ikke, at det er dig. 98 00:13:06,995 --> 00:13:08,288 Hvad kan det ellers betyde? 99 00:13:09,623 --> 00:13:13,669 - Måske har vi ikke prøvet længe nok. - Fire år? 100 00:13:15,629 --> 00:13:17,631 Håber du stadig, vi får et barn? 101 00:13:20,050 --> 00:13:23,929 - Det ved du. - Det gør jeg også. 102 00:13:24,513 --> 00:13:27,766 Jeg tænker utrolig meget på det. 103 00:13:28,308 --> 00:13:31,478 Vil du ikke vide, om der er en hindring? 104 00:13:35,691 --> 00:13:40,487 - Er du bange for at blive undersøgt? - Ja. 105 00:13:41,113 --> 00:13:42,865 Grant... 106 00:13:43,740 --> 00:13:48,495 Jeg klynger mig stadig til håbet om at få børn. 107 00:13:51,039 --> 00:13:54,459 Jeg ser dem løbe omkring her. 108 00:13:55,460 --> 00:13:58,255 Jeg hører dem lege i baghaven - 109 00:13:58,463 --> 00:14:03,051 - eller komme løbende ind til os i tordenvejr. 110 00:14:05,012 --> 00:14:08,223 Og jeg tænker på at læse for dem - 111 00:14:09,850 --> 00:14:12,769 - og lære dem sange. 112 00:14:15,480 --> 00:14:18,150 Og jeg tænker hele tiden... 113 00:14:20,402 --> 00:14:26,617 Hvordan kan jeg savne nogen, jeg aldrig har mødt, så meget? 114 00:14:31,330 --> 00:14:33,165 Jeg gør det. 115 00:14:41,882 --> 00:14:43,509 Stanley. 116 00:14:44,426 --> 00:14:46,386 Stanley...! 117 00:14:47,346 --> 00:14:51,183 Vil du forklare, hvad du laver oven på mit skrivebord? 118 00:14:52,226 --> 00:14:57,189 - Nej... - Ved du, hvordan du er endt der? 119 00:14:57,397 --> 00:15:01,026 - Nej. - Se så at komme ned. 120 00:15:09,618 --> 00:15:15,499 Hils træneren og sig, I kom for sent, fordi I var til eftersidning. 121 00:15:15,707 --> 00:15:17,835 Det var bare humor. 122 00:15:18,043 --> 00:15:22,881 Jeg forholder mig til din humor, når du forholder dig til skolearbejdet. 123 00:15:24,842 --> 00:15:31,265 - 55%? - Bare råb det ud over klassen. 124 00:15:32,850 --> 00:15:34,351 57%...! 125 00:15:37,938 --> 00:15:43,360 Vi har det hårdeste kampprogram nogensinde og færrest talenter. 126 00:15:43,610 --> 00:15:47,531 Vi skulle nok kunne få en sejr over Dewey County på fredag. 127 00:15:48,699 --> 00:15:52,578 - Jeg tror, det bliver vores eneste. - Vi skal nok få tre eller fire. 128 00:15:52,828 --> 00:15:54,913 Endnu en gennemsnitssæson. 129 00:15:55,831 --> 00:15:58,041 Jeg er træt af gennemsnitssæsoner. 130 00:15:59,668 --> 00:16:01,879 - Jeg skal gå. - Hvad skal du? 131 00:16:02,087 --> 00:16:04,590 - Til lægen. - Hvorfor? 132 00:16:04,840 --> 00:16:06,967 - Jeg skal til lægen. - Hvorfor? 133 00:16:07,176 --> 00:16:11,221 Lad ham være. Det rager ikke dig. 134 00:16:11,471 --> 00:16:13,015 Hvad er der i vejen med dig? 135 00:16:13,724 --> 00:16:15,851 Jeg er tilbage om et par timer. 136 00:16:18,729 --> 00:16:23,775 - Se nu. Nu gjorde du ham sur. - Mig? Nej, det var da dig. 137 00:16:23,984 --> 00:16:27,487 Niks. Og jeg ved, hvor han skal hen. 138 00:16:27,696 --> 00:16:32,743 - Hvor? - Til hårlægen. Han taber håret. 139 00:16:32,951 --> 00:16:37,581 - Har du ikke set det tomme område? - Og du skulle snakke...? 140 00:16:37,789 --> 00:16:41,293 En sort skaldet ser stadig godt ud. 141 00:16:41,502 --> 00:16:46,423 Tag bare Michael Jordan, George Foreman, Samuel L. Jackson. 142 00:16:46,673 --> 00:16:50,052 De ser godt ud. Hvem har I? Kojak? 143 00:16:51,053 --> 00:16:53,847 Træneren skal have påsat hår. 144 00:16:54,723 --> 00:16:58,769 - Det ville Grant aldrig få. - Det er dig næste gang. 145 00:17:22,376 --> 00:17:24,503 Du bliver bedre og bedre til fodbold. 146 00:17:24,711 --> 00:17:28,131 Det er ligegyldigt. På Shiloh spiller de football. 147 00:17:28,340 --> 00:17:33,053 - Hvorfor så ikke sparke for dem? - De har en god sparker. 148 00:17:33,262 --> 00:17:35,514 De kunne nok godt bruge to. 149 00:17:35,764 --> 00:17:39,309 Jeg er for lille. Jeg vil ikke dø af det. 150 00:17:40,394 --> 00:17:45,357 Siger du, du ikke vil, eller at du gerne ville prøve, men er lidt bange? 151 00:17:45,566 --> 00:17:50,028 - Sæt nu, jeg ikke kommer på holdet? - Det er jo der, du står nu. 152 00:17:50,237 --> 00:17:53,574 Du kan ikke være mere ikke med end nu. 153 00:17:53,782 --> 00:17:57,452 - Ja, ja, far. - Lad dig ikke skræmme af nederlag. 154 00:17:57,661 --> 00:18:00,289 Vi lider alle sammen nederlag. 155 00:18:00,497 --> 00:18:03,542 Så du synes, jeg skal prøve? 156 00:18:03,750 --> 00:18:08,088 Hvis du går og venter på fodbold, så sker det ikke. 157 00:18:18,098 --> 00:18:21,685 Træner Owens, har du lige et øjeblik? 158 00:18:21,894 --> 00:18:25,731 Folk har snakket lidt i krogene. 159 00:18:25,939 --> 00:18:31,153 Vi vil gerne se et godt hold i år, og det vil du jo også. 160 00:18:31,361 --> 00:18:37,117 Men det kommer ikke til at ske med Taylor som træner. 161 00:18:37,326 --> 00:18:39,536 Vi er jo ved at bygge det op. 162 00:18:39,745 --> 00:18:44,625 Jeg ved, han er en god mand, men han har været her seks år - 163 00:18:44,833 --> 00:18:47,753 - uden at vise nævneværdige resultater. 164 00:18:47,961 --> 00:18:51,006 Jeg tror, du ville være en bedre cheftræner. 165 00:18:59,223 --> 00:19:02,768 Vi er nogle, der har bedt om et møde med mr. Ryker. 166 00:19:02,976 --> 00:19:08,357 Med din støtte kunne det her blive meget nemmere. 167 00:19:08,941 --> 00:19:13,028 - Det ved jeg altså ikke, Pervis... - Vi er ikke ude på at såre ham. 168 00:19:13,237 --> 00:19:16,615 Vi gør det for skolens bedste. 169 00:19:17,407 --> 00:19:19,493 Tænk over det. 170 00:19:23,372 --> 00:19:25,332 Flot presset, Casey. 171 00:19:28,752 --> 00:19:31,505 - Hvad handlede det om? - Hvad? 172 00:19:32,381 --> 00:19:36,134 - Alvin Pervis. - Vi sludrede bare. 173 00:19:37,052 --> 00:19:38,887 Alt i orden? 174 00:19:39,096 --> 00:19:41,974 - Ja. - Mr. Taylor. 175 00:19:42,891 --> 00:19:43,892 Ja? 176 00:19:44,852 --> 00:19:48,856 Larry Childers. Det er min søn David. 177 00:19:49,064 --> 00:19:51,942 - Vi er nye. - Hvad kan jeg gøre for jer? 178 00:19:52,192 --> 00:19:56,321 Jeg vil bare hilse på, og David vil høre, om han kan aflægge prøve. 179 00:19:56,530 --> 00:19:59,575 - Er du footballspiller? - Jeg spiller fodbold. 180 00:19:59,825 --> 00:20:03,036 - Men måske kan jeg være sparker. - Jeg har en god en. 181 00:20:03,287 --> 00:20:07,082 Men du må godt prøve. Jonathan, kom lige. 182 00:20:07,332 --> 00:20:10,752 Det er Jonathan. Han holder bolden for vores sparker Joshua Webster. 183 00:20:11,003 --> 00:20:14,798 Jonathan, det er David Childers. Han vil forsøge sig som sparker. 184 00:20:15,048 --> 00:20:18,969 Smut I ud og prøv et par spark. 185 00:20:19,219 --> 00:20:24,975 - Tak for det. Jeg bliver og kigger. - Fint. Hyggeligt at møde dig. 186 00:20:25,767 --> 00:20:27,311 Er I lige flyttet hertil? 187 00:20:27,561 --> 00:20:31,481 Ja, fra Athens. Min far skal undervise på college. 188 00:20:31,732 --> 00:20:33,275 Godt. 189 00:20:33,483 --> 00:20:37,362 Jeg er vant til fodbold, men tænkte, jeg kunne prøve. 190 00:20:37,613 --> 00:20:44,328 Josh er en god sparker, men han vil vist hellere være griber. Så... 191 00:20:56,590 --> 00:20:58,175 Undskyld. 192 00:21:00,093 --> 00:21:01,887 Undskyld. 193 00:21:04,056 --> 00:21:05,724 Undskyld. 194 00:21:09,895 --> 00:21:11,855 Det må du undskylde. 195 00:21:18,278 --> 00:21:20,197 - Pas lige på...! - Undskyld. 196 00:21:32,835 --> 00:21:34,253 Matt... 197 00:21:35,128 --> 00:21:36,630 Matt... 198 00:21:39,591 --> 00:21:41,927 - Kom så. - Jeg går med Brock. 199 00:21:42,135 --> 00:21:44,263 - Nej, du skal hjem. - Hvorfor? 200 00:21:44,471 --> 00:21:50,435 - Ingen diskussion. Kom så. - Nej, far, jeg kommer senere. 201 00:22:08,245 --> 00:22:11,331 Kommer ham den gamle stadig hver uge og beder? 202 00:22:11,874 --> 00:22:15,711 Mr. Bridges. Han beder for eleverne, når han går forbi deres skabe. 203 00:22:16,670 --> 00:22:21,717 - Hvor længe har han gjort det? - Siden før jeg startede her. 204 00:22:21,925 --> 00:22:26,263 Og det er tiltrængt. Skolen er lige så sløv som football-holdet. 205 00:22:26,471 --> 00:22:31,351 Åh ja... Jeg synes, du skal tage David Childers med på holdet. 206 00:22:32,477 --> 00:22:36,398 - Ser du noget? - Han har spillet fodbold. 207 00:22:36,607 --> 00:22:39,484 Han er ikke så stærk, men han virker lovende. 208 00:22:41,570 --> 00:22:43,989 Så prøver jeg ham. 209 00:23:07,513 --> 00:23:11,642 Hvad laver I? Spil! 210 00:23:17,606 --> 00:23:19,233 Nej...! 211 00:23:24,321 --> 00:23:27,741 Hvorfor tabte vi 21-7 til Dewey County? 212 00:23:28,534 --> 00:23:30,536 21-7! 213 00:23:30,744 --> 00:23:34,498 De har ikke slået os, siden I gik i børnehave! 214 00:23:35,082 --> 00:23:38,794 Jeg ved ikke, hvad I kalder det, men football var det ikke! 215 00:23:40,212 --> 00:23:43,090 Ni fejlafleveringer, fire fejl, tre tabte bolde! 