1
00:01:53,640 --> 00:01:55,676
Modro 1 8.
2
00:01:56,960 --> 00:01:59,394
Pripravljen, vrzi.
3
00:02:06,040 --> 00:02:10,431
Zach. Zach.
Finta 30.
4
00:02:10,640 --> 00:02:12,676
Finta 30.
5
00:02:12,880 --> 00:02:14,518
Pripravljeni?
-Gremo.
6
00:02:15,160 --> 00:02:16,957
Orli bodo morali tvegati,
7
00:02:17,200 --> 00:02:19,953
saj je do konca le še 42 sek,
izkoristili pa so vse odmore.
8
00:02:20,160 --> 00:02:22,310
Za trenerja Taylorja
je lahko to prva zmaga sezone
9
00:02:22,520 --> 00:02:25,557
za krščansko akademijo Shiloh,
če jim bo uspel ta napad.
10
00:02:25,760 --> 00:02:29,753
Modri 1 8. Meči.
-Zach Avery bo podal.
11
00:02:29,960 --> 00:02:32,474
Vrgel je Jacobu Hallu.
Jacob bo skušal podati.
12
00:02:32,680 --> 00:02:34,591
Niže ima
Jeremyja Johnsona.
13
00:02:34,840 --> 00:02:36,751
A prihajajo Tigri.
-Vrzi.
14
00:02:36,960 --> 00:02:40,589
Jacob bo skušal pobegniti.
Ustavili so ga na 40 jardih.
15
00:02:40,800 --> 00:02:42,358
Lewis Slaughter ga je ustavil.
16
00:02:42,560 --> 00:02:44,516
Jeremy Johnson je bil
niže povsem odkrit.
17
00:02:44,720 --> 00:02:46,676
Če bi imel še nekaj
sekund za met,
18
00:02:46,880 --> 00:02:49,110
bi se tekma
morda drugače končala.
19
00:02:49,320 --> 00:02:53,279
Tigri imajo zdaj napad
in gotovo bodo zavlačevali
20
00:02:53,520 --> 00:02:57,513
ter končali upe trenerja Taylorja
za prvo dobljeno sezono v 6 letih.
21
00:02:57,720 --> 00:03:01,679
Čakati bo moral do naslednje
sezone na za izmikajoč rekord.
22
00:03:02,680 --> 00:03:05,194
Če mu bodo naslednje
leto dovolili trenirati.
23
00:05:07,320 --> 00:05:10,756
KRŠČANSKA AKADEMlJ A SHlLOH
PRVl ŠOLSKl DAN
24
00:05:10,960 --> 00:05:12,109
Zdravo.
-Daj jih, Claire.
25
00:05:12,320 --> 00:05:14,231
Zdravo, Grant. Pridite.
Nehajte klepetati.
26
00:05:14,440 --> 00:05:16,749
Dajmo. Hitro.
27
00:05:25,000 --> 00:05:26,399
Kaj je?
28
00:05:32,600 --> 00:05:36,115
Kaj?
Se hecaš?
29
00:05:37,240 --> 00:05:39,913
Upam, da gre za šalo.
-Ne.
30
00:05:40,120 --> 00:05:43,351
Menda je zjutraj
prišel po dokumente.
31
00:05:43,560 --> 00:05:46,154
lgralec se ne more kar tako
prestaviti na drugo šolo.
32
00:05:46,400 --> 00:05:49,949
Naslov mora spremeniti.
-Saj ga je. Z očetom se seli.
33
00:06:00,880 --> 00:06:04,395
Ne morem verjeti.
To je že tretjič.
34
00:06:05,360 --> 00:06:08,511
Leta se ukvarjaš z njimi,
v zadnjem letniku
35
00:06:08,720 --> 00:06:11,280
pa se prestavijo
na konkurenčno šolo. Zakaj?
36
00:06:12,240 --> 00:06:15,630
Ker se ob koncu sezone
nihče ne hvali po TV:
37
00:06:15,840 --> 00:06:18,308
''Šesti smo, punči.
Šesti.''
38
00:06:19,680 --> 00:06:21,591
Vprašal si.
39
00:06:25,360 --> 00:06:27,237
Si moral ziniti, kaj?
40
00:06:30,280 --> 00:06:33,158
Se je Darren res prestavil?
-Takoj bom povedal.
41
00:06:33,360 --> 00:06:35,590
Je torej res?
-Takoj bom povedal.
42
00:06:35,800 --> 00:06:37,313
Zberite se.
43
00:06:37,640 --> 00:06:41,394
Trener, se je Darren res
prestavil na Tuckerjevo?
44
00:06:43,800 --> 00:06:47,031
Zjutraj so mi sporočili, da se
je Darren prestavil na Tuckerjevo.
45
00:06:47,480 --> 00:06:48,754
Pa je šla sezona.
46
00:06:48,960 --> 00:06:50,871
Sezona bo takšna,
kot jo bomo naredili.
47
00:06:51,120 --> 00:06:53,634
Kdo ga bo zamenjal?
Tretjino točk je dal.
48
00:06:53,840 --> 00:06:56,877
To skrb prepusti meni. Ne bomo
začeli, kot da je sodni dan.
49
00:06:57,080 --> 00:06:59,355
Nihče ni nezamenljiv.
-Darren je.
50
00:06:59,560 --> 00:07:02,233
Dobrega nogometnega moštva
ne sestavlja le branilec.
51
00:07:02,600 --> 00:07:05,160
Potrudite se,
da boste zapolnili vrzel.
52
00:07:05,400 --> 00:07:07,709
Pozabite na Darrena
in začnite s treningom.
53
00:07:07,920 --> 00:07:12,391
V petek imamo tekmo.
-Dajmo, Shiloh. Gremo.
54
00:07:12,840 --> 00:07:14,068
Dobro.
55
00:07:37,800 --> 00:07:39,870
Zakaj si parkiral
tako daleč?
56
00:07:40,120 --> 00:07:42,031
Moral sem, crknil je.
57
00:07:42,240 --> 00:07:43,992
Kupiva nov akumulator.
58
00:07:44,240 --> 00:07:47,118
Bradyju bom jutri naročil.
Zdaj nočem razmišljati o tem.
59
00:07:47,320 --> 00:07:50,630
Naj jaz uredim?
-Nehaj.
60
00:07:53,640 --> 00:07:54,595
Ljubica ...
61
00:07:54,800 --> 00:07:58,156
Grant, ne vem, kaj smrdi.
Očistila sem vse, kar se da.
62
00:07:58,360 --> 00:08:01,432
Grozno je.
-Vem, a kaj naj še storim?
63
00:08:01,640 --> 00:08:03,392
Ne vem, kaj smrdi.
64
00:08:03,600 --> 00:08:05,556
Ta dan je smrdljiv,
zakaj ne bi bila še hiša?
65
00:08:05,760 --> 00:08:08,593
Kako misliš?
-Darren se je prestavil na Tuckerjevo.
66
00:08:08,800 --> 00:08:10,836
Kaj? Pa ja ne.
67
00:08:11,040 --> 00:08:14,350
Ja. Prišel je po papirje
in odšel brez slovesa.
68
00:08:14,560 --> 00:08:16,755
Zakaj?
-Kaj misliš?
69
00:08:16,960 --> 00:08:19,190
Na Shiloh ni videl
možnosti za zmago.
70
00:08:19,400 --> 00:08:22,233
Toda na Tuckerjevi mu ne
morejo zagotoviti štipendije.
71
00:08:22,440 --> 00:08:26,035
Fantje so verjetno na tleh.
-Bolj kot misliš.
72
00:08:42,200 --> 00:08:44,794
Proč sem hotela vreči.
73
00:08:45,000 --> 00:08:46,991
Si mislila, da si noseča?
74
00:08:47,560 --> 00:08:49,790
Ne vem.
Tako zelo si želim zanositi,
75
00:08:50,000 --> 00:08:52,389
da se mi že meša.
76
00:09:02,600 --> 00:09:05,672
Štiri leta se že trudiva.
77
00:09:07,880 --> 00:09:10,678
Bi imel kaj proti,
če bi šla k specialistki?
78
00:09:12,320 --> 00:09:16,029
Ne.
-Zanima me, kaj bo rekla.
79
00:09:18,120 --> 00:09:19,553
Prav.
80
00:09:21,560 --> 00:09:23,596
Mislil sem,
da bodo špageti.
81
00:09:23,800 --> 00:09:25,518
Štedilnik ne dela.
82
00:09:25,720 --> 00:09:27,870
Se hecaš?
83
00:09:29,160 --> 00:09:32,436
Zadaj nekaj toči,
sušilec dela le občasno,
84
00:09:32,640 --> 00:09:35,598
avto crkuje,
zdaj pa še štedilnik.
85
00:09:36,440 --> 00:09:38,078
Tako je.
86
00:09:38,280 --> 00:09:40,271
Nič čudnega,
da mi izpadajo lasje.
87
00:09:41,960 --> 00:09:43,518
Rada te imam.
88
00:09:51,280 --> 00:09:56,070
In zdaj športne novice
z A/icio Houston.
89
00:09:56,400 --> 00:10:00,109
Ve/ikani so ob novem
šo/sk em /etu zače/i trening.
90
00:10:00,320 --> 00:10:03,869
Moštv o bo brani/o trikrat dob/jen
naziv državnih prvak ov.
91
00:10:04,080 --> 00:10:05,957
Zdaj se bodo bori/i
za četrtega.
92
00:10:06,160 --> 00:10:08,833
Tu sem z g/avnim trenerjem
Bobbyjem Leejem Duk om.
93
00:10:09,040 --> 00:10:10,996
Kak o kaže moštvu
to /eto?
94
00:10:11,200 --> 00:10:14,749
A/ice, državni naziv
nam je prirase/ k srcu.
95
00:10:14,960 --> 00:10:17,155
Ne vem, zakaj bi se mu
/etos odpoveda/i.
96
00:10:17,360 --> 00:10:20,909
Imam staro prv o postav o
in močno rezerv o.