216 00:23:43,298 --> 00:23:47,344 Deres forsvar scorede de fleste point! I forærede dem kampen! 217 00:23:48,929 --> 00:23:52,391 Man kan ikke vinde, hvis man ikke spiller sammen som hold. 218 00:23:52,599 --> 00:23:56,895 Man kan ikke vinde, hvis man tænker mere på, hvad man skal bagefter. 219 00:23:57,104 --> 00:24:01,650 Og man lærer ikke spillet, hvis man udebliver, fordi man sidder efter! 220 00:24:03,193 --> 00:24:05,821 Jeg er træt af jeres sløvhed. 221 00:24:06,029 --> 00:24:09,658 Hvis vi ikke er her for at vinde, hvorfor er vi her så? 222 00:24:16,290 --> 00:24:20,085 - Er du enig med ham? - Tja... 223 00:24:20,669 --> 00:24:24,506 Det er jeg vel. Der er kun et par stykker, der tager det alvorligt. 224 00:24:25,716 --> 00:24:27,801 Er du klar til det? 225 00:24:28,051 --> 00:24:30,888 Hvorfor skulle de bruge mig, når de har Joshua? 226 00:24:31,138 --> 00:24:36,059 - Han kan score fra 45 yards. - Det kan du garanteret også. 227 00:24:36,310 --> 00:24:39,563 Jeg kan knap nok sparke 35 yards. 228 00:24:39,813 --> 00:24:44,526 Godt, jeg ikke kom på banen. Så kunne jeg ikke lave kludder i det. 229 00:24:45,944 --> 00:24:49,907 - Det der er frygt. - Jeg vil ikke skade holdet. 230 00:24:50,908 --> 00:24:57,498 Siden du var lille, har jeg bedt Gud vise, hvor stærk han er i dit liv. 231 00:24:58,749 --> 00:25:02,419 Så folk gennem dig kunne se, hvor god han er. 232 00:25:03,462 --> 00:25:07,132 Hvorfor så lave mig lille og svag? 233 00:25:07,382 --> 00:25:09,259 For at vise, hvor mægtig han er. 234 00:25:11,720 --> 00:25:17,267 Lad os gøre os klar til aftensmaden. Det her kan vi gøre færdig senere. 235 00:26:10,571 --> 00:26:12,239 Far! 236 00:26:15,450 --> 00:26:16,535 Der skete ikke noget. 237 00:26:18,078 --> 00:26:20,539 - Hvad lavede du? - Der var en helligdag. 238 00:26:20,747 --> 00:26:23,000 Jeg ville lige tage den. 239 00:26:23,208 --> 00:26:27,296 Det var nok lidt for ambitiøst. Jeg prøvede at nå den... 240 00:26:41,101 --> 00:26:47,858 Hvad betyder det? Kan man operere...? Hvilke muligheder er der? 241 00:26:48,734 --> 00:26:52,946 Du må forstå, at det er et ret almindeligt problem hos mænd. 242 00:26:53,155 --> 00:26:56,116 Tusinder af par kan ikke få børn. 243 00:26:56,325 --> 00:27:00,704 Men der er muligheder. Selv om succesraten kun er ti procent, - 244 00:27:00,913 --> 00:27:03,248 - har mange par prøvet vitro-befrugtning. 245 00:27:04,333 --> 00:27:09,046 - Det har vi ikke råd til. - Man kan også adoptere. 246 00:27:09,254 --> 00:27:11,798 Men det er lige så dyrt. 247 00:27:12,007 --> 00:27:15,677 Jeg kan sætte jer i kontakt med det lokale bureau. 248 00:27:16,803 --> 00:27:25,062 Det er hårdt, men nu ved I, hvor I står, så I kan træffe det rette valg. 249 00:27:39,827 --> 00:27:42,120 Jeg vidste ikke, her var nogen. 250 00:27:42,329 --> 00:27:45,541 - Hej, Steve. - Du arbejder over? 251 00:27:45,749 --> 00:27:49,211 Ja... Jeg skal nok låse af. 252 00:27:49,419 --> 00:27:51,463 Tak, træner. 253 00:28:26,582 --> 00:28:31,170 - Det handler om drengene. - Jeg beder jer ikke fyre ham. 254 00:28:31,378 --> 00:28:35,924 Hvis vi kan investere i en vindende træner, skal vi ikke lade os nøje. 255 00:28:36,133 --> 00:28:38,594 Lad ham gå med stil. 256 00:28:38,802 --> 00:28:41,847 - Han er en god mand. - Jeg siger ikke det modsatte. 257 00:28:42,055 --> 00:28:44,433 Jeg siger, han ikke er en god træner. 258 00:28:44,683 --> 00:28:48,395 Se på fakta. Tallene taler for sig selv. 259 00:28:48,645 --> 00:28:52,357 - Vi skal have en ny ledelse. - Han skal have mere tid. 260 00:28:52,566 --> 00:28:57,321 Han har haft seks år. Hvis han kunne vinde, havde han gjort det nu. 261 00:28:57,571 --> 00:29:03,243 Grant Taylor er ikke i stand til at vinde. Han har det ikke i sig. 262 00:29:04,411 --> 00:29:07,498 Min søn skal have det bedste. 263 00:29:07,706 --> 00:29:12,461 Min søn kan få et stipendiat, hvis han får den rette træner. 264 00:29:12,711 --> 00:29:16,840 Matt bliver sidsteårselev næste år. Han skal ikke miste den mulighed. 265 00:29:17,049 --> 00:29:21,762 Du er forfærdelig stille, Brady. Hvad synes du om det hele? 266 00:29:22,513 --> 00:29:24,389 Ærlig talt, jeg ved det ikke. 267 00:29:24,598 --> 00:29:28,644 Nogle gange tænker jeg, at Grant kunne gøre det bedre. 268 00:29:29,520 --> 00:29:33,565 Men andre gange synes jeg, han gør det så godt som enhver anden. 269 00:29:33,815 --> 00:29:36,985 Du kunne gøre det bedre end Taylor. 270 00:29:37,194 --> 00:29:42,407 Vi skal have forandring. Vi mister reklameindtægter, publikum, - 271 00:29:42,616 --> 00:29:46,036 - og vi har så godt som tabt i år. 272 00:29:46,286 --> 00:29:50,207 Holdet er svagt, fordi vi har en svag træner. 273 00:29:50,457 --> 00:29:53,502 Han er dødvægt. Vi skal af med ham. 274 00:30:05,472 --> 00:30:08,183 Har du været i skole så længe? 275 00:30:08,767 --> 00:30:10,394 Ja. 276 00:30:10,644 --> 00:30:14,690 Jeg ringede for en time siden. Er alt i orden? 277 00:30:21,488 --> 00:30:24,700 Grant, sig noget. 278 00:30:28,370 --> 00:30:30,664 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 279 00:30:32,749 --> 00:30:34,710 Hvad sker der? 280 00:30:38,088 --> 00:30:44,469 Jeg skulle låse af for Steve, og så hørte jeg Dan tale med nogle fædre. 281 00:30:46,597 --> 00:30:48,097 De vidste ikke, jeg var der. 282 00:30:52,186 --> 00:30:54,313 De presser på for at få mig fyret. 283 00:30:56,398 --> 00:31:02,154 Neil Prater, Alvin Pervis, Luke Rae. 284 00:31:03,322 --> 00:31:06,283 De sagde, jeg ikke var i stand til at vinde... 285 00:31:07,326 --> 00:31:09,203 Kaldte mig dødvægt. 286 00:31:09,411 --> 00:31:12,706 De kan ikke få dig fyret. Du har støtter. 287 00:31:13,248 --> 00:31:17,002 Tag J.T. og Brady med ind til ham i morgen. 288 00:31:17,211 --> 00:31:19,463 Brady var der. 289 00:31:25,969 --> 00:31:28,847 De har mistet troen på mig. 290 00:31:31,225 --> 00:31:37,231 Jeg var overbevist om, at jeg kunne vende det, og det er blevet værre. 291 00:31:40,484 --> 00:31:44,655 Jeg har virkelig anstrengt mig. Hvorfor kan jeg ikke vinde? 292 00:31:44,905 --> 00:31:48,867 Du kan vinde. Vær nu ikke så hård ved dig selv. 293 00:31:49,451 --> 00:31:52,204 Jeg kan ikke give dig et ordentligt hjem. 294 00:31:52,412 --> 00:31:55,290 Jeg kan ikke give dig en ordentlig bil. 295 00:31:56,083 --> 00:31:59,419 Jeg er en skidt træner med dårlige resultater. 296 00:32:01,588 --> 00:32:04,842 Og jeg kan ikke give dig de børn, du så gerne vil have. 297 00:32:06,385 --> 00:32:08,011 Hvad? 298 00:32:10,556 --> 00:32:12,599 Det er mig. 299 00:32:13,433 --> 00:32:15,394 Ligesom alt andet er mig. 300 00:32:17,604 --> 00:32:21,108 Vi kan ikke få vores egne børn på grund af mig. 301 00:32:23,235 --> 00:32:25,028 Hvad er det, Gud gør? 302 00:32:25,821 --> 00:32:28,949 Hvorfor er det så svært? 303 00:32:30,534 --> 00:32:32,870 Det er i orden, Grant. 304 00:32:33,996 --> 00:32:35,998 Det er i orden... 305 00:34:10,676 --> 00:34:12,719 "Jeg elsker dig, herre, min styrke. 306 00:34:13,512 --> 00:34:16,932 Herren er min klippe, min borg, min befrier, - 307 00:34:17,182 --> 00:34:19,852 - min Gud, mit bjerg, - 308 00:34:20,060 --> 00:34:24,815 - hvor jeg søger tilflugt, min frelses horn og min fæstning. 309 00:34:25,023 --> 00:34:28,527 Jeg råber til Herren, den lovpriste, - 310 00:34:28,735 --> 00:34:31,989 - og bliver frelst fra mine fjender." 311 00:34:33,991 --> 00:34:38,328 Hjælp mig, Jesus. Jeg har brug for dig. 312 00:34:40,414 --> 00:34:46,086 Jeg føler, der lurer farer overalt, der bare venter på at knuse mig. 313 00:34:46,295 --> 00:34:48,881 Og jeg ved ikke, hvordan jeg skal bekæmpe dem. 314 00:34:49,214 --> 00:34:51,884 Jeg er træt af at være bange. 315 00:34:53,594 --> 00:34:57,014 Hvis jeg skal gøre noget andet, så giv mig et tegn. 316 00:34:58,098 --> 00:35:01,852 Hvis du ikke ønsker, jeg skal have børn, så er det sådan. 317 00:35:02,936 --> 00:35:05,397 Men du er min vejleder. 318 00:35:05,731 --> 00:35:07,983 Du sidder på tronen. 319 00:35:09,359 --> 00:35:12,571 Du har mine håb og drømme. 320 00:35:14,323 --> 00:35:16,533 Giv mig noget, Herre. 321 00:35:16,742 --> 00:35:18,994 Vis mig noget. 322 00:35:46,438 --> 00:35:49,775 Hvis Gud aldrig skænker os børn, vil du så stadig elske ham? 323 00:36:11,338 --> 00:36:16,927 Sparker. Vent, Joshua, jeg vil lade David prøve. David, kom her. 324 00:36:17,469 --> 00:36:20,305 Få os så på tavlen. 325 00:36:45,998 --> 00:36:48,917 Fint nok. Næste gang er den der. 326 00:37:01,180 --> 00:37:04,474 Hvorfor har de overhovedet taget mig? 327 00:37:04,683 --> 00:37:08,395 - Gjorde du dit bedste? - Jeg vidste, det ville gå galt. 328 00:37:08,645 --> 00:37:12,107 Handling følger tro, David. 