97
00:10:21,120 --> 00:10:22,997
Zato /ahk o rečem /e s/edeče.:
98
00:10:23,200 --> 00:10:26,829
Umaknite se,
k er prihaja drveči v/ak.
99
00:11:03,920 --> 00:11:05,148
Modra 2.
100
00:11:49,600 --> 00:11:50,953
Upam, da ne bo
101
00:11:51,160 --> 00:11:53,799
cela sezona takšna, trener.
102
00:11:54,040 --> 00:11:56,554
Zakaj je to rekel?
-Pozabi.
103
00:11:56,760 --> 00:11:58,239
Sovražim ta avto.
104
00:11:58,440 --> 00:12:00,829
Najdiva koga s kabli
in pojdiva domov.
105
00:12:01,040 --> 00:12:04,476
lzgubili smo prvo tekmo,
zdaj pa mi še avto ne vžge.
106
00:12:04,720 --> 00:12:08,190
Vsem se to dogaja,
naj ti ne bo nerodno.
107
00:12:49,880 --> 00:12:53,509
Grant, ni mi bilo nerodno.
-Zakaj si se potem skrila?
108
00:12:54,600 --> 00:12:56,636
Zakaj v tej hiši
tako smrdi?
109
00:12:56,840 --> 00:12:59,798
Čez nekaj ur
se boš navadil.
110
00:13:00,400 --> 00:13:02,550
Ljubi, nekaj morava
ukreniti glede avta.
111
00:13:02,760 --> 00:13:05,638
Kajti zaneseva se lahko le,
da se bo pokvaril.
112
00:13:05,840 --> 00:13:07,432
Res je.
113
00:13:07,640 --> 00:13:11,599
Zakaj ne bi kupila
novega majhnega avta?
114
00:13:11,800 --> 00:13:14,360
Ker si ga ne moreva privoščiti.
-Kako si ga pa drugi?
115
00:13:14,560 --> 00:13:16,994
Več kot 24.000 $
na leto zaslužijo.
116
00:13:17,200 --> 00:13:19,156
Ti zaslužiš 6000,
torej imava skupaj 30.
117
00:13:19,360 --> 00:13:21,874
Kar je dovolj za
občasna popravila,
118
00:13:22,120 --> 00:13:24,236
ne pa za obroke za avto.
119
00:13:24,440 --> 00:13:27,637
Pa še dodatne
račune imava.
120
00:13:27,840 --> 00:13:31,116
Kakšne?
-Za mojo zdravnico.
121
00:13:32,800 --> 00:13:34,950
Si bila pri njej?
122
00:13:35,840 --> 00:13:38,559
Kaj pravi?
-Da je vse v redu z mano.
123
00:13:38,760 --> 00:13:42,753
lzvidi so normalni in
videla ni nič zaskrbljujočega.
124
00:13:43,840 --> 00:13:45,273
Fino.
125
00:13:45,480 --> 00:13:47,277
To ne pomeni,
da si kriv ti.
126
00:13:47,480 --> 00:13:48,708
Kaj pa drugega?
127
00:13:50,000 --> 00:13:53,879
Da se ne trudiva dovolj dolgo?
-Štiri leta?
128
00:13:55,760 --> 00:13:57,671
Si še vedno
želiš otroka?
129
00:14:00,000 --> 00:14:03,709
Veš, da si ga.
-Jaz tudi.
130
00:14:04,280 --> 00:14:07,397
Vedno več razmišljam o njem.
131
00:14:07,920 --> 00:14:10,957
Te ne bi zanimalo,
zakaj ga ne dobiva?
132
00:14:15,000 --> 00:14:17,150
Se bojiš pregleda?
133
00:14:18,000 --> 00:14:19,592
Ja.
134
00:14:20,200 --> 00:14:21,872
Grant,
135
00:14:22,720 --> 00:14:27,271
še vedno upam, da bova
nekoč imela otroke.
136
00:14:29,720 --> 00:14:32,996
Predstavljam si,
kako tekajo po hiši.
137
00:14:33,960 --> 00:14:36,633
Kako se igrajo na dvorišču
138
00:14:36,840 --> 00:14:41,231
ali kako med nevihto
zlezejo v najino posteljo.
139
00:14:43,120 --> 00:14:46,192
Razmišljam,
kako jim berem pravljice
140
00:14:47,760 --> 00:14:50,558
in jih učim pesmic.
141
00:14:53,160 --> 00:14:55,720
ln sprašujem se,
142
00:14:57,880 --> 00:15:03,830
kako lahko tako zelo pogrešam
nekoga, ki ga še nisem srečala.
143
00:15:08,360 --> 00:15:10,112
Šel bom.
144
00:15:18,480 --> 00:15:20,038
Stanley.
145
00:15:20,920 --> 00:15:22,797
Stanley.
146
00:15:23,720 --> 00:15:27,395
Stanley, mi lahko poveš,
zakaj sediš na moji mizi?
147
00:15:28,400 --> 00:15:29,469
Ne.
148
00:15:29,680 --> 00:15:33,150
Sploh veš,
kako si prišel na mojo mizo?
149
00:15:33,360 --> 00:15:34,315
Ne.
150
00:15:34,560 --> 00:15:36,835
Takoj zlezi dol.
151
00:15:45,080 --> 00:15:48,709
Vidva povejta trenerju,
da bosta pozna,
152
00:15:48,920 --> 00:15:50,717
ker bosta ostala po pouku.
153
00:15:50,920 --> 00:15:52,956
Dajte no,
malce resnega humorja.
154
00:15:53,160 --> 00:15:55,037
Vajin humor bom jemala resno,
155
00:15:55,240 --> 00:15:57,800
ko se bosta začela
resno učiti.
156
00:15:59,680 --> 00:16:01,511
55?
157
00:16:01,720 --> 00:16:04,234
Če bi rad vsemu razredu
zaupal oceno,
158
00:16:04,440 --> 00:16:05,839
kar izvoli.
159
00:16:07,360 --> 00:16:08,793
57.
160
00:16:12,200 --> 00:16:14,873
lmam najhujše nasprotnike
161
00:16:15,080 --> 00:16:17,435
in najslabše moštvo vseh časov.
162
00:16:17,640 --> 00:16:19,631
Vsaj v petek igramo
z okrožjem Dewey.
163
00:16:19,840 --> 00:16:21,432
To bo lahka zmaga.
164
00:16:22,520 --> 00:16:26,274
Bojim se, da bo tudi edina.
-Ne, kakih štirikrat bomo zmagali.
165
00:16:26,480 --> 00:16:28,516
lmeli bomo povprečno sezono.
166
00:16:29,360 --> 00:16:31,476
Sit sem povprečnih sezon.
167
00:16:33,040 --> 00:16:35,156
Mudi se mi.
-Kam pa greš?
168
00:16:35,360 --> 00:16:37,794
K zdravniku.
-Zakaj?
169
00:16:38,000 --> 00:16:40,036
K zdravniku moram.
-Zakaj?
170
00:16:40,240 --> 00:16:44,153
Pusti ga.
Ni mu treba povedati.
171
00:16:44,360 --> 00:16:45,839
Kaj ti torej je?
172
00:16:46,520 --> 00:16:48,590
Čez dve uri pridem.
173
00:16:51,320 --> 00:16:53,754
Poglej, kaj si storil.
Razjezil si ga.
174
00:16:53,960 --> 00:16:56,155
Jaz?
Ti si ga razjezil.
175
00:16:56,360 --> 00:16:59,716
Ne, nisem ga.
Pa še vem, kam gre.
176
00:16:59,920 --> 00:17:03,310
Kam?
-K lasnemu zdravniku gre.
177
00:17:03,520 --> 00:17:04,748
Plešast postaja.
178
00:17:04,960 --> 00:17:07,679
Nisi opazil
razredčenega predela?
179
00:17:07,920 --> 00:17:09,399
Kdo se oglaša.
180
00:17:09,600 --> 00:17:12,956
Ja, ampak črncem
pleša paše.
181
00:17:13,160 --> 00:17:17,870
Poglej Michaela Jordana, Georgea
Foremana, Samuela L. Jacksona.
182
00:17:18,120 --> 00:17:21,351
Sami čedni fantje.
Koga imate pa vi, Kojaka?
183
00:17:22,320 --> 00:17:24,993
Trener si bo
dal lasne vložke.
184
00:17:25,840 --> 00:17:29,719
Grant ne bo imel vložkov.
-Ne smej se, ti si naslednji.
185
00:17:52,360 --> 00:17:54,396
Vsak dan
bolje brcaš, sinko.
186
00:17:54,600 --> 00:17:57,876
Očka, Shiloh ima samo
moštvo ameriškega nogometa.
187
00:17:58,080 --> 00:18:00,594
ln? Zakaj ne bi
brcal zanje?
188
00:18:00,800 --> 00:18:02,597
Ker že imajo dobrega
nogometaša.
189
00:18:02,800 --> 00:18:04,950
Tudi dveh se ne bi branili.
190
00:18:05,200 --> 00:18:08,590
Premajhen sem, ne bi rad,
da me zmeljejo.
191
00:18:09,640 --> 00:18:11,392
Hočeš reči, da te ne zanima
192
00:18:11,600 --> 00:18:14,398
ali pa, da se
bojiš poskusiti?
193
00:18:14,600 --> 00:18:16,272
ln če me ne vzamejo v moštvo?
194
00:18:16,520 --> 00:18:18,875
Saj že tako nisi v moštvu.
195
00:18:19,080 --> 00:18:22,277
Manj, kot si v moštvu zdaj,
že ne moreš biti.
196
00:18:22,480 --> 00:18:25,995
Prav.
-David, ne boj se neuspeha.
197
00:18:26,200 --> 00:18:28,714
Vsak se tu in tam sreča z njim.
198
00:18:28,920 --> 00:18:31,832
Naj torej poskusim
z ameriškim nogometom?
199
00:18:32,040 --> 00:18:36,192
Evropskega že ne boš dočakal.
200
00:18:45,800 --> 00:18:49,236
Trener Owens, imaš minutko?
-Ja.
201
00:18:49,440 --> 00:18:53,115
Možje so se pogovarjali.