329 00:37:12,316 --> 00:37:14,568 Jeg kan ikke engang sparke lige. 330 00:37:14,776 --> 00:37:19,239 Og jeg kan ikke gå. Skal jeg bare sidde hjemme og surmule over det? 331 00:37:19,656 --> 00:37:23,577 Hvis man accepterer nederlag, så er det, hvad man får. 332 00:37:29,041 --> 00:37:35,589 Nå, Brady, endnu et eksempel på Grant Taylors evner som træner. 333 00:37:35,797 --> 00:37:39,134 Knægtene er ikke tjent med det, fansene er ikke tjent med det... 334 00:37:39,343 --> 00:37:41,470 Hvornår har du fået nok af ham? 335 00:37:41,762 --> 00:37:47,100 Hvad skal der til? Du har chancen for at gå ind og overtage - 336 00:37:47,351 --> 00:37:51,563 - og gøre holdet bedre. Hvornår bliver du træt af det? 337 00:37:51,813 --> 00:37:55,275 Du har en mulighed. Det her kører af sporet. 338 00:37:55,526 --> 00:37:57,528 Ryker har... 339 00:38:12,584 --> 00:38:14,378 Han kom til mig, Grant. 340 00:38:18,298 --> 00:38:24,221 Din vaklen hjælper ingen. Vælg side og hold dig til den. 341 00:38:42,489 --> 00:38:44,241 Mr. Bridges... 342 00:38:46,034 --> 00:38:47,786 Johannes' Åbenbaring, kapitel tre: 343 00:38:47,995 --> 00:38:51,623 "Vi tjener en gud, som lukker op, så ingen lukker i, - 344 00:38:51,832 --> 00:38:54,918 - og lukker i, så ingen lukker op. 345 00:38:55,127 --> 00:39:00,757 Jeg har lukket en dør op for dig, som ingen kan lukke i. 346 00:39:00,966 --> 00:39:03,051 Jeg ved, at du kun har svage kræfter, - 347 00:39:03,260 --> 00:39:08,056 - og dog har holdt fast ved mit ord og ikke fornægtet mit navn." 348 00:39:09,141 --> 00:39:12,811 Træner Taylor, Herren er ikke færdig med Dem. 349 00:39:13,020 --> 00:39:17,482 De har stadig en åben dør, og indtil Herren flytter Dem, - 350 00:39:17,691 --> 00:39:20,068 - skal De blomstre der, hvor De er plantet. 351 00:39:21,403 --> 00:39:24,781 Det følte jeg mig kaldt til at sige. 352 00:39:37,753 --> 00:39:39,630 Mr. Bridges... 353 00:39:42,382 --> 00:39:45,135 Mener De, at Gud bad Dem fortælle mig det? 354 00:39:45,344 --> 00:39:47,054 Ja. 355 00:39:49,348 --> 00:39:52,267 Jeg har faktisk kæmpet. 356 00:39:52,601 --> 00:39:54,937 Men jeg har også bedt. 357 00:39:55,521 --> 00:39:58,148 Jeg ser ham bare ikke rigtig gøre noget. 358 00:39:59,483 --> 00:40:04,822 Jeg hørte engang en historie om to bønder, der desperat manglede regn. 359 00:40:05,030 --> 00:40:07,241 Begge bad de til at få regn, - 360 00:40:07,449 --> 00:40:11,662 - men kun den ene gik ud og beredte markerne til at modtage den. 361 00:40:11,870 --> 00:40:15,541 Hvem af dem tror De stolede på, at Gud ville give ham regn? 362 00:40:16,416 --> 00:40:19,211 Ham, der beredte sine marker til det. 363 00:40:19,920 --> 00:40:24,758 Hvem af dem er De? Gud sender regnen, når han er klar. 364 00:40:24,967 --> 00:40:28,303 De skal berede Deres mark til at modtage den. 365 00:40:47,531 --> 00:40:49,575 HVAD ER FORMÅLET MED HOLDET? 366 00:41:15,434 --> 00:41:19,355 - Det er din nye filosofi? - Hvad synes du? 367 00:41:19,897 --> 00:41:25,110 - Det gælder i alle livets forhold. - Det er også min pointe. 368 00:41:28,030 --> 00:41:31,033 Ti dollars til den der kan sige, hvem der vandt for ti år siden. 369 00:41:31,575 --> 00:41:33,535 - Walker Jennings. - Nej. 370 00:41:33,744 --> 00:41:37,873 - North Metro. - Hold op med at gætte. 371 00:41:38,374 --> 00:41:39,708 Hvad så med for fem år siden? 372 00:41:40,334 --> 00:41:45,089 - Richland? - Tre år siden. I kan ikke huske det. 373 00:41:47,424 --> 00:41:50,094 Så vil jeg spørge om et par ting. 374 00:41:50,552 --> 00:41:53,973 - Hvad er formålet med det her hold? - At vinde kampe. 375 00:41:54,181 --> 00:41:57,726 - Og hvad så? - Vi får en præmie og omtale. 376 00:41:58,227 --> 00:42:00,980 Måske en tid. Og hvad så? 377 00:42:01,522 --> 00:42:07,611 Man får et stipendiat, spiller i college og træner de små. 378 00:42:09,196 --> 00:42:14,994 - Spilder vi ikke tiden, Grant? - Jo, hvis målet kun er at vinde. 379 00:42:15,244 --> 00:42:21,125 - Skal vi ikke vinde? - Nej, ikke hvis det er hovedmålet. 380 00:42:21,584 --> 00:42:24,795 At vinde kampe er for lille en ting at leve for. 381 00:42:25,045 --> 00:42:26,880 Og jeg elsker football som jer. 382 00:42:27,673 --> 00:42:31,552 Men selv præmier vil samle støv og blive glemt. 383 00:42:33,887 --> 00:42:36,807 Indtil nu har det kun handlet om os. 384 00:42:37,016 --> 00:42:40,811 Om sejre og hæder. 385 00:42:42,771 --> 00:42:48,110 Jo mere jeg læser i den her, jo mere ser jeg, at livet ikke handler om os. 386 00:42:48,903 --> 00:42:51,989 Vi er her ikke kun for at få hæder, tjene penge og dø. 387 00:42:52,281 --> 00:42:57,161 Gud har sat os i verden for hans skyld. Til at ære ham. 388 00:42:58,037 --> 00:43:00,080 Jesus sagde, at det vigtigste - 389 00:43:00,289 --> 00:43:03,709 - er at elske Gud og elske andre som sig selv. 390 00:43:04,376 --> 00:43:08,297 Så hvis vi vinder alle kampe og ikke gør det, har vi intet opnået. 391 00:43:08,964 --> 00:43:11,425 Så betyder football intet. 392 00:43:12,301 --> 00:43:15,429 Så jeg vil præsentere jer for en ny filosofi. 393 00:43:15,804 --> 00:43:19,558 Football er bare én måde at ære Gud på. 394 00:43:20,100 --> 00:43:24,647 - Så Gud tænker altså på football? - Jeg tror, han tænker på jeres tro. 395 00:43:24,855 --> 00:43:28,859 Han tænker på, hvor I har hjertet. Hvis I lever jeres tro ud på banen, - 396 00:43:29,068 --> 00:43:32,029 - tænker Gud på football, fordi han tænker på jer. 397 00:43:32,279 --> 00:43:35,574 Han lod sin søn Jesus dø for os, så vi kunne leve for ham. 398 00:43:35,783 --> 00:43:41,372 Det er derfor, vi er her. Men det er ikke kun ude på banen. 399 00:43:41,580 --> 00:43:44,083 Vi skal ære ham i alle forhold, - 400 00:43:44,291 --> 00:43:46,460 - i vores respekt for autoriteter, - 401 00:43:46,669 --> 00:43:51,674 - i klasseværelset, og når I surfer på nettet derhjemme. 402 00:43:57,221 --> 00:44:01,308 Gud skal velsigne vores hold så meget, at folk vil tale om det. 403 00:44:01,517 --> 00:44:03,602 Men så skal vi give ham det bedste. 404 00:44:03,811 --> 00:44:07,940 Hvis vi vinder, lovpriser vi ham. Og hvis vi taber, lovpriser vi ham. 405 00:44:08,148 --> 00:44:12,695 Uanset hvad, så skal vi ære ham i handling og i indstilling. 406 00:44:13,487 --> 00:44:16,699 Så jeg spørger: Hvad lever I for? 407 00:44:19,493 --> 00:44:25,249 Jeg har besluttet at give alt til Gud og lade ham om resultaterne. 408 00:44:26,959 --> 00:44:29,128 Jeg vil høre, om I vil være med. 409 00:44:30,462 --> 00:44:33,465 Jeres indstilling er som jeres hjertes aroma. 410 00:44:33,674 --> 00:44:36,760 Hvis I har en stinkende indstilling, er der noget galt med jeres hjerte. 411 00:44:37,886 --> 00:44:40,180 Sikke han prædiker i dag. 412 00:44:44,184 --> 00:44:47,104 - Hvad? - Hvordan er din indstilling, Brock? 413 00:44:48,439 --> 00:44:51,483 - Den er fin nok. - Så er du klar til "døds-kravl". 414 00:44:52,902 --> 00:44:56,030 Find jeres makker og stil op. 415 00:44:56,280 --> 00:44:59,533 Kom så. Vis mig noget. 10 yards. Kom så. 416 00:44:59,742 --> 00:45:03,746 Kom så, Matt. Kom så, Jonathan. Vis mig noget. 10 yards. 417 00:45:03,954 --> 00:45:07,333 Vis mig noget styrke. Op med knæene! 418 00:45:07,541 --> 00:45:10,836 Vis mig noget! 10 yards! Vis mig muskler! 419 00:45:11,045 --> 00:45:14,298 Vis mig styrke! Vis mig hjerte! 420 00:45:14,506 --> 00:45:18,052 Flot, drenge. Løb tilbage. 421 00:45:24,266 --> 00:45:27,019 - Det var ikke sjovt. - Jo... 422 00:45:27,269 --> 00:45:31,023 - Hvor stærke er Westview i år? - Meget stærkere end os. 423 00:45:32,441 --> 00:45:34,818 Du regner med nederlag fredag aften? 424 00:45:35,903 --> 00:45:38,155 Ikke hvis jeg vidste, vi kunne slå dem. 425 00:45:40,950 --> 00:45:42,826 Kom her, Brock. Også dig, Jeremy. 426 00:45:45,412 --> 00:45:47,122 - Er der ballade? - Ikke nu. 427 00:45:47,331 --> 00:45:50,751 I to tager en tur til, men denne gang vil jeg se format. 428 00:45:53,671 --> 00:45:57,383 - Til 30-yard-linjen? - 50-yard-linjen. 429 00:45:57,591 --> 00:46:01,220 Jeg kan uden en på ryggen. 430 00:46:01,428 --> 00:46:05,182 Gør det med Jeremy på ryggen, men lov mig at gøre dit bedste. 431 00:46:06,183 --> 00:46:09,061 - Godt. - Dit bedste. 432 00:46:09,270 --> 00:46:12,189 - Ja. - Du vil gøre dit bedste? 433 00:46:12,398 --> 00:46:15,317 - Jeg vil gøre mit bedste. - En ting til. 434 00:46:15,526 --> 00:46:17,861 - Du får bind for øjnene. - Hvorfor? 435 00:46:18,070 --> 00:46:22,992 Du skal ikke give op, når du kan yde mere. Op på hans ryg, Jeremy. 436 00:46:26,453 --> 00:46:28,330 Hold godt fast, Jeremy. 437 00:46:28,539 --> 00:46:31,333 Kom så, Brock. 438 00:46:31,542 --> 00:46:34,211 Op med knæene. Kun hænder og fødder. 439 00:46:34,461 --> 00:46:40,509 Lidt til venstre. Sådan, ja. Gør et ordentligt forsøg. 440 00:46:41,969 --> 00:46:44,430 Bare kom, Brock. 441 00:46:46,098 --> 00:46:49,893 - Sådan. - Kom så, Brock. 