202
00:18:53,320 --> 00:18:56,312
Radi bi, da naš nogometni
program uspe.
203
00:18:56,520 --> 00:18:58,317
Vem, da si tudi ti želiš.
204
00:18:58,520 --> 00:19:04,038
Ampak žal nam s trenerjem
Taylorjem to ne bo uspelo.
205
00:19:04,240 --> 00:19:06,356
Veš, da to sezono
obnavljamo moštvo.
206
00:19:06,560 --> 00:19:11,236
Vem, da je dober človek,
a tukaj je že šest let,
207
00:19:11,440 --> 00:19:14,238
pa ne more pokazati
nobenih uspehov.
208
00:19:14,440 --> 00:19:17,352
Prepričan sem,
da bi bil ti boljši trener.
209
00:19:25,240 --> 00:19:28,630
Nekaj nas je prosilo
za sestanek z g. Rykerjem.
210
00:19:28,840 --> 00:19:30,592
Če bi nas podprl,
211
00:19:30,800 --> 00:19:33,997
bi šlo precej lažje.
212
00:19:34,560 --> 00:19:35,913
G. Pervis, kaj pa vem.
213
00:19:36,120 --> 00:19:38,475
Saj mu nočemo hudega.
214
00:19:38,680 --> 00:19:41,911
Ampak radi bi
najboljše za šolo.
215
00:19:42,680 --> 00:19:44,671
Premisli.
216
00:19:48,400 --> 00:19:50,277
Dober odriv, Casey.
217
00:19:53,560 --> 00:19:56,199
Kaj je hotel?
-Kdo?
218
00:19:57,040 --> 00:20:00,635
Alvin Pervis.
-Ah, o nečem sva govorila.
219
00:20:01,520 --> 00:20:03,272
Je vse v redu?
220
00:20:03,480 --> 00:20:06,233
Ja.
-G. Taylor.
221
00:20:07,120 --> 00:20:08,075
Ja?
222
00:20:09,000 --> 00:20:12,834
Sem Larry Childers. To je moj
sin David. V nižji gimnaziji je.
223
00:20:13,040 --> 00:20:15,793
Prvo leto sva na tej šoli.
-Kako vama lahko pomagam?
224
00:20:16,040 --> 00:20:19,999
Želel sem se predstaviti
in David bi rad prišel v moštvo.
225
00:20:20,200 --> 00:20:23,112
lgraš nogomet?
-Evropskega že od nekdaj.
226
00:20:23,360 --> 00:20:26,432
Lahko bi poskusil brcati.
-Dobrega igralca imam,
227
00:20:26,640 --> 00:20:30,315
vendar te lahko preizkusim.
Jonathan, pridi sem.
228
00:20:30,520 --> 00:20:33,830
To je Jonathan. Joshui Websterju,
ki večinoma brca, drži žoge.
229
00:20:34,040 --> 00:20:37,715
Jonathan, to je David Childers.
Rad bi poskusil brcati.
230
00:20:37,920 --> 00:20:40,275
Naj nekajkrat brcne.
231
00:20:40,480 --> 00:20:41,708
Seveda.
232
00:20:41,920 --> 00:20:45,117
Hvala. Počakal bom
do konca treninga.
233
00:20:45,320 --> 00:20:47,436
Seveda. Veselilo me je.
234
00:20:48,280 --> 00:20:49,713
Si ste ravno preselil sem?
235
00:20:49,920 --> 00:20:53,708
lz Athensa. Oče je začel
poučevati na kolidžu.
236
00:20:53,920 --> 00:20:55,399
Mega.
237
00:20:55,600 --> 00:20:59,354
Navajen sem okroglih žog,
a lahko vsaj poskusim.
238
00:20:59,560 --> 00:21:02,313
Josh kar dobro brca,
a je tudi lovilec.
239
00:21:02,520 --> 00:21:06,035
ln mislim, da raje lovi
kot brca. Takole.
240
00:21:17,760 --> 00:21:19,273
Oprosti.
241
00:21:21,120 --> 00:21:22,838
Oprosti.
242
00:21:24,920 --> 00:21:26,512
Oprosti.
243
00:21:30,520 --> 00:21:32,397
Oprosti za tole.
-Nič hudega.
244
00:21:38,560 --> 00:21:40,391
Hej, pazi.
-Oprosti.
245
00:21:52,520 --> 00:21:53,873
Matt.
246
00:21:54,720 --> 00:21:56,153
Matt.
247
00:21:59,000 --> 00:22:01,230
Greva.
-Z Brockom grem.
248
00:22:01,440 --> 00:22:03,476
Ne nocoj, domov greš.
-Zakaj?
249
00:22:03,680 --> 00:22:07,389
Ne prepiraj se z mano. Greva.
-Ne, očka, pozneje pridem.
250
00:22:07,600 --> 00:22:09,397
Matt.
251
00:22:26,480 --> 00:22:29,438
Stari še vedno vsak
teden moli na hodniku?
252
00:22:29,960 --> 00:22:33,635
G. Bridges. Ko gre mimo omaric,
moli za študente.
253
00:22:34,560 --> 00:22:36,278
Kako dolgo že to počne?
254
00:22:36,480 --> 00:22:39,392
Še preden sem prišel sem,
je že molil za razcvet šole.
255
00:22:39,600 --> 00:22:40,919
Bog, kako smo ga potrebni.
256
00:22:41,120 --> 00:22:43,759
Brezbrižnost učencev je tako huda
kot naši nogometni dosežki.
257
00:22:43,960 --> 00:22:45,188
Zdaj sem se spomnil.
258
00:22:45,440 --> 00:22:48,637
Mislim, da bi moral vzeti
Davida Childersa v moštvo.
259
00:22:49,720 --> 00:22:53,474
Ali je dober?
-Navajen je evropskega nogometa.
260
00:22:53,680 --> 00:22:56,433
Ni tako močan,
a precej obeta.
261
00:22:58,440 --> 00:23:00,749
Prav, dal mu bom priložnost.
262
00:23:13,000 --> 00:23:15,355
Ena, dve, vrzi.
263
00:23:23,320 --> 00:23:27,279
Kaj počneš?
Ne, ostani v igri.
264
00:23:30,760 --> 00:23:31,795
Vrzi.
265
00:23:33,000 --> 00:23:34,558
Ne! Ne!
266
00:23:39,440 --> 00:23:42,716
Kako smo lahko proti
okrožju Dewey izgubili 21 :7?
267
00:23:43,480 --> 00:23:45,391
21 :7!
268
00:23:45,600 --> 00:23:49,195
Dewey ni premagal naše šole,
odkar ste bili še v vrtcu.
269
00:23:49,760 --> 00:23:53,309
Ne vem, kako pravite temu
sranju, a to ni bil nogomet.
270
00:23:54,680 --> 00:23:57,433
9 izgubljenih podaj,
4 negotove, tri vzete žoge.
271
00:23:57,640 --> 00:23:59,790
Večino točk
je dala njihova obramba!
272
00:24:00,000 --> 00:24:01,513
Predali ste tekmo!
273
00:24:03,040 --> 00:24:06,350
Ne morete zmagovati,
če ne igrate kot moštvo.
274
00:24:06,560 --> 00:24:08,516
Ne morete zmagovati,
če vas bolj zanima,
275
00:24:08,720 --> 00:24:11,792
kaj boste počeli po tekmi
kot na njej. Ne znate igrati,
276
00:24:12,000 --> 00:24:15,231
ker zamujate treninge,
ko vas zaprejo po pouku!
277
00:24:16,720 --> 00:24:19,234
Sit sem že
brezbrižnosti tega moštva!
278
00:24:19,440 --> 00:24:22,910
Kaj sploh počnemo tukaj,
če ne mislimo zmagovati?
279
00:24:29,280 --> 00:24:32,909
Si se strinjal z njim?
-Kaj pa vem.
280
00:24:33,480 --> 00:24:37,155
Verjetno. Le nekaj fantom
v moštvu gre za igro.
281
00:24:38,280 --> 00:24:40,316
Si pripravljen na tekme?
282
00:24:40,520 --> 00:24:43,273
Ne vem, kaj jim bom,
če imajo Joshua.
283
00:24:43,480 --> 00:24:46,313
S 45 jardov zadene gol.
284
00:24:46,520 --> 00:24:48,238
Stavim, da ga tudi ti.
285
00:24:48,440 --> 00:24:51,591
Očka, komaj s 35 jardov
zadenem gol.
286
00:24:51,800 --> 00:24:54,758
Ob koncu tekme sem bil
vesel, da nisem igral.
287
00:24:54,960 --> 00:24:56,359
Tako vsaj nisem zamočil.
288
00:24:57,680 --> 00:25:01,514
To je strah, sinko.
-Nočem osramotiti moštva.
289
00:25:02,440 --> 00:25:06,228
David, že ko si bil
dojenček, sem prosil Boga,
290
00:25:06,440 --> 00:25:08,795
naj skozi tebe pokaže,
kako močan je.
291
00:25:09,960 --> 00:25:13,509
Da bodo ljudje skozi tebe
videli, kako močan je.
292
00:25:14,480 --> 00:25:18,029
Zakaj me je potem
ustvaril tako majhnega?
293
00:25:18,240 --> 00:25:20,071
Da bi lažje pokazal
svojo mogočnost.
294
00:25:22,400 --> 00:25:25,756
Umijva se pred večerjo.
Pozneje bova končala.
295
00:25:25,960 --> 00:25:27,712
Prav.
296
00:26:18,840 --> 00:26:20,432
Očka!
297
00:26:23,520 --> 00:26:24,555
Nič mi ni.
298
00:26:26,040 --> 00:26:28,395
Kaj si počel?
-Košček si izpustil.
299
00:26:28,600 --> 00:26:30,750
Hotel sem ga popraviti.
300
00:26:30,960 --> 00:26:34,873
Preveč sem hotel.
Poskusil sem se zazibati.
301
00:26:48,120 --> 00:26:50,475
Kaj to pomeni?
302
00:26:50,680 --> 00:26:54,593
Je kakšen poseg, ki ...