442 00:46:50,185 --> 00:46:55,858 Det går fint. Lidt til venstre. Sådan der, Brock. 443 00:46:56,525 --> 00:46:58,402 God styrke. 444 00:47:00,821 --> 00:47:02,990 Det er løgn... 445 00:47:04,116 --> 00:47:07,202 - Sådan, Brock. - Er jeg ved 20'eren? 446 00:47:07,453 --> 00:47:10,956 Glem 20'eren. Gør dit bedste. Bliv ved. Sådan. 447 00:47:11,790 --> 00:47:15,544 - Ikke stoppe. Du kan mere end det. - Jeg hviler bare et øjeblik. 448 00:47:15,753 --> 00:47:22,801 Bliv ved. Kom så. Du stopper først, når du er helt brugt op. Bliv ved. 449 00:47:23,677 --> 00:47:25,554 Bliv ved, Brock. 450 00:47:25,763 --> 00:47:28,766 Op med knæene. Gør dit allerbedste. 451 00:47:28,974 --> 00:47:33,604 Dit allerbedste. Bliv ved, Brock. Sådan. 452 00:47:33,812 --> 00:47:37,733 Sådan. Bliv ved. Du giver ikke op. Bliv ved. 453 00:47:38,400 --> 00:47:41,278 Bliv ved. Op med knæene. 454 00:47:41,487 --> 00:47:47,868 Dit allerbedste. Du giver ikke op. Bliv ved. Ja, sådan. 455 00:47:48,077 --> 00:47:51,080 Sådan. Bliv ved. Op med knæene. 456 00:47:51,288 --> 00:47:54,041 Du stopper først, når du er helt brugt op. 457 00:47:54,250 --> 00:47:57,211 Bliv ved, Brock. Ja, sådan. 458 00:47:57,419 --> 00:48:00,881 Bliv ved. Giv mig alt, hvad du har. 459 00:48:02,132 --> 00:48:04,551 - Det gør ondt...! - Du giver ikke op. Dit allerbedste. 460 00:48:04,760 --> 00:48:09,306 Bliv ved. Sådan, ja. 461 00:48:09,515 --> 00:48:13,435 - Han er tung. Jeg har ingen kræfter. - Så find kræfterne. 462 00:48:13,644 --> 00:48:16,105 Du giver ikke op. Bliv ved, hører du? 463 00:48:16,313 --> 00:48:20,401 Det er flot. Bliv ved. Du giver ikke op. 464 00:48:20,609 --> 00:48:22,987 - Det gør ondt...! - Det ved jeg. Bliv ved. 465 00:48:23,195 --> 00:48:28,409 Bliv ved. Nu er det hjertet. 30 skridt til. Bliv ved. 466 00:48:28,617 --> 00:48:32,037 - Bliv ved! - Det brænder i mine arme! 467 00:48:32,246 --> 00:48:34,790 Det er hjertet nu! Bliv ved, Brock! 468 00:48:35,040 --> 00:48:39,128 Kom så! Du lovede at gøre dit bedste! 469 00:48:39,336 --> 00:48:41,422 - Bliv ved! - Det er for hårdt! 470 00:48:41,630 --> 00:48:44,300 Sludder! Bliv ved! 471 00:48:44,508 --> 00:48:47,386 Giv mig mere! Bliv ved! 472 00:48:47,595 --> 00:48:53,267 20 skridt til! Bliv ved, Brock! Giv mig dit bedste! Du giver ikke op! 473 00:48:53,475 --> 00:48:59,732 Nej! Bliv ved! Du giver ikke op! Du giver ikke op! 474 00:48:59,940 --> 00:49:04,945 Brock Kelley, du giver ikke op! Bliv ved! 475 00:49:05,154 --> 00:49:09,283 Kom så, Brock Kelley! Du giver ikke op! Bliv ved! 476 00:49:09,491 --> 00:49:11,702 Bliv ved, Brock! 477 00:49:11,911 --> 00:49:15,873 10 skridt til. 10 til! 478 00:49:16,081 --> 00:49:18,834 Bliv ved! Du giver ikke op. Giv mig dit hjerte! 479 00:49:19,043 --> 00:49:21,754 - Jeg kan ikke! - Du kan! 480 00:49:21,962 --> 00:49:23,797 Fem til! Kom så, Brock! Du giver ikke op! 481 00:49:24,006 --> 00:49:28,010 Kom så, Brock! Du giver ikke op! 482 00:49:28,218 --> 00:49:32,056 Kom så! To til! Et til! 483 00:49:35,851 --> 00:49:40,856 Det må være 50...! Jeg kan ikke mere...! 484 00:49:45,194 --> 00:49:48,572 Kig op, Brock. Du er i målfeltet. 485 00:49:55,287 --> 00:49:58,040 Du er holdets mest indflydelsesrige spiller. 486 00:49:58,249 --> 00:50:00,292 Hvis du er opgivende, vil de andre også være det. 487 00:50:01,669 --> 00:50:04,672 Sig ikke, du ikke kan yde mere. 488 00:50:04,880 --> 00:50:08,342 Du har båret 70 kilo gennem hele banen på armene. 489 00:50:12,638 --> 00:50:14,974 Jeg har brug for dig, Brock. 490 00:50:15,432 --> 00:50:19,228 Gud har givet dig lederevner. Forspild dem ikke. 491 00:50:19,436 --> 00:50:23,232 - Træner? - Kan jeg regne med dig? 492 00:50:26,026 --> 00:50:28,028 Ja. 493 00:50:29,280 --> 00:50:32,783 - Træner? - Hvad er der, Jeremy? 494 00:50:33,367 --> 00:50:35,202 Jeg vejer 80. 495 00:50:54,805 --> 00:50:58,100 Hvem vil nu? 496 00:51:02,396 --> 00:51:06,275 Fin træning, drenge. Vi ses i morgen. 497 00:51:06,483 --> 00:51:09,987 For en gangs skyld har jeg det godt med på fredag. 498 00:51:10,237 --> 00:51:13,824 - Hvorfor? - Jeg er med på det, du laver. 499 00:51:14,074 --> 00:51:19,079 Hvis de får fat i det, vil det ændre deres liv. Jeg er med. 500 00:51:22,249 --> 00:51:25,169 Også mig, Grant. 501 00:51:25,669 --> 00:51:28,213 - Ja? - Ja. 502 00:51:28,464 --> 00:51:30,758 Jeg skylder dig en undskyldning. 503 00:51:31,008 --> 00:51:34,094 Du skal vide, at jeg står bag dig. 504 00:51:35,387 --> 00:51:38,974 - Tak. - Vi ses i morgen. 505 00:51:55,074 --> 00:51:57,910 - Vil du have et lift, Matt? - Nej, min far kommer. 506 00:51:58,118 --> 00:52:00,246 Det har han bare at gøre. 507 00:52:01,956 --> 00:52:04,041 Må jeg tale lige ud af posen? 508 00:52:04,250 --> 00:52:07,461 - Ja. - Du skal respektere din far mere. 509 00:52:08,003 --> 00:52:09,755 - Hvorfor? - Fordi han er din far. 510 00:52:10,047 --> 00:52:12,591 - Du kender ham ikke som jeg. - Det behøver jeg ikke. 511 00:52:12,841 --> 00:52:18,347 - Du skal respektere ham. - Min far kan faktisk ikke lide dig. 512 00:52:18,555 --> 00:52:21,475 Han mener, skolen skal finde en anden. 513 00:52:21,684 --> 00:52:25,980 Det er uvedkommende. Man skal ære sine forældre. Du brokker dig bare. 514 00:52:26,188 --> 00:52:30,234 Han koster rundt med mig. Han prøver ikke engang at forstå mig. 515 00:52:30,442 --> 00:52:34,572 Du kan ikke dømme din far på handling og dig selv på hensigt. 516 00:52:34,780 --> 00:52:37,449 Sådan fungerer det ikke. Du er ikke ansvarlig for ham. 517 00:52:37,658 --> 00:52:40,995 Du er ansvarlig for dig. Du ærer Gud ved at ære autoriteter. 518 00:52:41,829 --> 00:52:45,457 Tror du virkelig på det med at ære Gud og følge Jesus? 519 00:52:46,500 --> 00:52:48,669 Ja, det gør jeg. 520 00:52:48,877 --> 00:52:54,091 Ikke for at være respektløs, men det er ikke alle, der tror på det. 521 00:52:54,300 --> 00:52:58,178 Tro virker for nogen, men jeg er her, fordi jeg blev smidt ud af Westview. 522 00:52:59,138 --> 00:53:05,019 Ingen påtvinger dig noget. Du skal selv beslutte at følge Jesus. 523 00:53:05,227 --> 00:53:10,441 Måske vil du ikke acceptere ham. For han vil forandre dig for altid. 524 00:53:11,442 --> 00:53:17,197 Jeg håber, du en dag indser, hvor højt han elsker dig. Vi ses i morgen. 525 00:53:27,458 --> 00:53:30,753 Jeg tager den. Kom med skraldeposen. 526 00:53:30,961 --> 00:53:35,549 - Lad den ikke røre mig. - Nej, jeg får den ud. 527 00:53:35,883 --> 00:53:39,094 - Sikke, den stinker. - Tænk, at den har været her. 528 00:53:39,303 --> 00:53:42,890 - Sørg for, at den er død. - Den har været død i ugevis. 529 00:53:43,098 --> 00:53:46,477 - Sådan. - Bare få den ud. 530 00:53:46,685 --> 00:53:49,355 - Kom lige og se den. - Nej. 531 00:53:49,563 --> 00:53:52,566 Den ligner en stor hamster. Kom her. 532 00:53:52,775 --> 00:53:56,695 Du skal ikke være bange. Se frygten i øjnene. Se den søde hale. 533 00:53:56,904 --> 00:54:01,700 Den stinker bare. Se de søde små øjne. 534 00:54:01,909 --> 00:54:05,788 Og tænderne. Den ser næsten sur ud. 535 00:54:06,705 --> 00:54:13,170 Du er forfærdelig! Tænk, at du gjorde det! Du er ond! 536 00:54:16,632 --> 00:54:19,260 Ned langs midten, David. 537 00:54:21,345 --> 00:54:23,264 En gang til! 538 00:54:23,472 --> 00:54:26,850 - Beklager, træner. - Hør her, David. 539 00:54:27,059 --> 00:54:30,104 Du er overbevist om, at du rammer ved siden af. 540 00:54:30,312 --> 00:54:33,107 Så vi må lave din sparke-filosofi om. 541 00:54:33,315 --> 00:54:36,694 Du sparker langt ud til venstre eller højre. 542 00:54:36,902 --> 00:54:41,574 Men det er ikke det, der skal til. Bolden skal ramme i midten. 543 00:54:41,782 --> 00:54:44,118 - Det ved jeg godt. - Nej. 544 00:54:44,326 --> 00:54:46,328 Hvad står der i bibelen om det? 545 00:54:48,163 --> 00:54:50,207 Der står: "Vid er porten, - 546 00:54:50,416 --> 00:54:55,129 - bred er den vej, der fører til undergang, og mange finder den." 547 00:54:55,337 --> 00:55:00,175 Det er langt ud til venstre og langt ud til højre. 548 00:55:00,384 --> 00:55:03,804 "Men smal er porten, lige er den vej, der fører til livet, - 549 00:55:04,013 --> 00:55:06,599 - og få finder den." 550 00:55:07,099 --> 00:55:13,772 Enhver kan sparke den langt ud til venstre og højre. Det kan min mor. 551 00:55:13,981 --> 00:55:16,525 - Men det er ikke det, der skal til. - Kom nu! 552 00:55:16,734 --> 00:55:20,237 Det skal ikke se kønt eller smart ud. 553 00:55:20,446 --> 00:55:24,825 Det kan ligne en døende and. Men bolden skal altså igennem midten. 554 00:55:25,034 --> 00:55:26,911 Ja! 555 00:55:27,161 --> 00:55:29,997 David, du skal vælge den smalle vej. 556 00:55:30,247 --> 00:55:33,042 Det er den eneste, hvor du får din belønning. 557 00:55:33,292 --> 00:55:36,962 Send bolden gennem perle-stolperne. Stil op, Jonathan. 