Kakšne možnosti imam?
303
00:26:55,440 --> 00:26:57,032
Grant, najprej naj ti povem,
304
00:26:57,240 --> 00:26:59,470
da je to med moškimi
precej običajna težava.
305
00:26:59,680 --> 00:27:02,513
Na tisoče parov
ne more imeti otrok.
306
00:27:02,720 --> 00:27:04,233
Več možnosti imata.
307
00:27:04,440 --> 00:27:06,908
Čeprav je možnost
uspeha le 1 0 %%,
308
00:27:07,120 --> 00:27:09,350
mnogi pari poskusijo
z umetno oploditvijo.
309
00:27:10,400 --> 00:27:11,753
Ne moreva si je privoščiti.
310
00:27:11,960 --> 00:27:14,918
Druga možnost je posvojitev.
311
00:27:15,120 --> 00:27:17,554
Ki pa je prav tako draga.
312
00:27:17,760 --> 00:27:21,275
Če želiš, te bom povezal
z lokalno agencijo.
313
00:27:22,360 --> 00:27:26,831
Vem, da ti je težko,
a z ženo se lahko
314
00:27:27,040 --> 00:27:30,476
vsaj najbolje odločita,
ko vesta, kako stojijo stvari.
315
00:27:44,440 --> 00:27:46,635
Oprosti, nisem vedel,
da je kdo tukaj.
316
00:27:46,840 --> 00:27:49,912
Zdravo, Steve.
-Delaš nadure?
317
00:27:50,120 --> 00:27:53,430
Ja, verjetno.
Jaz bom zaklenil, ti kar pojdi.
318
00:27:53,640 --> 00:27:55,596
Prav. Hvala, trener.
319
00:28:29,280 --> 00:28:31,396
Za fante gre.
320
00:28:31,880 --> 00:28:33,677
Ne pravim, da ga vrzite ven.
321
00:28:33,880 --> 00:28:35,871
Če bi Shiloh lahko
plačal zmagovalnega trenerja,
322
00:28:36,080 --> 00:28:38,230
se ne bi ukvarjali
s povprečnim.
323
00:28:38,440 --> 00:28:40,795
Čisto spodobno
ga lahko odpustite.
324
00:28:41,000 --> 00:28:43,912
Alvin, dober mož je.
-Ne pravim, da ni dober mož.
325
00:28:44,120 --> 00:28:46,395
Pravim le, da ni dober trener.
326
00:28:46,640 --> 00:28:50,189
Daj no, Dan. Poglej dejstva.
Njegovi dosežki povejo vse.
327
00:28:50,400 --> 00:28:53,995
Novega vodjo potrebujemo.
-Več časa si zasluži.
328
00:28:54,200 --> 00:28:56,077
Saj je imel šest let.
329
00:28:56,280 --> 00:28:58,748
Če bi znal zmagovati,
bi že zmagal.
330
00:28:58,960 --> 00:29:01,155
Grant Taylor
ne more zmagati.
331
00:29:01,360 --> 00:29:04,432
Tega nima v sebi.
Za to gre.
332
00:29:05,520 --> 00:29:08,478
Za sina želim čim boljši
nogometni program.
333
00:29:08,680 --> 00:29:10,989
Sin ima priložnost
dobiti štipendijo,
334
00:29:11,200 --> 00:29:13,270
če bo imel pravega trenerja.
335
00:29:13,480 --> 00:29:15,277
Matt bo drugo leto
v zadnjem letniku.
336
00:29:15,480 --> 00:29:17,436
Nočem,
da zamudi to priložnost.
337
00:29:17,640 --> 00:29:18,595
Veš, da je res tako.
338
00:29:18,800 --> 00:29:22,190
Brady, nekam tiho si.
Kaj meniš ti?
339
00:29:22,880 --> 00:29:24,677
lskreno, ne vem.
340
00:29:24,880 --> 00:29:28,793
Včasih mislim, da bi lahko
Grantu uspelo več,
341
00:29:29,600 --> 00:29:33,513
drugič pa, da tudi drugemu
ne bi šlo nič bolje.
342
00:29:33,720 --> 00:29:36,757
Ti bi bil boljši
trener kot Taylor.
343
00:29:36,960 --> 00:29:38,757
Spremembo potrebujemo.
-Takoj.
344
00:29:38,960 --> 00:29:41,952
Podporo izgubljamo,
tekme niso več obiskane
345
00:29:42,160 --> 00:29:45,470
in kaže, da smo že
izgubili to sezono.
346
00:29:45,680 --> 00:29:49,468
Dan, naš program je slab,
ker imamo slabega trenerja.
347
00:29:49,680 --> 00:29:52,592
Odvečno breme je,
ki se ga moramo znebiti.
348
00:30:04,080 --> 00:30:06,674
Si bil do zdaj v šoli?
349
00:30:07,240 --> 00:30:08,798
Ja.
350
00:30:09,040 --> 00:30:12,919
Pred eno uro sem te klicala.
Je kaj narobe?
351
00:30:19,440 --> 00:30:22,512
Grant, povej, kaj je.
352
00:30:26,040 --> 00:30:28,235
Ne vem, kje naj začnem.
353
00:30:30,240 --> 00:30:32,117
Kaj se dogaja?
354
00:30:35,360 --> 00:30:37,999
Hotel sem zakleniti
namesto Steva,
355
00:30:39,120 --> 00:30:41,475
pa sem slišal Dana
na sestanku z očeti.
356
00:30:43,520 --> 00:30:44,794
Niso me videli.
357
00:30:48,880 --> 00:30:50,916
Brooke, pritiskajo nanj,
naj se me znebi.
358
00:30:52,920 --> 00:30:58,438
Neil Prater,
Alvin Pervis, Luke Rae.
359
00:30:59,560 --> 00:31:02,393
Rekli so,
da ne znam zmagovati,
360
00:31:03,400 --> 00:31:05,197
da sem odvečno breme.
361
00:31:05,400 --> 00:31:08,551
Dan te že ne bo odpustil.
Še vedno te podpirajo.
362
00:31:09,080 --> 00:31:12,675
Pokliči J.T.-ja in Bradyja
ter pojdi jutri k njemu.
363
00:31:12,880 --> 00:31:15,030
Brady je bil z njimi.
364
00:31:21,280 --> 00:31:24,033
Ne zaupajo mi več.
365
00:31:26,320 --> 00:31:30,313
Prepričan sem bil,
da bom lahko speljal progam,
366
00:31:30,520 --> 00:31:32,078
pa sem ga še bolj potunkal.
367
00:31:35,200 --> 00:31:37,350
Brooke, trudil sem se.
368
00:31:37,560 --> 00:31:39,198
Zakaj ne morem zmagati?
369
00:31:39,440 --> 00:31:43,228
Saj lahko.
Nehaj se žreti, Grant.
370
00:31:43,800 --> 00:31:46,439
Brooke, niti spodobnega
doma ti ne morem nuditi.
371
00:31:46,640 --> 00:31:49,393
Ne spodobnega avtomobila.
372
00:31:50,160 --> 00:31:53,357
Sem zanič trener
z zgodovino porazov.
373
00:31:55,440 --> 00:31:58,557
ln ne morem ti
dati otrok.
374
00:32:00,040 --> 00:32:01,598
Kaj?
375
00:32:04,040 --> 00:32:05,996
Jaz sem kriv.
376
00:32:06,800 --> 00:32:08,677
Tako kot za vse.
377
00:32:10,800 --> 00:32:14,156
Zaradi mene ne moreva
imeti svojih otrok.
378
00:32:16,200 --> 00:32:17,918
Zakaj Bog to počne?
379
00:32:18,680 --> 00:32:21,672
Zakaj je tako trd?
380
00:32:23,200 --> 00:32:25,430
Je že dobro, Grant.
381
00:32:26,520 --> 00:32:28,431
Je že dobro.
382
00:33:59,200 --> 00:34:01,191
'' Rad te imam, moj Gospod,
moja moč.
383
00:34:01,920 --> 00:34:05,230
Gospod je skala moja, grad moj,
moje zavetje.
384
00:34:05,440 --> 00:34:08,000
Bog, ki mu zaupam,
385
00:34:08,200 --> 00:34:12,751
je moj ščit, moj rog,
moj rešitelj, moja opora.
386
00:34:12,960 --> 00:34:16,316
Hvale vrednega
Gospoda bom klical
387
00:34:16,520 --> 00:34:19,637
in tako se rešim
sovražnikov svojih.''
388
00:34:21,560 --> 00:34:23,596
Ljubi Jezus, pomagaj mi.
389
00:34:23,800 --> 00:34:25,711
Potrebujem te.
390
00:34:27,720 --> 00:34:30,188
Gospod, zdi se mi,
kot da velikani strahu in poraza
391
00:34:30,400 --> 00:34:33,153
strmijo vame in čakajo,
da me zdrobijo.
392
00:34:33,360 --> 00:34:35,828
Ne znam jih
premagati, Gospod.
393
00:34:36,160 --> 00:34:38,720
Naveličan sem strahu.
394
00:34:40,360 --> 00:34:43,636
Gospod, če želiš, da storim
kaj drugega, mi daj znak.
395
00:34:44,680 --> 00:34:48,275
Če nočeš, da bi imel
otroke, tudi prav.
396
00:34:49,320 --> 00:34:51,675
Vendar me vodi.
397
00:34:52,000 --> 00:34:54,150
Ti mi vladaš.
398
00:34:55,480 --> 00:34:58,552
Pri tebi
so moji upi in sanje.
399
00:35:00,240 --> 00:35:02,356
Gospod, daj mi znamenje.
400
00:35:02,560 --> 00:35:04,710
Pokaži mi pot.
401
00:35:31,040 --> 00:35:34,237
Ga boš vseeno marala,
tudi če nama ne bo dal otrok?
402
00:35:54,920 --> 00:35:55,955
Brcnili bomo.
403
00:35:56,160 --> 00:36:00,278
Čakaj, Joshua. Davidu bi rad
dal priložnost. David, pridi.
404
00:36:00,800 --> 00:36:03,519
Ti boš brcnil.
Daj nam točke.
405
00:36:04,040 --> 00:36:05,632
Daj, David.
406
00:36:18,200 --> 00:36:19,599
Dajmo, David!
407
00:36:19,840 --> 00:36:21,478
Brcni.
408
00:36:28,160 --> 00:36:30,958
Nič hudega.
Naslednjič ti bo uspelo.
409
00:36:42,720 --> 00:36:45,871
Očka, ne vem, zakaj
so me sploh sprejeli.
410
00:36:46,080 --> 00:36:47,308
Si dal vse od sebe?
411
00:36:47,560 --> 00:36:49,630
Preden sem brcnil,
sem dal vse od sebe.
412
00:36:49,880 --> 00:36:53,190
Tvoja dejanja bodo
vedno sledila prepričanju.
413
00:36:53,400 --> 00:36:55,550
Saj niti naravnost
ne morem brcniti.
414
00:36:55,760 --> 00:37:00,038
Jaz pa ne morem hoditi.
Naj bi se kujal doma?
415
00:37:00,440 --> 00:37:04,194
Če sprejmeš poraz,
boš poražen.
416
00:37:09,440 --> 00:37:12,477
Brady, še en primer
417
00:37:12,680 --> 00:37:15,717
Taylorjevih krasnih
trenerskih sposobnosti.
418
00:37:15,920 --> 00:37:19,117
Otroci si ne zaslužijo tega,
niti navijači.
419
00:37:19,320 --> 00:37:21,356
Kdaj ga boš imel dovolj?
420
00:37:21,600 --> 00:37:23,670
Koliko potrebuješ?
Zdaj imaš priložnost.
421
00:37:23,880 --> 00:37:26,758
Priložnost,
da prevzameš ta program
422
00:37:26,960 --> 00:37:29,030
in ga vodiš nekaj časa.
423
00:37:29,240 --> 00:37:31,037
Kdaj ga boš imel dovolj.
424
00:37:31,240 --> 00:37:34,596
Priložnost imaš.
Program bo šel po zlu.
425
00:37:34,800 --> 00:37:36,756
Ryker ima ...
426
00:37:51,160 --> 00:37:52,878
Grant, prišel je k meni.
427
00:37:56,640 --> 00:37:59,200
Brady, nikomur ne delaš usluge
s sedenjem na ograji.
428
00:37:59,400 --> 00:38:02,312
Odloči se, na katero stran
hočeš in ostani tam.
429
00:38:19,840 --> 00:38:21,512
G. Bridges.
430
00:38:23,240 --> 00:38:24,912
Razodetje, 3. poglavje:
431
00:38:25,120 --> 00:38:28,590
'' Naš Gospod odpira vrata,
ki jih ne more zapreti nihče
432
00:38:28,800 --> 00:38:31,758
in zapre vrata,
da jih ne more odpreti nihče.
433
00:38:31,960 --> 00:38:35,396
Glej, postavil sem pred tebe
vrata odprta,
434
00:38:35,600 --> 00:38:37,352
in nihče jih ne more zapreti.
435
00:38:37,560 --> 00:38:39,551
Ker majhno moč imaš
436
00:38:39,760 --> 00:38:44,356
in ohranil si besedo mojo
in nisi zatajil imena mojega.''
437
00:38:45,400 --> 00:38:48,915
Trener Taylor,
Bog še ni obupal nad vami.
438
00:38:49,120 --> 00:38:51,236
Še vedno vas
čakajo odprta vrata.
439
00:38:51,440 --> 00:38:53,396
Dokler vas Bog ne premakne,
440
00:38:53,600 --> 00:38:55,875
boste cveteli tam,
kamor vas je posadil.
441
00:38:57,160 --> 00:39:00,391
Čutil sem,
da vam moram to povedati.
442
00:39:12,840 --> 00:39:14,637
G. Bridges.
443
00:39:17,280 --> 00:39:19,919
Mislite, da vas je Bog
poslal k meni?
444
00:39:20,120 --> 00:39:21,758
Ja.
445
00:39:23,960 --> 00:39:26,758
Priznam,
da sem v dvomih.
446
00:39:27,080 --> 00:39:29,310
Vendar sem tudi molil.
447
00:39:29,880 --> 00:39:32,394
Vendar ne čutim,
da bi mi pomagal.
448
00:39:33,680 --> 00:39:36,797
Grant, slišal sem zgodbo
o dveh kmetih,
449
00:39:37,000 --> 00:39:38,797
ki sta nujno potrebovala dež.
450
00:39:39,000 --> 00:39:41,116
Oba sta molila za dež,
451
00:39:41,320 --> 00:39:45,359
a le eden je svoje
polje pripravil zanj.
452
00:39:45,560 --> 00:39:49,075
Kaj mislite, komu je Bog
zaupal in mu poslal dež?
453
00:39:49,920 --> 00:39:52,593
Tistemu, ki je
pripravil polje zanj.
454
00:39:53,280 --> 00:39:55,191
ln kateri ste vi?
455
00:39:55,440 --> 00:39:57,908
Bog bo poslal dež,
ko bo pripravljen.
456
00:39:58,120 --> 00:40:01,317
Pripravite svoje polje,
da ga bo lahko sprejelo.
457
00:40:20,000 --> 00:40:21,956
KAJ JE ClLJ
TEGA MOŠTVA?
458
00:40:46,760 --> 00:40:49,149
Je to tvoja nova
psihologija moštva?
459
00:40:49,360 --> 00:40:50,509
Kako se ti zdi?
460
00:40:51,040 --> 00:40:53,793
Da velja to za vse v življenju,
ne le za nogomet.
461
00:40:54,560 --> 00:40:56,039
V tem je bistvo.
462
00:40:58,840 --> 00:41:01,718
Veste, kdo je dobil državno
prvenstvo pred desetimi leti?
463
00:41:02,240 --> 00:41:04,117
Walker Jennings.
-Ne.
464
00:41:04,320 --> 00:41:06,197
North Metro.
-Nehajte ugibati.
465
00:41:06,400 --> 00:41:08,277
Veste ali ne veste.
466
00:41:08,760 --> 00:41:10,034
Pa pred petimi leti?
467
00:41:10,640 --> 00:41:11,595
Richland?
468
00:41:11,800 --> 00:41:15,190
Pred tremi ga je.
Ne spomnite se, kaj?
469
00:41:17,440 --> 00:41:20,000
Še nekaj vprašanj
imam za vas.
470
00:41:20,440 --> 00:41:23,716
Kaj je cilj tega moštva?
-Dobivati tekme.
471
00:41:23,920 --> 00:41:27,310
ln kaj potem?
-Dobiti pokal, da bi govorili o nas.
472
00:41:27,800 --> 00:41:30,439
Nekaj časa. Pa potem?
473
00:41:30,960 --> 00:41:34,555
Ne vem. Dobiti štipendijo,
igrati za kolidž
474
00:41:34,760 --> 00:41:36,796
in trenirati malo ligo.
475
00:41:38,280 --> 00:41:41,431
Kam meriš, Grant?
Ne zapravljamo časa?
476
00:41:41,640 --> 00:41:43,870
Če je naš glavni cilj
dobivati tekme, potem ga.
477
00:41:44,080 --> 00:41:47,277
Nočete, da zmagujemo?
-Ne.
478
00:41:47,480 --> 00:41:49,755
Ne, če je to glavni cilj.
479
00:41:50,160 --> 00:41:53,277
Za zmage
se ne splača živeti.
480
00:41:53,480 --> 00:41:55,277
Pa imam sam rad nogomet.
481
00:41:56,000 --> 00:41:59,754
A celo na pokal prvenstva
se nabere prah in se pozabi nanj.
482
00:42:01,960 --> 00:42:04,758
Do zdaj je šlo samo za nas,
483
00:42:04,960 --> 00:42:08,635
kako bomo dajali dober vtis,
zasloveli.
484
00:42:10,480 --> 00:42:12,789
Bolj ko berem to knjigo,
485
00:42:13,400 --> 00:42:15,595
bolj mi je jasno,
da ne gre samo za nas.
486
00:42:16,360 --> 00:42:19,352
Nismo tu, da bi zasloveli,
služili denar in umrli.
487
00:42:19,600 --> 00:42:22,194
Sveto pismo pravi, da nas
je Bog poslal sem zaradi sebe,
488
00:42:22,400 --> 00:42:24,311
da ga častimo.
489
00:42:25,120 --> 00:42:27,076
Jezus je rekel,
da je najpomembnejše
490
00:42:27,280 --> 00:42:30,556
ljubiti Boga z vsem svojim bitjem
in druge ljubiti kot sebe.
491
00:42:31,200 --> 00:42:34,988
Če dobimo vsako tekmo, na to
pa pozabimo, nimamo ničesar.
492
00:42:35,600 --> 00:42:37,989
Nogomet potem nima pomena.
493
00:42:38,800 --> 00:42:41,792
Zato vas bom seznanil
z novo filozofijo moštva.
494
00:42:42,160 --> 00:42:45,755
Nogomet je le eno izmed
orodij za čaščenje Boga.
495
00:42:46,280 --> 00:42:48,191
Mislite, da je
Bogu mar za nogomet?
496
00:42:48,720 --> 00:42:50,631
Mar mu je za vašo vero.
497
00:42:50,840 --> 00:42:54,674
Mar mu je, kje je vaše srce.
Če na igrišču izkazujete vero,
498
00:42:54,880 --> 00:42:57,713
je Bogu mar tudi za nogomet,
ker mu je mar za vas.
499
00:42:57,960 --> 00:43:01,111
Svojega sina je poslal umret za
nas, da bi lahko mi živeli zanj.
500
00:43:01,320 --> 00:43:03,151
Zato smo tukaj.
501
00:43:04,040 --> 00:43:06,679
A to ne velja le za nogomet.
502
00:43:06,880 --> 00:43:09,269
Častiti ga moramo
v naših odnosih,
503
00:43:09,480 --> 00:43:11,550
s spoštovanjem avtoritete,
504
00:43:11,760 --> 00:43:16,550
v učilnici in ko doma sami
surfate po spletu.