558 00:55:37,212 --> 00:55:42,009 Jeg har aldrig hørt det på den måde, men der er meget sandhed i det. 559 00:55:42,259 --> 00:55:43,802 Lad os så se dig sparke. 560 00:55:53,604 --> 00:55:56,023 Det er det, jeg snakker om. 561 00:56:01,111 --> 00:56:04,615 Ved du, hvad der sker derude? 562 00:56:04,865 --> 00:56:07,451 - Hvad? - Kom og se. 563 00:56:10,663 --> 00:56:13,582 Mitch holder bibelklasse udendørs. 564 00:56:13,791 --> 00:56:16,961 Matt Prater rejste sig og tog imod Kristus som sin herre. 565 00:56:17,211 --> 00:56:22,758 Fantastisk. Han tilstod ting og bad sine venner om forladelse. 566 00:56:22,967 --> 00:56:26,053 Så rejste Bob Duke sig og gjorde det samme. 567 00:56:26,303 --> 00:56:32,017 De beder for hinanden og beder om syndsforladelse. 568 00:56:32,226 --> 00:56:36,480 Det har stået på i tre timer. Hvorfor vidste du ikke det? 569 00:57:08,554 --> 00:57:12,474 Giv dem din velsignelse. Hent dem op til dig. 570 00:57:16,687 --> 00:57:20,691 Skab en generation, der har dig i deres hjerte, Herre. 571 00:57:23,986 --> 00:57:25,946 Træner? 572 00:57:30,534 --> 00:57:33,996 - Jeg er stolt af dig, Matt. - Jeg må tale med min far. 573 00:57:34,204 --> 00:57:36,498 Jeg vil godt hen til ham. 574 00:57:37,791 --> 00:57:40,127 Jeg kører dig. 575 00:57:41,337 --> 00:57:46,675 Vi har fået de her fire grunde ved at flytte reservoiret herned. 576 00:57:46,884 --> 00:57:51,722 - Vi kunne gøre det herigennem. - Nej, det her er perfekt. 577 00:57:51,931 --> 00:57:54,308 Mr. Prater, der er besøg. 578 00:57:54,516 --> 00:57:57,895 - Jeg sidder i møde, Sarah. - Det er Deres søn. 579 00:57:59,063 --> 00:58:03,984 - Skal jeg gå udenfor? - Nej, det er i orden. Send ham ind. 580 00:58:09,573 --> 00:58:12,117 - Alt i orden, Matt? - Undskyld. 581 00:58:12,326 --> 00:58:14,995 - Jeg vidste ikke, du sad i møde. - Hvad er der? 582 00:58:17,873 --> 00:58:21,835 Far... Jeg vil bare sige, at jeg er ked af det. 583 00:58:22,044 --> 00:58:24,713 Jeg er ked af min opførsel. 584 00:58:25,923 --> 00:58:32,096 Jeg fandt Gud i dag, og jeg vil bare sige, at fra nu af - 585 00:58:32,304 --> 00:58:34,598 - vil jeg respektere din autoritet. 586 00:58:34,807 --> 00:58:37,518 Jeg vil gøre alt, hvad du siger. 587 00:58:38,644 --> 00:58:40,145 Det var bare det. 588 00:58:43,899 --> 00:58:47,403 Jeg kan komme i morgen, hvis det passer bedre. 589 00:58:47,611 --> 00:58:50,364 Nej, det er i orden. 590 00:58:50,656 --> 00:58:52,700 Undskyld. Jeg... 591 00:59:06,714 --> 00:59:12,761 Jeg ville give min højre arm for at høre min søn sige det til mig. 592 00:59:19,059 --> 00:59:21,854 Det er som at stå over for et nyt hold. 593 00:59:23,063 --> 00:59:26,150 En ny dag og en ny kamp. 594 00:59:26,358 --> 00:59:30,321 Det, I har fået i jeres hjerter i ugen, vil blive udløst på banen. 595 00:59:30,529 --> 00:59:33,073 Vær ydmyge, men sikre. 596 00:59:34,158 --> 00:59:36,160 Vil du, Brock? 597 00:59:40,372 --> 00:59:42,958 Herre, vi ved, vores liv ikke drejer sig om football, - 598 00:59:43,167 --> 00:59:48,130 - men vi takker dig for at få lov at spille. Vi vil give dig det bedste. 599 00:59:48,339 --> 00:59:51,300 Hvis vi vinder, lovpriser vi dig. Og hvis vi taber, lovpriser vi dig. 600 00:59:51,508 --> 00:59:57,932 Vi skænker dig æren og herligheden. Hold hånden over os. Amen. 601 00:59:58,182 --> 01:00:00,601 Se herop, gutter. 602 01:00:00,851 --> 01:00:04,146 Gå til den og mor jer. 603 01:00:31,966 --> 01:00:35,469 SCA VINDER OVER WESTVIEW 604 01:01:09,545 --> 01:01:14,675 I bibelen skulle Nehemias bygge en mur omkring sin by. 605 01:01:14,883 --> 01:01:17,511 Men han havde hverken folk, ressourcer eller tid nok. 606 01:01:17,720 --> 01:01:23,976 Hver indbygger byggede foran sit hus, og de nåede det. Det skal I også. 607 01:01:24,184 --> 01:01:28,188 I skal bestemme i forsvaret. Intet kommer forbi jer som person. 608 01:01:28,397 --> 01:01:30,441 Intet kommer forbi os som hold. 609 01:01:30,649 --> 01:01:33,027 I skal bygge mig en mur. 610 01:02:08,354 --> 01:02:10,397 EAGLES CHOKERER WALKER JENNINGS 611 01:02:20,699 --> 01:02:24,995 Kom så! Kast jer igennem! 612 01:02:25,829 --> 01:02:30,000 Kom så! Jeg vil se slag! 613 01:02:30,209 --> 01:02:33,837 Brug fødderne! I er ikke på mit hold endnu! 614 01:02:34,046 --> 01:02:37,007 Brug fødderne! Kom så, Prater! 615 01:02:37,216 --> 01:02:42,763 Du kan godt gøre det hårdere! Vi træner ikke ballet her! 616 01:03:12,876 --> 01:03:17,006 David! 617 01:03:27,558 --> 01:03:29,602 SEJRE: 3 NEDERLAG: 3 618 01:03:33,272 --> 01:03:38,235 Double sweep pitch lift. Pro 45 fix. Selv en 26 Powerhouse. 619 01:03:38,444 --> 01:03:41,447 - Det er gode kombinationer. - Vi kører dem. 620 01:03:41,655 --> 01:03:45,910 - Der er potentiale. Hvornår? - Jeg lover, at vi kører dem. 621 01:03:46,118 --> 01:03:52,791 Det siger du altid, men du gør det aldrig. Men det er i orden... 622 01:03:53,000 --> 01:03:54,335 Hvor er min bil? 623 01:03:54,543 --> 01:03:57,755 - Hvor parkerede du? - Lige her. 624 01:03:57,963 --> 01:04:03,719 Sikker? Folk ville ikke stjæle den, om de så fik penge for det. 625 01:04:03,928 --> 01:04:07,389 - Har drengene gjort noget med den? - Det ved jeg ikke. 626 01:04:07,598 --> 01:04:10,559 Der sidder en besked til dig her. 627 01:04:11,644 --> 01:04:14,438 - Hvad står der? - Lad mig se... 628 01:04:14,647 --> 01:04:20,194 "Grant Taylor, vi er utrolig glade for din indvirkning på skolen. 629 01:04:20,444 --> 01:04:25,032 Herren har brugt dig til at opfylde et behov, nu opfylder vi et af dine. 630 01:04:25,282 --> 01:04:32,248 Denne nye bil står i dit navn. Tag imod den med vores tak." 631 01:04:35,417 --> 01:04:37,920 Har du fået en bil? 632 01:04:44,635 --> 01:04:47,054 Den står i dit navn. 633 01:04:56,063 --> 01:04:57,690 Det er løgn... 634 01:05:03,320 --> 01:05:08,033 Grant Taylor, nogen har givet dig en ny bil. 635 01:05:09,410 --> 01:05:11,704 Er det min? 636 01:05:27,970 --> 01:05:31,807 Er det bare, fordi du er cheftræner? For jeg er hjælpetræner. 637 01:05:33,434 --> 01:05:36,729 Jeg burde vel kunne få en knallert eller noget. 638 01:05:45,195 --> 01:05:48,490 Herre, du har givet mig en bil. 639 01:05:48,699 --> 01:05:53,203 Det er din bil. Kom af sted. 640 01:05:56,290 --> 01:05:58,459 Ikke et ord til nogen. 641 01:05:58,667 --> 01:06:00,836 Javel. 642 01:06:08,093 --> 01:06:11,889 Så er det slut med startkabler. 643 01:06:17,645 --> 01:06:20,064 Brock! 644 01:06:20,272 --> 01:06:23,734 Pas på ham! 645 01:06:34,787 --> 01:06:37,289 SHILOH SLÅR IVEY GROVE 14-10 646 01:06:55,933 --> 01:06:58,519 SHILOH FÅR FEM SEJRE I TRÆK 647 01:07:23,544 --> 01:07:25,504 EAGLES MED I PLAYOFFS! 648 01:07:40,060 --> 01:07:46,400 - Kan jeg hjælpe Dem? - Vilde blomster til min kone. 649 01:07:46,609 --> 01:07:48,944 Det er vældig pænt af Dem. 650 01:07:49,153 --> 01:07:52,656 Hun skal have en særlig aften. 651 01:07:52,865 --> 01:07:57,953 - Så skal De vel også have et kort? - Nej, jeg har det helt rigtige. 652 01:07:58,162 --> 01:08:00,706 Vi skal på hendes yndlingsrestaurant. 653 01:08:00,915 --> 01:08:03,500 Det tror jeg, hun bliver glad for. 654 01:08:03,709 --> 01:08:10,049 Det gør hun. Så de flotteste, største blomster. Prisen betyder ingenting. 655 01:08:10,716 --> 01:08:14,637 - Jeg har nemlig fået lønforhøjelse. - Har du? 656 01:08:14,845 --> 01:08:18,224 - 6000 dollars. - Er det rigtigt? 657 01:08:18,432 --> 01:08:22,353 - Sådan vil min kone også reagere. - Åh, Grant! 658 01:08:22,770 --> 01:08:28,776 - Det er jo fantastisk! - Sikke en venlig service. 659 01:08:35,532 --> 01:08:38,869 Hej, alle sammen. Lane Lavarre og Dale Hansen - 660 01:08:39,078 --> 01:08:41,914 - sender fra Princeton Heights Academy - 661 01:08:42,122 --> 01:08:45,459 - og GISA football playoffs. 662 01:08:45,709 --> 01:08:50,130 For første gang i ti år er Shiloh Eagles med i opløbet. 663 01:08:50,381 --> 01:08:52,716 Grant Taylor får nok at se til - 664 01:08:52,967 --> 01:08:57,346 - med The Panthers, der ikke har tabt en eneste kamp. 665 01:08:57,596 --> 01:09:00,891 Herhen! Hold fokus og ær Gud. 666 01:09:01,141 --> 01:09:03,352 "Eagles" på tre. En, to, tre! 667 01:09:40,681 --> 01:09:46,770 Efter en imponerende rekord kommer Eagles til kort her i første runde. 668 01:09:47,021 --> 01:09:51,317 Med 28-10 vinder Princeton Heights Panthers over Shiloh Eagles. 669 01:09:52,943 --> 01:09:55,696 Jeg vidste, vi ville komme ned med nakken. 670 01:10:08,667 --> 01:10:12,254 I gjorde en god indsats. I har intet at skamme jer over. 671 01:10:16,717 --> 01:10:21,472 I spillede godt. The Shilohs har spillet sin bedste sæson længe. 672 01:10:21,680 --> 01:10:23,974 Gud har været god mod os i år. 673 01:10:30,731 --> 01:10:33,025 Træneren har ret. 674 01:10:33,234 --> 01:10:36,946 Vi skal lovprise Gud, når vi vinder, vi skal lovprise ham, når vi taber. 