505
00:43:21,880 --> 00:43:25,793
Želim, da Bog tako blagoslovi to
moštvo, da bodo govorili o njem.
506
00:43:26,000 --> 00:43:27,991
Vendar pa moramo pri vsem
dati vse od sebe.
507
00:43:28,200 --> 00:43:32,159
Častimo ga z zmago
in častimo ga s porazom.
508
00:43:32,360 --> 00:43:36,717
V vsakem primeru ga častimo
s svojimi dejanji in odnosom.
509
00:43:37,480 --> 00:43:40,552
Zato vas vprašam,
zakaj živite?
510
00:43:43,240 --> 00:43:45,993
Odločil sem se Bogu dati vse,
kar imam
511
00:43:46,200 --> 00:43:48,760
in njemu prepustiti rezultat.
512
00:43:50,400 --> 00:43:52,470
Rad bi vedel,
ali se mi boste pridružili.
513
00:43:53,760 --> 00:43:56,638
Vaš odnos je kot
vonj vašega srca.
514
00:43:56,840 --> 00:43:59,798
Če vaš odnos smrdi, pomeni,
da je nekaj narobe s srcem.
515
00:44:00,880 --> 00:44:03,075
Danes pa rad pridiga.
516
00:44:06,920 --> 00:44:09,718
Kaj?
-Kakšen je tvoj odnos, Brock?
517
00:44:11,000 --> 00:44:13,912
Dober.
-Potem te ne moti plazenje?
518
00:44:15,280 --> 00:44:18,272
Vsi h golu,
najdite par, gremo.
519
00:44:18,520 --> 00:44:21,637
Gremo. Pokažite, kaj zmorete.
1 0 jardov. Gremo.
520
00:44:21,840 --> 00:44:25,674
Matt, gremo. Dajmo, Jonathan.
lzkažite se. 1 0 jardov.
521
00:44:25,880 --> 00:44:29,111
Pokažite mi moč. Brez kolen.
Kolena v zrak.
522
00:44:29,320 --> 00:44:32,471
lzkažite se.
1 0 jardov. Pokažite mišice.
523
00:44:32,680 --> 00:44:35,797
Pokažite mi moč.
Z vsem srcem. Gremo.
524
00:44:36,000 --> 00:44:39,390
Odlično, fantje.
Tecimo nazaj.
525
00:44:45,360 --> 00:44:47,999
Sploh ni smešno.
-Pa je.
526
00:44:48,240 --> 00:44:50,117
Trener, kako močan
je letos Westview?
527
00:44:50,640 --> 00:44:51,834
Močnejši od nas.
528
00:44:53,200 --> 00:44:55,475
Si že odpisal
petkovo tekmo?
529
00:44:56,520 --> 00:44:58,670
Ne, če bi vedel,
da jih lahko premagamo.
530
00:45:01,360 --> 00:45:03,157
Pridi sem, Brock.
Ti tudi, Jeremy.
531
00:45:05,640 --> 00:45:07,278
Sem v težavah?
-Ne še.
532
00:45:07,480 --> 00:45:10,756
Plazil se boš, a hočem,
da daš vse od sebe.
533
00:45:13,560 --> 00:45:15,596
Kaj?
Do 30 naj plazim?
534
00:45:15,800 --> 00:45:18,758
Mislim, da zmoreš do 50.
-50?
535
00:45:18,960 --> 00:45:20,791
Zmorem 50,
a brez igralca na hrbtu.
536
00:45:21,000 --> 00:45:24,595
Daj z Jeremyjem na hrbtu, a
obljubi, da boš dal vse od sebe.
537
00:45:25,560 --> 00:45:28,313
Prav.
-Vse.
538
00:45:28,520 --> 00:45:31,318
Prav.
-Boš dal vse od sebe?
539
00:45:31,520 --> 00:45:34,318
Vse bom dal od sebe.
-Še nekaj.
540
00:45:34,520 --> 00:45:36,750
Zavezal ti bom oči.
-Zakaj?
541
00:45:36,960 --> 00:45:40,396
Da ne boš predčasno
odnehal. Na tla.
542
00:45:40,600 --> 00:45:41,669
Jeremy, zlezi nanj.
543
00:45:45,000 --> 00:45:46,797
Dobro se primi, Jeremy.
544
00:45:47,000 --> 00:45:49,673
No, dajmo, Brock.
545
00:45:49,880 --> 00:45:52,440
Kolena v zrak.
Samo z rokami in nogami.
546
00:45:52,640 --> 00:45:55,234
Malce na levo.
-Stavim, da mu bo uspelo.
547
00:45:55,480 --> 00:45:58,472
Tako. Potrudi se.
548
00:45:59,840 --> 00:46:02,229
Brock, vztrajaj.
549
00:46:03,800 --> 00:46:05,995
Tako.
-Dajmo, Brock.
550
00:46:06,200 --> 00:46:07,474
Dajmo.
551
00:46:07,720 --> 00:46:09,278
Dober začetek. Malo na levo.
552
00:46:09,480 --> 00:46:13,155
Na levo.
Tako, ja.
553
00:46:13,800 --> 00:46:15,597
Močan si.
554
00:46:17,920 --> 00:46:20,036
Se hecate?
555
00:46:21,080 --> 00:46:24,072
Tako, ja, Brock.
-Sem že pri 20?
556
00:46:24,280 --> 00:46:27,636
Pozabi 20. Vse daj od sebe.
Vztrajaj.
557
00:46:28,440 --> 00:46:30,112
Ne odnehaj.
Več zmoreš.
558
00:46:30,320 --> 00:46:32,038
Nisem še končal,
samo počivam.
559
00:46:32,240 --> 00:46:35,676
Pojdi dalje. Vztrajaj,
dokler ne boš mogel več.
560
00:46:35,880 --> 00:46:39,031
Tako, ja.
Vztrajaj.
561
00:46:39,840 --> 00:46:41,637
Vztrajaj.
Tako, lezi dalje.
562
00:46:41,840 --> 00:46:44,718
Kolena v zrak.
Vse daj od sebe.
563
00:46:44,920 --> 00:46:49,357
Vse daj od sebe! Vse!
Vztrajaj, Brock.
564
00:46:49,560 --> 00:46:53,348
Vztrajaj!
Ne odnehaj!
565
00:46:53,960 --> 00:46:56,713
Vztrajaj! Kolena v zrak.
566
00:46:56,920 --> 00:46:59,559
Vse daj od sebe!
Ne odnehaj!
567
00:46:59,760 --> 00:47:03,036
Vztrajaj!
Tako, ja!
568
00:47:03,240 --> 00:47:06,118
Vztrajaj.
Kolena v zrak.
569
00:47:06,320 --> 00:47:08,959
Vztrajaj, dokler nimaš
več niti kančka moči.
570
00:47:09,160 --> 00:47:11,993
Vztrajaj, Brock!
Tako, ja.
571
00:47:12,200 --> 00:47:15,510
Hočem vso tvojo moč.
Vztrajaj.
572
00:47:16,720 --> 00:47:19,029
Boli.
-Ne odnehaj. Vse daj od sebe!
573
00:47:19,240 --> 00:47:23,597
Vztrajaj!
Tako, ja!
574
00:47:23,800 --> 00:47:24,994
Težak je.
-Vem.
575
00:47:25,200 --> 00:47:27,555
Zmanjkuje mi moči.
-Pa je najdi še malo!
576
00:47:27,760 --> 00:47:30,115
Nikar ne odnehaj!
Vztrajaj, me slišiš?
577
00:47:30,320 --> 00:47:34,233
Odlično ti gre!
Ne odnehaj, vztrajaj!
578
00:47:34,440 --> 00:47:36,715
Boli!
-Vem, da boli! Vztrajaj!
579
00:47:36,920 --> 00:47:41,914
Vztrajaj! Še 30 korakov!
Vztrajaj!
580
00:47:42,120 --> 00:47:43,599
Vztrajaj!
-Peče!
581
00:47:43,800 --> 00:47:45,392
Naj peče!
-Roke me pečejo!
582
00:47:45,600 --> 00:47:48,034
lzkaži se!
Vztrajaj, Brock!
583
00:47:48,280 --> 00:47:52,193
Vztrajaj! Obljubil si,
da boš dal vse od sebe! Vse!
584
00:47:52,400 --> 00:47:54,391
Ne odnehaj, vztrajaj.
-Pretežko je.
585
00:47:54,600 --> 00:47:57,160
Ni pretežko.
Vztrajaj!
586
00:47:57,360 --> 00:48:00,113
lzkaži se, še malo!
Vztrajaj!
587
00:48:00,320 --> 00:48:02,231
Še 20 korakov! 20!
588
00:48:02,440 --> 00:48:05,750
Vztrajaj, Brock!
Vse daj od sebe! Ne odnehaj!
589
00:48:05,960 --> 00:48:08,474
Ne! Vztrajaj!
590
00:48:08,680 --> 00:48:11,956
Vztrajaj!
Ne odnehaj!
591
00:48:12,160 --> 00:48:14,879
Ne odnehaj, Brock Kelley!
-Peče!
592
00:48:15,080 --> 00:48:16,957
Vztrajaj!
593
00:48:17,160 --> 00:48:21,119
Daj, Brock Kelley! Ne odnehaj!
Vztrajaj!
594
00:48:21,320 --> 00:48:23,436
Vztrajaj! Daj, Brock!
595
00:48:23,640 --> 00:48:27,428
Še 1 0 korakov!
Še 1 0!
596
00:48:27,640 --> 00:48:30,279
Vztrajaj! Ne odnehaj!
lz vsega srca!
597
00:48:30,480 --> 00:48:33,074
Ne morem!
-Seveda lahko!
598
00:48:33,280 --> 00:48:35,032
Še pet!
599
00:48:35,240 --> 00:48:39,074
Daj, Brock!
Ne odnehaj!
600
00:48:39,280 --> 00:48:42,955
Daj, še dva! Še enega!