675 01:10:40,241 --> 01:10:41,700 Lad os gå ned på knæ. 676 01:10:57,716 --> 01:10:59,677 Hej. 677 01:11:04,473 --> 01:11:07,977 Bare dog vi kunne have vundet i aften. 678 01:11:08,894 --> 01:11:12,648 De har slidt for hårdt til at gå hjem med nedbøjede hoveder. 679 01:11:14,733 --> 01:11:18,821 Jeg havde håbet, Gud ville give os bare en enkelt sejr i playoffs. 680 01:11:22,283 --> 01:11:24,285 Det havde de fortjent. 681 01:11:32,126 --> 01:11:36,589 Havde du sagt for to måneder siden, at vi ville møde Princeton Heights, - 682 01:11:36,797 --> 01:11:38,549 - ville jeg ikke have troet dig. 683 01:11:38,757 --> 01:11:43,262 Havde du sagt, vi ville komme igen, havde jeg heller ikke troet dig. 684 01:11:43,470 --> 01:11:45,848 - Det har været et godt år. - Har I trøjerne? 685 01:11:46,056 --> 01:11:50,603 Alle 32. Men jeg holder fast, for jeg er klar til en runde til. 686 01:11:50,811 --> 01:11:53,689 Også jeg. Jeg har tænkt på stats-mesterskaberne. 687 01:11:53,898 --> 01:11:58,110 - Mener du virkelig det, Grant? - Hvorfor ikke? De har slidt. 688 01:11:58,319 --> 01:12:01,196 Ja, men stats-mesterskaberne? 689 01:12:01,405 --> 01:12:04,742 - Det ville kræve Guds indgriben. - Har han ikke været der? 690 01:12:04,950 --> 01:12:08,704 Jo, men hvem venter, hvis man kommer med? 691 01:12:08,913 --> 01:12:11,290 - The Richland Giants. - Nemlig. The Giants. 692 01:12:11,498 --> 01:12:18,505 Bobby Lee Duke og hans 85 spillere er klar til at banke ethvert hold. 693 01:12:18,714 --> 01:12:23,177 - Jeg er ikke bange. - Nej, for du skal ikke med. 694 01:12:23,385 --> 01:12:25,721 Der var en, der ringede til dig i dag. 695 01:12:25,930 --> 01:12:29,350 - Hvem? - Stan Shultz. 696 01:12:29,558 --> 01:12:31,894 - Stan Shultz? - Ja. 697 01:12:32,102 --> 01:12:36,815 - Er det ikke ham med tegneserien? - Det er Charles Schultz. 698 01:12:37,024 --> 01:12:41,695 Det var da ham, der krydsede havet i "The Spirit of St. Andrew". 699 01:12:41,904 --> 01:12:44,990 Det var Charles Lindbergh i "The Spirit of St. Louis". 700 01:12:45,199 --> 01:12:49,411 - Nej, Lindbergh er en ost. - Nej, osten hedder Limburger. 701 01:12:49,620 --> 01:12:53,874 Lindbergh var det der luftskib, der sprang i luften. 702 01:12:55,292 --> 01:12:57,628 Det var "Hindenburg". 703 01:13:00,631 --> 01:13:03,467 Nej, det er et skisportssted i Tennessee. 704 01:13:03,676 --> 01:13:09,765 - Det er Gatlinburg. - Ligesom The Gatlinburg Brothers? 705 01:13:11,767 --> 01:13:14,061 I er tossede. 706 01:13:15,813 --> 01:13:17,773 Grant Taylor. 707 01:13:17,982 --> 01:13:23,529 Goddag, mr. Schultz, De har spurgt efter mig? Ja. 708 01:13:23,779 --> 01:13:26,198 Om jeg sidder ned? Hvorfor spørger De? 709 01:13:29,285 --> 01:13:35,040 - Hvad sker der? - Vi får besked lige om lidt. 710 01:13:37,626 --> 01:13:39,670 Kom nærmere. 711 01:13:44,592 --> 01:13:48,637 Jeg tjener en stor gud, som kan gøre alt, hvad han vil. 712 01:13:48,888 --> 01:13:51,348 Han kan åbne og lukke, som han vil. 713 01:13:51,599 --> 01:13:55,644 Og et hold, der spiller til hans hæder og ære, har hans velsignelse. 714 01:13:55,895 --> 01:14:00,024 Modsat dem, der snyder, som Princeton Heights gjorde - 715 01:14:00,232 --> 01:14:05,905 - med to 19-årige på holdet. De er diskvalificerede, og vi går videre. 716 01:14:06,113 --> 01:14:09,950 På med udstyret. Vi skal i krig med Tucker på fredag. 717 01:14:19,877 --> 01:14:22,963 Velkommen til GISA-kvartfinalen. 718 01:14:23,172 --> 01:14:28,510 Hvem havde troet, vi skulle se Shiloh Eagles mod The Tucker Tigers? 719 01:14:28,719 --> 01:14:33,349 Princeton Heights diskvalificering er en julegave før tid til Shiloh. 720 01:14:33,557 --> 01:14:38,979 Angreb: Den skal i mål. Forsvar: Byg mig en mur. "Eagles" på tre. 721 01:14:42,983 --> 01:14:46,153 Blue 18. Blue 18. 722 01:15:11,637 --> 01:15:17,101 David. Det her er dit mål. Få det ind. 723 01:15:23,899 --> 01:15:25,192 David! 724 01:15:37,496 --> 01:15:42,042 The Tucker Tigers slikker sårene her ved enden på deres sæson. 725 01:15:42,251 --> 01:15:45,170 Men The Eagles kan flyve lidt længere. 726 01:15:46,297 --> 01:15:48,632 Hvordan syg? 727 01:15:48,841 --> 01:15:51,635 Jeg har haft kvalme de sidste to morgener. 728 01:15:51,844 --> 01:15:55,723 - Og nu har jeg det fint. - Har du spist mærkelige ting? 729 01:15:55,931 --> 01:15:57,933 Kun hvis frugt og müesli er mærkeligt. 730 01:15:59,226 --> 01:16:02,980 Lav en aftale med lægen. 731 01:16:03,272 --> 01:16:07,443 Jeg har været der tre gange i år. Det er pinligt. 732 01:16:07,651 --> 01:16:10,779 Det ville jeg gøre. Du må godt låne min bil. 733 01:16:15,743 --> 01:16:21,415 Fem sekunder igen, stadig 17 til Oakheaven og 14 til The Eagles. 734 01:16:21,624 --> 01:16:27,212 Taylor giver tegn til Avery, der skal bruge holdets sidste chance. 735 01:16:27,421 --> 01:16:30,716 The Eagles scorer, og publikum går amok. 736 01:16:30,925 --> 01:16:34,386 De stiller op. Det er knald eller fald nu for The Eagles. 737 01:16:34,595 --> 01:16:37,806 Zach griber og vil kaste til Jacob... Nej, det er bluff! 738 01:16:38,015 --> 01:16:41,685 Nathan Markle er fri. Der kastes, og han griber! 739 01:16:41,894 --> 01:16:45,022 Touchdown til Eagles. 740 01:16:45,231 --> 01:16:50,444 Zach Avery narrede forsvaret og afleverede, så de vinder 20-17. 741 01:16:50,653 --> 01:16:55,991 Utroligt! The Shiloh Eagles er på vej til stats-mesterskabet. 742 01:16:56,200 --> 01:17:00,871 Et hold med kun 32 spillere skal lege med de store. 743 01:17:01,080 --> 01:17:03,916 Her ved stats-mesterskabet - 744 01:17:04,124 --> 01:17:08,671 - vil The Giants gøre alt for at forsvare titlen som banens herskere. 745 01:17:08,879 --> 01:17:11,048 Ikke overraskende er de med. 746 01:17:11,257 --> 01:17:14,301 Men det er overraskende, at modstanderen er Shiloh Eagles, - 747 01:17:14,510 --> 01:17:17,680 - som er kommet af det rene ingenting - 748 01:17:17,888 --> 01:17:23,477 - og nu skal møde et hold, der er næsten tre gange så stort som dem. 749 01:17:32,653 --> 01:17:34,780 Fik du overhovedet sovet? 750 01:17:37,533 --> 01:17:41,328 - Er du nervøs? - Det er en mærkelig følelse. 751 01:17:41,579 --> 01:17:44,957 En del af mig tror, vi får stryg. 752 01:17:45,207 --> 01:17:47,793 En anden, at Gud udretter noget stort. 753 01:17:48,043 --> 01:17:51,046 Er frygten ved at kvæle troen? 754 01:17:53,340 --> 01:17:55,426 Sådan noget lignende. 755 01:17:55,676 --> 01:18:00,514 - Hvornår tager du af sted? - Tidligt, hvis det ikke gør noget. 756 01:18:00,764 --> 01:18:05,644 - Jeg kommer bare til kampen. - Fint. 757 01:18:07,396 --> 01:18:10,065 Det er stadig stats-mesterskabet. 758 01:18:33,797 --> 01:18:36,467 - Hvor er anden henne? - And. 759 01:18:36,675 --> 01:18:39,637 Zebra. 760 01:18:39,845 --> 01:18:43,015 - Kat. - Kat. 761 01:18:44,850 --> 01:18:48,687 - Og der er grisen. - Brooke Taylor er her igen. 762 01:18:49,647 --> 01:18:54,193 - Måske er hun gravid denne gang. - Det håber jeg. 763 01:18:56,570 --> 01:18:59,615 - Er du klar, sønnike? - Jeg kan ikke finde mine sko. 764 01:18:59,823 --> 01:19:03,786 - De står her ved døren. - Tak. 765 01:19:06,705 --> 01:19:10,167 Tænk engang, stats-mesterskabet... 766 01:19:10,376 --> 01:19:13,087 Hvorfor er jeg nervøs? Jeg kommer ikke på banen. 767 01:19:14,255 --> 01:19:17,132 - Du ved vel, jeg er stolt af dig? - Ja. 768 01:19:17,341 --> 01:19:21,887 Det må du aldrig tvivle på. Om du er med eller ej, så beder jeg for dig. 769 01:19:22,096 --> 01:19:26,016 - Tak, far. - Lad os så kæmpe mod giganterne. 770 01:19:29,603 --> 01:19:34,108 - Prøveresultat for B. Taylor. - Det tager jeg. 771 01:19:37,236 --> 01:19:40,114 - Negativ? - Ja. 772 01:20:45,888 --> 01:20:48,557 Jeg vil stadig elske dig, Herre. 773 01:20:51,143 --> 01:20:53,896 Jeg vil stadig elske dig. 774 01:22:17,187 --> 01:22:20,649 Nå, Gud, du bragte os hertil. 775 01:22:20,900 --> 01:22:23,986 Uanset hvad der sker, må æren blive din. 776 01:22:36,999 --> 01:22:41,128 - Træner, hvad laver du her? - I er i finalen. 777 01:22:41,378 --> 01:22:44,298 Så dukker jeg altid op. 778 01:22:44,506 --> 01:22:46,884 - Fantastisk. - Hvordan har du det? 779 01:22:48,552 --> 01:22:52,640 Jeg er lidt nervøs. Det virker næsten surreelt. 780 01:22:52,848 --> 01:22:58,729 Uanset metoderne, så er det surreelt at komme i finalen. 781 01:22:58,938 --> 01:23:04,902 Jeg er utrolig stolt af dig. Jeg har læst om dig og holdet. 782 01:23:05,110 --> 01:23:09,240 Især er jeg stolt over, at du endelig har lært at vinde den store. 783 01:23:09,448 --> 01:23:12,993 - Vi har ikke spillet endnu. - Du vandt, da du tog imod Kristus. 784 01:23:13,202 --> 01:23:17,748 Og jeg synes, det er fantastisk, som du sørger for gutterne. 785 01:23:18,415 --> 01:23:21,085 Jeg har det. Spillerne har det. 786 01:23:21,293 --> 01:23:24,964 Uanset om I vinder eller taber, så er I mestre. 787 01:23:25,172 --> 01:23:29,134 - Tak. - Men I kan vel lige så godt vinde? 788 01:23:29,343 --> 01:23:33,097 Jeg skal prøve. Det er et kæmpe hold. 789 01:23:33,305 --> 01:23:36,642 De er hurtige og stærke. Mine spillere skal ikke være bange. 790 01:23:36,850 --> 01:23:43,107 Gud sagde rigtig mange gange: "Frygt ikke." 791 01:23:43,315 --> 01:23:46,902 Så må han jo mene det, ikke? 792 01:23:47,111 --> 01:23:49,363 Jo. Det var rart at høre. 793 01:23:49,572 --> 01:23:54,201 I skal nok klare jer flot. Jeg vil gå op og heppe på jer. 794 01:23:54,410 --> 01:23:58,330 - Det var rart at se dig. - Gud velsigne dig. 795 01:24:15,347 --> 01:24:18,225 Om fem minutter går vi ud og varmer op. 796 01:24:18,434 --> 01:24:20,603 Jeg vil sige to ting. 797 01:24:21,437 --> 01:24:27,985 Jeg elsker jer og er stolt af jer. Det har været en fantastisk sæson. 798 01:24:28,986 --> 01:24:32,698 Og så står I over for jeres største modstander nogensinde. 799 01:24:32,907 --> 01:24:35,826 De er stærke, hurtige og ubesejrede. 800 01:24:37,161 --> 01:24:38,704 Indtil videre. 801 01:24:39,580 --> 01:24:42,416 Men husk på, hvad Gud har bibragt os. 802 01:24:42,625 --> 01:24:45,294 Husk på, hvor meget I har slidt. 803 01:24:45,502 --> 01:24:49,381 Vi skulle ikke være gået videre, men det gjorde vi. 804 01:24:49,590 --> 01:24:52,635 Vi skulle ikke have været med i playoffs, men det kom vi. 805 01:24:53,344 --> 01:24:56,847 Vi skulle ikke have været her, men det er vi. 806 01:24:57,056 --> 01:25:00,351 Så drop alle tanker om nederlag. 807 01:25:00,559 --> 01:25:06,232 Så længe vi ærer Gud, er intet umuligt. 808 01:25:07,066 --> 01:25:08,692 Intet. 809 01:25:10,110 --> 01:25:15,241 Giv jer fuldt. Gør jeres bedste for Gud. 810 01:25:15,449 --> 01:25:20,204 Om vi forlader banen som sejrherrer eller ej, giver vi Gud æren. 811 01:25:21,163 --> 01:25:26,627 Hvem vil kæmpe mod The Giants sammen med mig? 812 01:25:53,571 --> 01:25:55,864 Det er løgn... 813 01:26:13,841 --> 01:26:19,054 The Giants skal starte, og der er kun få sekunder til. 814 01:26:19,263 --> 01:26:25,019 Shiloh har imponeret, men i aften ser styrkeforholdet noget skævt ud. 815 01:26:25,227 --> 01:26:31,066 Det gør det. Richland har 85 spillere mod Shilohs 32. 816 01:26:31,275 --> 01:26:34,945 Om The Eagles så har talent, kan de ikke udskifte som The Giants. 817 01:26:35,195 --> 01:26:37,323 Det kommer til at gøre ondt. 818 01:26:37,531 --> 01:26:39,325 Kom så, Joshua. 819 01:26:42,453 --> 01:26:45,998 The Eagles sparker, og stats-mesterskabet er i gang. 820 01:26:46,248 --> 01:26:51,503 Jerod House løber, får et par tacklinger, men bryder fri. 821 01:26:51,754 --> 01:26:54,590 Men The Eagles fælder ham ved 50-yard-linjen. 822 01:26:54,798 --> 01:26:58,844 Her slår The Giants sig ned. De ligger godt på banen - 823 01:26:59,053 --> 01:27:01,055 - her i stats-mesterskabet. 824 01:27:01,305 --> 01:27:03,515 Ud med jer! 825 01:27:03,766 --> 01:27:06,268 Kom så, gutter! 826 01:27:06,560 --> 01:27:09,730 Wes Porter fra The Giants gør klar til at kaste. 827 01:27:09,980 --> 01:27:15,903 Damien Fuller løber på sidelinjen, får bolden og løber mod målfeltet, - 828 01:27:16,111 --> 01:27:20,032 - og The Giants får en strike. 829 01:27:20,282 --> 01:27:22,952 Velkommen til stats-mesterskabs-football! 830 01:27:23,160 --> 01:27:27,581 - Det her er et helt andet niveau. - Vi må holde os længere tilbage. 831 01:27:27,790 --> 01:27:30,251 The Eagles starter ved 19-yard-linjen. 832 01:27:30,501 --> 01:27:33,462 Zach Avery afleverer til Jeremy Johnson. 833 01:27:33,671 --> 01:27:35,798 Men afleveringen blokeres af The Giants. 834 01:27:36,006 --> 01:27:38,217 Sådan spiller vi! 835 01:27:38,425 --> 01:27:44,640 Avery afleverer til Jacob Hall, som bliver oversvømmet af forsvaret. 836 01:27:54,275 --> 01:27:57,152 The Eagles vil aflevere, men her kommer The Giants! 837 01:27:57,361 --> 01:28:01,448 Det kan tvinge The Eagles til at lave et slipspark. 838 01:28:01,657 --> 01:28:02,992 De er desperate. 839 01:28:07,763 --> 01:28:10,766 Jerod House får bolden og løber op ad banen. 840 01:28:10,975 --> 01:28:13,978 Han bryder fri, det lysner for ham... 841 01:28:36,167 --> 01:28:38,461 Timeout! 842 01:28:40,004 --> 01:28:44,633 The Eagles er nødt til at lave endnu et slipspark. 843 01:28:44,842 --> 01:28:46,677 Det har været Richlands aften. 844 01:28:46,886 --> 01:28:50,514 - Det der var min skyld. - De er overalt. 845 01:28:50,723 --> 01:28:53,309 - De banker os. - Ja, men de er kry. 846 01:28:53,517 --> 01:28:58,606 De skal standses. Vi skal bryde deres rytme. Kom så. 847 01:29:39,480 --> 01:29:42,525 Kom så! 848 01:29:45,027 --> 01:29:47,363 Hvilket univers lever I i? 849 01:29:52,868 --> 01:29:57,665 Her sidst i første halvleg så det ud til en føring på tre touchdowns til The Giants. 850 01:29:57,873 --> 01:30:01,335 Men efter, at Eagles snuppede bolden, er det altså 14-7. 851 01:30:06,674 --> 01:30:10,052 Vi kan ikke bruge vores normale taktik. 852 01:30:10,261 --> 01:30:14,598 Enig. De er både stærkere og hurtigere end os. 853 01:30:14,807 --> 01:30:16,976 Vi må snøre dem. 854 01:30:17,184 --> 01:30:21,772 - Trick-spil? - Kan du se andre muligheder? 855 01:30:21,981 --> 01:30:25,484 Ikke for tit. Opdager de det, er vi færdige. 856 01:30:25,693 --> 01:30:27,987 Uden point er vi færdige. 857 01:30:28,195 --> 01:30:31,657 Vi skal klare fjerde periode. 858 01:30:32,408 --> 01:30:36,203 Vi er stadig med. Flot, at forsvaret fik os på tavlen. 859 01:30:36,412 --> 01:30:39,707 De havde ikke regnet med, at vi scorede. 860 01:30:41,083 --> 01:30:45,629 De har styrke og hastighed. De er store, men også forudsigelige. 861 01:30:46,172 --> 01:30:52,470 Vi må holde sammen. Vi kan ikke løbe fra dem, men vi kan snøre dem. 862 01:30:53,637 --> 01:30:59,185 The Giants fører 14-7, og vi er klar med anden halvleg. 863 01:30:59,435 --> 01:31:03,022 Hvis ikke The Eagles kan imødegå Richlands størrelse og styrke, - 864 01:31:03,230 --> 01:31:07,109 - kan The Giants vinde deres fjerde mesterskab i træk. 865 01:31:12,239 --> 01:31:14,366 Kom så, Zach! 866 01:31:20,081 --> 01:31:24,376 The Eagles laver et trick der og er tæt på at udligne. 867 01:31:33,385 --> 01:31:35,930 Af sted! 868 01:31:36,263 --> 01:31:38,724 De skal betale! 869 01:31:44,939 --> 01:31:46,399 Det var beskidt! 870 01:31:49,568 --> 01:31:51,070 Han er skadet...! 871 01:31:58,202 --> 01:32:03,249 Joshua Webster hjælpes af banen med et brækket kraveben. 872 01:32:03,499 --> 01:32:07,420 Det var en tackling af The Giants, efter at The Eagles havde udlignet. 873 01:32:07,628 --> 01:32:12,007 - Det var beskidt. - Rolig. Joshua klarer sig. 874 01:32:12,216 --> 01:32:17,513 David, kom her. Du erstatter Joshua. Jeg vil have 110 procent. 875 01:32:17,721 --> 01:32:19,515 Kom så. 876 01:32:35,364 --> 01:32:39,368 The Giants scorer, men The Eagles undgår point-konvertering, - 877 01:32:39,577 --> 01:32:41,620 - så stillingen er 20-14. 878 01:32:41,829 --> 01:32:45,291 Hvad laver de på tavlen? De burde slet ikke være her! 879 01:32:45,499 --> 01:32:51,338 Denne dag vil I aldrig glemme. Husk, at I gav alt, hvad I havde, - 880 01:32:51,547 --> 01:32:53,883 - kæmpede og gav ikke op. 881 01:32:54,091 --> 01:32:59,054 De er som små hunde, der napper jer i hælene! Ud og stands dem! 882 01:33:03,267 --> 01:33:05,853 Sådan skal det være! 883 01:33:08,481 --> 01:33:11,150 Kom så, Eagles! Han kaster! 884 01:33:17,448 --> 01:33:21,368 Eagles har vist en beslutsomhed, man ville vente af en langt større skole. 885 01:33:21,577 --> 01:33:26,707 The Giants forsøger sig med et field goal for at øge føringen. 886 01:33:29,210 --> 01:33:33,923 Det er sidste gang, vi prøver med et field goal. Vi går efter målfeltet! 887 01:33:34,715 --> 01:33:37,885 Double flex wall. Double flex wall. 888 01:33:55,528 --> 01:33:58,447 Løb! 889 01:34:03,911 --> 01:34:07,832 - Hvad laver I? - Kom så! 890 01:34:08,040 --> 01:34:11,335 Flot! Se, det er mit hold. 891 01:34:11,544 --> 01:34:18,259 - Jeg må hvile. Jeg kan ikke mere. - Jeg har brug for dig derude, Brock. 892 01:34:18,467 --> 01:34:19,468 Javel. 893 01:34:19,477 --> 01:34:21,896 David Childers skal sparke. 894 01:34:22,104 --> 01:34:26,150 Det er hans første sæson, og han gør det godt. 895 01:34:26,359 --> 01:34:29,111 Han har kun haft korte spark. 896 01:34:29,320 --> 01:34:31,989 Kom så, David. Du kan godt. 897 01:34:57,223 --> 01:35:00,142 Timeout! 898 01:35:01,352 --> 01:35:05,356 Jeg er færdig. Sæt en anden ind. 899 01:35:05,565 --> 01:35:08,484 Det er nu, det gælder. Jeg ved, du er træt. 900 01:35:08,693 --> 01:35:12,446 Det er nemt nok, når man er stærk. Men det er nu, du skal på banen. 