601
00:48:46,600 --> 00:48:51,390
To mora biti 50.
Nimam več moči.
602
00:48:55,560 --> 00:48:58,791
Poglej, Brock.
Do konca igrišča si prišel.
603
00:49:05,240 --> 00:49:07,879
Brock, si najvplivnejši
igralec v moštvu.
604
00:49:08,080 --> 00:49:10,036
Če boš ti ves poklapan,
bodo tudi drugi.
605
00:49:11,360 --> 00:49:14,238
Ne reci, da si sposoben manj,
kot si mi dokazal zdaj.
606
00:49:14,440 --> 00:49:17,750
65 kg težkega fanta si na rokah
nesel čez celo igrišče.
607
00:49:21,880 --> 00:49:24,110
Brock, potrebujem te.
608
00:49:24,560 --> 00:49:28,189
Bog ti je dal dar voditelja.
Ne zapravi ga.
609
00:49:28,400 --> 00:49:32,029
Trener.
-Lahko računam nate?
610
00:49:34,720 --> 00:49:36,631
Ja.
611
00:49:37,840 --> 00:49:38,955
Trener.
612
00:49:39,960 --> 00:49:41,188
Kaj je, Jeremy?
613
00:49:41,760 --> 00:49:43,512
7 5 kg tehtam.
614
00:50:02,320 --> 00:50:05,471
Dobro. Kdo je naslednji?
615
00:50:09,600 --> 00:50:13,309
Dober trening, fantje.
Se vidimo jutri.
616
00:50:13,520 --> 00:50:16,876
Prvič po dolgem času
se veselim petkove tekme.
617
00:50:17,080 --> 00:50:20,550
Zakaj?
-Ker razumem, kaj počneš.
618
00:50:20,760 --> 00:50:23,433
Če bodo to sprejeli,
jim boš spremenil življenje.
619
00:50:23,640 --> 00:50:25,596
Lahko računaš name.
620
00:50:28,600 --> 00:50:31,433
Grant, name tudi.
621
00:50:31,880 --> 00:50:34,348
Ja?
-Ja.
622
00:50:34,560 --> 00:50:36,790
Opravičil bi se ti rad.
623
00:50:37,000 --> 00:50:39,958
Toliko, da veš,
da sem s tabo.
624
00:50:41,200 --> 00:50:44,636
Hvala.
-Se vidiva jutri.
625
00:51:00,080 --> 00:51:02,799
Potrebuješ prevoz, Matt?
-Ne, oče pride pome.
626
00:51:03,000 --> 00:51:05,070
Vsaj upam.
Bolje zanj.
627
00:51:06,680 --> 00:51:08,671
Sem lahko iskren s tabo?
628
00:51:08,880 --> 00:51:11,952
Seveda.
-Bolj bi moral spoštovati očeta.
629
00:51:12,480 --> 00:51:14,152
Zakaj?
-Ker je tvoj oče.
630
00:51:14,440 --> 00:51:16,908
Ne poznate ga kot jaz.
-Ni mi ga treba.
631
00:51:17,120 --> 00:51:19,429
Spoštovati ga moraš,
tako je prav.
632
00:51:19,640 --> 00:51:22,393
Trener,
moj oče vas sploh ne mara.
633
00:51:22,600 --> 00:51:25,398
Meni, da bi morala šola
najti drugega trenerja.
634
00:51:25,600 --> 00:51:28,592
To ni pomembno. V Svetem
pismu piše, da spoštuj starše,
635
00:51:28,800 --> 00:51:31,633
ti pa se samo pritožuješ.
-Samo ukazuje mi.
636
00:51:31,840 --> 00:51:33,796
Sploh se ne trudi,
da bi me razumel.
637
00:51:34,000 --> 00:51:37,959
Ne moreš očeta soditi po
dejanjih, sebe pa po namenu.
638
00:51:38,160 --> 00:51:40,720
Tako ne gre.
Nisi odgovoren zanj.
639
00:51:40,920 --> 00:51:44,117
Odgovoren si zase. Boga spoštuj,
tako da spoštuješ starše.
640
00:51:44,920 --> 00:51:48,390
Res verjamete v vse spoštovanje
Boga in Jezusa?
641
00:51:49,400 --> 00:51:51,470
Ja.
642
00:51:51,680 --> 00:51:54,558
Nočem biti nespoštljiv,
643
00:51:54,760 --> 00:51:56,671
a vsi ne verjamejo v to.
644
00:51:56,880 --> 00:52:00,589
Vera je za nekatere, jaz pa sem tu,
ker so me vrgli iz Westviewja.
645
00:52:01,520 --> 00:52:03,511
Matt, nihče
te v nič ne sili.
646
00:52:03,720 --> 00:52:07,156
Sam se moraš odločiti,
ali boš sledil Kristusu.
647
00:52:07,360 --> 00:52:08,873
Morda ga ne želiš sprejeti,
648
00:52:09,080 --> 00:52:12,356
ker ti bo spremenil življenje.
Nikoli več ne boš enak.
649
00:52:13,320 --> 00:52:16,073
Upam pa, da boš nekega dne
spoznal, kako zelo te ljubi.
650
00:52:17,200 --> 00:52:18,838
Se vidiva jutri.
651
00:52:28,680 --> 00:52:31,831
Vrečko mi daj.
Vrečko za smeti.
652
00:52:32,040 --> 00:52:33,712
Nočem, da se me dotakne.
-Položi jo na tla.
653
00:52:33,920 --> 00:52:36,434
Proč ga bom odnesel.
654
00:52:36,760 --> 00:52:39,832
Kako smrdi.
-Ne morem verjeti, da je bil v hiši.
655
00:52:40,040 --> 00:52:43,476
Upam, da je mrtev.
-ln to že nekaj tednov.
656
00:52:43,680 --> 00:52:46,911
Takole.
-Spravi ga že ven. Ven!
657
00:52:47,120 --> 00:52:49,680
Ne boj se. Poglej ga.
-Ne.
658
00:52:49,880 --> 00:52:52,758
Podoben je velikemu hrčku.
Pridi sem.
659
00:52:52,960 --> 00:52:56,714
Sooči se s strahom.
Kako lep repek ima.
660
00:52:56,920 --> 00:53:01,516
Le da smrdi.
Poglej, kako prisrčne oči ima.
661
00:53:01,720 --> 00:53:05,429
Poglej zobe.
Videti je skoraj nor.
662
00:53:06,320 --> 00:53:09,995
Grozen si! Ne morem verjeti,
da si to storil!
663
00:53:10,200 --> 00:53:12,509
Nesramen si!
664
00:53:15,840 --> 00:53:18,354
David, proti sredini.
665
00:53:20,360 --> 00:53:22,191
Primi žogo, brcni.
666
00:53:22,400 --> 00:53:25,631
Žal mi je.
-David, poslušaj me.
667
00:53:25,840 --> 00:53:28,752
Preden brcneš, se obnašaš,
kot da boš zgrešil.
668
00:53:28,960 --> 00:53:31,633
Spremeniti moraš
filozofijo brcanja.
669
00:53:31,840 --> 00:53:35,071
Brcaš zelo na levo
ali zelo na desno.
670
00:53:35,280 --> 00:53:37,077
A tako ne boš zadel.
671
00:53:37,280 --> 00:53:39,748
Žoga mora
skozi sredo.
672
00:53:39,960 --> 00:53:42,190
Vem.
-Ne, ne veš.
673
00:53:42,400 --> 00:53:44,311
Kaj pravi
Sveto pismo o tem?
674
00:53:46,080 --> 00:53:48,036
Pravi: '' Prostorna so vrata
675
00:53:48,240 --> 00:53:50,595
in široka je pot,
ki vodi v pogubo
676
00:53:50,800 --> 00:53:52,756
in mnogi hodijo po njej.''
677
00:53:52,960 --> 00:53:57,590
Za nas je to
zelo levo ali desno.
678
00:53:57,800 --> 00:54:01,076
''Toda tesna so vrata in ozka
je pot, ki vodi v življenje,
679
00:54:01,280 --> 00:54:03,748
in malo jih je, ki jo najdejo.''
680
00:54:04,240 --> 00:54:07,118
Vsak lahko brcne
daleč v levo ali desno.
681
00:54:07,320 --> 00:54:10,630
Celo moja mama
lahko brcne tja.
682
00:54:10,840 --> 00:54:13,274
A tako ne boš dal gola.
-Daj, no.
683
00:54:13,480 --> 00:54:16,836
Ni treba, da lepo brcneš.
Ni treba, da brcneš ravno.
684
00:54:17,040 --> 00:54:18,871
Lahko je podobno crknjeni raci.
685
00:54:19,080 --> 00:54:21,230
Toda žoga
mora skozi sredino.
686
00:54:21,440 --> 00:54:23,237
Tako je.
687
00:54:23,440 --> 00:54:26,193
David, izbrati boš
moral ožjo pot.
688
00:54:26,400 --> 00:54:29,119
Samo ta pot te bo
pripeljala do nagrade.
689
00:54:29,320 --> 00:54:32,869
Pošlji žogo skozi biserna
stebra. Pripravi, Jonathan.
690
00:54:33,080 --> 00:54:35,071
David, prvič sem slišal
tak nasvet,
691
00:54:35,280 --> 00:54:37,714
vendar je v njegovih
besedah veliko resnice.
692
00:54:37,920 --> 00:54:39,433
Brcni zdaj.
693
00:54:48,800 --> 00:54:51,155
O tem govorim.
694
00:54:56,000 --> 00:54:59,390
Grant, ne veš, kaj se
dogaja na igrišču?
695
00:54:59,600 --> 00:55:02,114
Kaj?
-Pridi pogledat.
696
00:55:05,160 --> 00:55:07,958
Mitch se je odločil
imeti verouk zunaj.
697
00:55:08,160 --> 00:55:11,232
Matt Prater je vstal
in sprejel Kristusa za Gospoda.
698
00:55:11,440 --> 00:55:14,432
lzjemno je bilo.
Začel se je spovedovati
699
00:55:14,640 --> 00:55:16,756
in prijatelje
prositi odpuščanja.