901 01:35:12,655 --> 01:35:16,242 Kan du klare fire downs til? Fire er nok. 902 01:35:17,159 --> 01:35:20,246 - Fire mere. - Kom her! 903 01:35:20,454 --> 01:35:23,624 Det er nu, det gælder! 904 01:35:23,875 --> 01:35:27,253 Se på mig. Vi må ikke give op nu. 905 01:35:27,461 --> 01:35:29,005 Giv alt, hvad I har. 906 01:35:29,213 --> 01:35:31,424 Field goals er udelukket! 907 01:35:31,674 --> 01:35:34,093 Fire downs til. Hvem er med? 908 01:35:34,343 --> 01:35:36,178 Gå ud og gør det! 909 01:35:36,429 --> 01:35:42,184 Mindre end to minutter igen, og The Giants er tæt på deres fjerde sejr. 910 01:35:42,727 --> 01:35:46,564 Et træt Eagles-hold stiller op igen. 911 01:35:49,317 --> 01:35:51,652 Mur! 912 01:35:51,903 --> 01:35:55,698 - Ja. Mur! - Mur! 913 01:35:55,948 --> 01:35:58,618 Mur! 914 01:35:58,868 --> 01:36:03,497 The Giants stiller op. En scoring sikrer dem mesterskabet. 915 01:36:03,706 --> 01:36:06,083 Vent...! Han bliver stoppet! 916 01:36:06,334 --> 01:36:09,420 The Eagles viser stærk beslutsomhed. 917 01:36:09,629 --> 01:36:10,880 Tre downs til! 918 01:36:12,840 --> 01:36:15,384 Tre til! 919 01:36:15,635 --> 01:36:20,264 I må være med mig. Det bliver hårdt, men vi må stoppe dem her. 920 01:36:20,473 --> 01:36:24,727 The Giants kan score. Sejren er inden for rækkevidde. 921 01:36:24,936 --> 01:36:29,065 Begge sider er oppe at stå, mens de gør sig klar. 922 01:36:29,273 --> 01:36:33,027 Wes Porter har den. Han vil prøve... The Eagles har stoppet ham igen! 923 01:36:33,236 --> 01:36:35,780 Det er mit hold! 924 01:36:39,033 --> 01:36:41,118 Ind i målfeltet! 925 01:36:41,327 --> 01:36:42,787 To til! 926 01:36:42,995 --> 01:36:45,665 Så går det løs igen. 927 01:36:45,873 --> 01:36:50,002 Wes Porter får bolden. Han vil aflevere ud i hjørnet. 928 01:36:50,211 --> 01:36:54,340 Men The Eagles erobrer bolden, og publikum går amok! 929 01:36:54,549 --> 01:36:57,843 The Giants er blevet stoppet tre gange i træk. 930 01:36:58,052 --> 01:37:00,596 Bobby Lee Duke skal træffe en stor beslutning. 931 01:37:00,805 --> 01:37:05,101 - Vi må prøve et field goal. - Nej! 932 01:37:06,978 --> 01:37:12,149 Han tager den ikke! Brock! En down til! 933 01:37:13,484 --> 01:37:16,279 Den fjerde down, og The Giants går efter touchdown. 934 01:37:16,487 --> 01:37:19,115 Publikum går helt amok. 935 01:37:19,323 --> 01:37:22,702 De stiller sig på 1-yard-linjen. Wes Porter. 936 01:37:22,910 --> 01:37:27,081 Brock Kelley møder ham, og der er fejl! 937 01:37:27,874 --> 01:37:33,254 The Eagles har bolden! Han er ved 40! Han er ved 50! 938 01:37:33,462 --> 01:37:37,884 Han er ved 40. Og han bliver løbet ud! Utroligt! 939 01:37:38,092 --> 01:37:41,929 Med to sekunder tilbage får The Eagles chancen! 940 01:37:48,060 --> 01:37:51,355 - Der er tid til en Hail Mary. - Forsvaret er for stærkt. 941 01:37:51,564 --> 01:37:54,108 Det er vores eneste chance. 942 01:37:54,984 --> 01:37:56,110 Du skal sparke. 943 01:37:58,237 --> 01:38:01,240 David. Jeg vil have et 51-yard field goal. 944 01:38:01,449 --> 01:38:04,744 - Så langt kan jeg ikke sparke. - De har stoppet alle afleveringer. 945 01:38:04,952 --> 01:38:07,914 - Jeg har kun dig. - Jeg har kun sparket 39 yards. 946 01:38:08,122 --> 01:38:10,374 Jeg kan ikke sparke et 51-yard field goal. 947 01:38:10,583 --> 01:38:13,669 Jeg tror, du kan. Gør dit bedste og lad Gud om resultatet. 948 01:38:13,878 --> 01:38:17,882 Jeg har brug for dig. Opstilling til field goal! 949 01:38:18,174 --> 01:38:20,760 Det er alt for langt. 950 01:38:20,968 --> 01:38:23,638 - Nej. - Hvad laver du? 951 01:38:23,846 --> 01:38:25,932 Jeg gør klar til regn. 952 01:38:26,365 --> 01:38:33,498 Jeg forstår det ikke. Grant Taylor vælger en lille reservesparker. 953 01:38:33,706 --> 01:38:36,918 Det er ikke et godt træk. Der er endda modvind. 954 01:38:40,671 --> 01:38:44,425 David! 955 01:38:46,010 --> 01:38:48,054 Han tror ikke på det. 956 01:38:48,262 --> 01:38:52,058 Jeg har ikke flere timeouter. Bed om timeout, Bobby Lee. 957 01:38:52,266 --> 01:38:55,269 - Han kan ikke sparke så langt. - Timeout. 958 01:38:55,478 --> 01:38:58,231 Bed om timeout alligevel. 959 01:39:03,569 --> 01:39:08,032 David, kom her! Du siger til dig selv, du ikke kan. 960 01:39:08,241 --> 01:39:13,454 - Det er for langt. - Tror du, Gud kan hjælpe dig? 961 01:39:13,663 --> 01:39:16,332 - Tror du det? - Ja, hvis han vil. 962 01:39:16,541 --> 01:39:21,421 Det gør jeg også. Gør dit bedste og lad ham om resten. Vil du gøre det? 963 01:39:30,263 --> 01:39:32,515 Vi lovpriser ham uanset hvad. 964 01:39:32,724 --> 01:39:36,686 Men du går ikke af banen uden at have gjort dit bedste. 965 01:39:56,706 --> 01:40:00,418 - Kan jeg hjælpe Dem? - Nej. Jeg står op for min søn. 966 01:40:03,671 --> 01:40:06,215 Gud, hjælp mig med sparket. 967 01:40:12,180 --> 01:40:14,766 Nu! 968 01:40:24,400 --> 01:40:28,446 Der er sparket! Den er lang nok! Den er høj nok! 969 01:40:28,654 --> 01:40:31,032 Den går ind! 970 01:40:31,240 --> 01:40:33,201 The Eagles har vundet stats-mesterskabet! 971 01:40:33,451 --> 01:40:34,619 Tak, Gud. 972 01:40:34,827 --> 01:40:38,581 Jeg fatter det ikke! 973 01:40:38,790 --> 01:40:40,666 Der er sket et mirakel! 974 01:40:40,875 --> 01:40:45,421 The Shiloh Eagles har slået The Richland Giants 24-23 - 975 01:40:45,630 --> 01:40:51,219 - og taget titlen for første gang. Det er fuldstændig utroligt! 976 01:40:53,346 --> 01:40:56,391 Du er stats-mester! 977 01:41:26,045 --> 01:41:29,507 Hvem er stats-mestre? 978 01:41:37,306 --> 01:41:39,100 Godt... 979 01:41:39,308 --> 01:41:41,269 Jeg har noget at sige. 980 01:41:42,061 --> 01:41:43,521 David Childers. 981 01:41:48,526 --> 01:41:54,157 Lad aldrig nogen sige, du er under par, andenrangs eller dårlig. 982 01:41:55,950 --> 01:41:58,911 Jeg har lige set Gud skabe et mirakel gennem dig. 983 01:41:59,120 --> 01:42:04,333 Jeg så en hel bane af giganter, 85 helt præcis, lide nederlag. 984 01:42:04,542 --> 01:42:06,753 Sig mig så, hvad der er umuligt med Gud. 985 01:42:06,961 --> 01:42:08,296 Intet, træner. 986 01:42:10,757 --> 01:42:15,970 Zach, jeg har lige set dig og forsvaret gøre det umulige. 987 01:42:16,179 --> 01:42:19,515 - Hvad er umuligt med Gud? - Intet, træner. 988 01:42:19,724 --> 01:42:24,771 Brock? Du byggede muren, og den holdt. 989 01:42:24,979 --> 01:42:28,608 - Hvad er umuligt med Gud? - Intet, træner. 990 01:42:28,816 --> 01:42:31,569 - Scott, hvad er umuligt med Gud? - Intet. 991 01:42:31,778 --> 01:42:35,239 Er du sikker? The Giants er tre gange så mange som os. 992 01:42:35,448 --> 01:42:37,658 Er du sikker på, at intet er umuligt med Gud? 993 01:42:37,867 --> 01:42:39,702 Jeg er sikker. 994 01:42:40,286 --> 01:42:43,081 - Nathan, hvad er umuligt med Gud? - Intet, træner. 995 01:42:43,289 --> 01:42:45,750 - Jonathan? - Intet. 996 01:42:45,958 --> 01:42:48,378 - Sikker? - Ja. 997 01:42:48,586 --> 01:42:51,964 Det er jeg også. 998 01:42:52,173 --> 01:42:55,134 Gud kan gøre lige, hvad han vil. 999 01:42:55,343 --> 01:42:59,138 Han vælger at arbejde i vores liv, fordi han elsker os. 1000 01:43:00,306 --> 01:43:05,019 Lad i dag være en milepæl for, hvad han kan gøre i resten af jeres liv, - 1001 01:43:05,228 --> 01:43:09,399 - hvis I stoler på ham. Lad os dvæle lidt ved det. 1002 01:43:27,542 --> 01:43:30,586 Næ, se, hvem der kommer der. 1003 01:43:30,795 --> 01:43:34,340 Er det Grant Taylor med stats-mesterskabet? 1004 01:43:34,549 --> 01:43:39,178 For han burde ikke være her, men ude at søge arbejde. 1005 01:43:40,763 --> 01:43:46,269 Det var Guds værk, Brooke. 1006 01:43:48,980 --> 01:43:50,440 Han gav mig det her job, - 1007 01:43:52,984 --> 01:43:55,445 - opfyldte vores behov, - 1008 01:43:55,653 --> 01:43:57,905 - fjernede min frygt. 1009 01:43:59,323 --> 01:44:02,493 Og så smider han stats-mesterskabet oveni. 1010 01:44:08,499 --> 01:44:11,127 Det var været en af de bedste dage i mit liv. 1011 01:44:11,836 --> 01:44:15,923 - Dagen er ikke slut endnu. - Hvad mener du? 1012 01:44:17,258 --> 01:44:22,805 Grant Taylor, du skal vide, at du er kommet med på holdet. 1013 01:44:23,931 --> 01:44:25,975 Hvad for et hold? 1014 01:44:28,269 --> 01:44:31,272 Far-holdet. 1015 01:44:33,775 --> 01:44:35,777 Skal vi have en lille? 1016 01:44:36,027 --> 01:44:38,571 Vi skal have en lille. 1017 01:44:46,079 --> 01:44:48,748 Så sig mig, træner Taylor, - 1018 01:44:48,998 --> 01:44:54,212 - hvad er umuligt, når man har Gud ved sin side? 1019 01:44:56,464 --> 01:45:00,134 Åh, Gud...! Jeg er overvældet... 1020 01:45:22,824 --> 01:45:25,910 TO ÅR SENERE 1021 01:45:52,770 --> 01:45:56,899 MED GUD ER ALT MULIGT 1022 01:50:54,405 --> 01:50:57,366 ÆREN ER GUDS! 1023 01:50:59,285 --> 01:51:02,246 SE DINE GIGANTER I ØJNENE!