700
00:55:16,960 --> 00:55:19,952
Nato je vstal Bob Duke
in storil enako.
701
00:55:20,160 --> 00:55:23,118
Otroci so se razdelili v skupine
in začeli moliti drug za drugega
702
00:55:23,320 --> 00:55:25,629
ter prositi odpuščanja
za svoje grehe.
703
00:55:25,840 --> 00:55:27,558
Tri ure že traja.
704
00:55:27,760 --> 00:55:29,910
Kako nisi vedel?
705
00:56:00,680 --> 00:56:04,434
Blagoslovi jih.
Gospod, dvigni jih k sebi.
706
00:56:08,480 --> 00:56:12,314
Vzgoji generacijo,
ki te bo nosila v srcu.
707
00:56:15,480 --> 00:56:17,357
Trener.
708
00:56:21,760 --> 00:56:25,070
Ponosen sem nate, Matt.
-Govoriti moram z očetom.
709
00:56:25,280 --> 00:56:27,475
Rad bi šel k njemu.
710
00:56:28,720 --> 00:56:30,950
Takoj te bom odpeljal.
711
00:56:32,120 --> 00:56:35,112
Tu smo pridobili
štiri zemljišča,
712
00:56:35,320 --> 00:56:37,231
ko smo premaknili
ta ribnik.
713
00:56:37,440 --> 00:56:42,070
Tu skozi lahko speljemo.
-Ne, tole mi je všeč.
714
00:56:42,280 --> 00:56:44,555
G. Prater,
obisk imate.
715
00:56:44,760 --> 00:56:47,991
Sarah, sestanek imam.
-Vaš sin je.
716
00:56:49,120 --> 00:56:51,680
Naj stopim ven?
-Ne, je že dobro.
717
00:56:51,880 --> 00:56:53,836
Sarah, pošlji ga noter.
718
00:56:59,200 --> 00:57:01,634
Matt, si v redu?
-Oprosti, oče.
719
00:57:01,840 --> 00:57:04,400
Nisem vedel, da imaš sestanek.
-Kaj pa je?
720
00:57:07,160 --> 00:57:10,948
Želel sem ti povedati,
da mi je žal.
721
00:57:11,160 --> 00:57:13,720
Žal mi je,
ker sem se tako vedel.
722
00:57:14,880 --> 00:57:17,075
Danes sem se spravil s Bogom
723
00:57:17,280 --> 00:57:20,795
in moral sem
ti povedati,
724
00:57:21,000 --> 00:57:23,195
da bom spoštoval
tvojo avtoriteto.
725
00:57:23,400 --> 00:57:25,994
Tvoja beseda velja.
726
00:57:27,080 --> 00:57:28,513
To je vse.
727
00:57:32,120 --> 00:57:35,476
Jutri lahko pridem,
če vam bo bolj po godu.
728
00:57:35,680 --> 00:57:38,319
Je že dobro.
729
00:57:38,600 --> 00:57:40,556
Oprostite.
730
00:57:54,000 --> 00:57:55,797
Rečem lahko,
731
00:57:56,000 --> 00:57:59,788
da bi dal desno roko,
če bi mi sin kdaj to rekel.
732
00:58:05,840 --> 00:58:08,513
Nocoj stojim
pred novim moštvom.
733
00:58:09,680 --> 00:58:12,638
Nov dan in nova igra.
734
00:58:12,840 --> 00:58:16,628
Na igrišču se bo pokazalo,
kar ste izkusili v srcu.
735
00:58:16,840 --> 00:58:19,274
Bodite ponižni,
a zaupajte.
736
00:58:20,320 --> 00:58:22,231
Brock, ti nadaljuj.
737
00:58:26,280 --> 00:58:28,748
Gospod, vemo, da nogomet
ni smisel življenja.
738
00:58:28,960 --> 00:58:31,428
A se ti zahvaljujemo,
da nam nocoj dovoliš igrati.
739
00:58:31,640 --> 00:58:33,710
Vse bomo dali od sebe.
740
00:58:33,920 --> 00:58:36,753
Častili te bomo z zmago
in častili te bomo s porazom.
741
00:58:36,960 --> 00:58:40,111
Ta večer ti bomo pokazali
vso čast in slavo. Varuj nas.
742
00:58:40,320 --> 00:58:43,118
Molim v Jezusovem imenu. Amen.
-Amen.
743
00:58:43,320 --> 00:58:45,675
Fantje, poglejte me.
744
00:58:45,880 --> 00:58:49,077
lgrajte trdo. Zabavajte se.
745
00:58:54,720 --> 00:58:56,153
Vrzi.
746
00:59:15,440 --> 00:59:17,317
NOGOMETNO MOŠTVO
PREBUDlLO ŠOLO
747
00:59:17,520 --> 00:59:19,078
Shiloh
premagala Westview
748
00:59:51,760 --> 00:59:53,796
V Stari zavezi je imel
Nahum nalogo
749
00:59:54,000 --> 00:59:56,673
okoli mesta zgraditi
zaščitni kamniti zid.
750
00:59:56,880 --> 00:59:59,394
A ni imel dovolj ljudi,
denarja ne časa.
751
00:59:59,600 --> 01:00:02,319
Toda vsak meščan je zgradil
zid pred svojo hišo.
752
01:00:02,520 --> 01:00:05,592
Postavili so ga v rekordnem času.
To bomo storili mi.
753
01:00:05,800 --> 01:00:09,634
Odločni bodite v obrambi.
Nič ne gre mimo posameznika
754
01:00:09,840 --> 01:00:11,796
in nič ne gre mimo
našega moštva.
755
01:00:12,000 --> 01:00:14,275
Zgradite kamniti zid.
756
01:00:48,160 --> 01:00:50,116
Orli presenetili
Walker Jennings
757
01:01:00,000 --> 01:01:01,752
Dajmo, dajmo!
758
01:01:01,960 --> 01:01:04,110
Skozi teci, kot da se vržeš.
759
01:01:04,920 --> 01:01:06,638
Dajmo.
760
01:01:06,840 --> 01:01:08,910
Udarce hočem, udarce.
761
01:01:09,120 --> 01:01:12,590
Vkoplji noge. Nisi še v mojem
moštvu in v moji obrambi.
762
01:01:12,800 --> 01:01:15,633
Vkoplji noge.
Dobro, Prater. Pridi sem.
763
01:01:15,840 --> 01:01:18,149
Močneje ga moraš udariti.
764
01:01:18,360 --> 01:01:21,158
To ni balet,
temveč nogomet.
765
01:01:50,040 --> 01:01:52,190
David.
766
01:01:52,400 --> 01:01:53,992
David.
767
01:02:04,120 --> 01:02:06,076
ZMAGE: 3 PORAZl: 3
768
01:02:09,600 --> 01:02:14,355
Dvojni met, podaja, 45 jardov.
Celo 26 elektrarna.
769
01:02:14,560 --> 01:02:17,438
Same dobre igre.
-Ki jih bomo tudi igrali.
770
01:02:17,640 --> 01:02:20,359
Dober potencial imamo.
Kdaj?
771
01:02:20,560 --> 01:02:22,596
Obljubim, da jih bomo.
-Ja, že vidim.
772
01:02:22,800 --> 01:02:25,360
Vedno rečeš,
da bomo igrali moje igre,
773
01:02:25,560 --> 01:02:28,313
v resnici jih pa nočeš.
Že prav.
774
01:02:28,520 --> 01:02:29,794
Kje je moj avto?
775
01:02:30,000 --> 01:02:33,072
Kje si parkiral?
-Tukaj.
776
01:02:33,280 --> 01:02:36,511
Si prepričan?
Ukrasti ga že niso mogli.
777
01:02:36,720 --> 01:02:38,790
Če bi plačal,
ti ga ne bi ukradli.
778
01:02:39,000 --> 01:02:42,310
So ga fantje kam odpeljali?
-Ne vem.
779
01:02:42,520 --> 01:02:45,353
Na tem terencu
je sporočilo zate.
780
01:02:46,400 --> 01:02:49,073
Kaj pa piše?
-Poglejva.
781
01:02:49,280 --> 01:02:52,397
Piše: ''Grant Taylor, to,
kar ste storili za našo šolo
782
01:02:52,600 --> 01:02:54,591
nam pomeni več,
kot si lahko predstavljate.
783
01:02:54,800 --> 01:02:57,155
Gospod vas je uporabil
za izpolnitev naših potreb,
784
01:02:57,360 --> 01:02:59,237
mi pa želimo
izpolniti vašo.
785
01:02:59,440 --> 01:03:02,591
Prometno dovoljenje
tega avta je na vaše ime.
786
01:03:02,800 --> 01:03:06,156
Prosim, sprejmite ga
kot našo zahvalo.''
787
01:03:09,160 --> 01:03:11,594
Nekdo ti je podaril terenca?
788
01:03:18,000 --> 01:03:20,355
Prometno je res na tvoje ime.
789
01:03:28,960 --> 01:03:30,552
Se hecaš?
790
01:03:35,920 --> 01:03:40,471
Grant Taylor,
nekdo ti je podaril terenca.
791
01:03:41,760 --> 01:03:43,955
To je moj terenec?
792
01:03:59,560 --> 01:04:01,790
Zato ker si glavni trener?
793
01:04:02,000 --> 01:04:03,228
Jaz sem pomočnik trenerja.
794
01:04:04,800 --> 01:04:07,951
Bom mogoče
dobil moped?
795
01:04:16,080 --> 01:04:19,231
Gospod, podaril si mi terenca.
796
01:04:19,440 --> 01:04:23,752
Avto je tvoj,
odpelji se.
797
01:04:26,720 --> 01:04:28,790
Niti besedice nikomur.
798
01:04:29,000 --> 01:04:31,070
Razumem.
799
01:04:38,040 --> 01:04:41,669
Nič več vžiganja s kabli.
800
01:04:47,200 --> 01:04:49,509
Brock. Brock.
801
01:04:49,720 --> 01:04:53,030
Pazi nanj.
802
01:05:03,640 --> 01:05:06,029
SHlLOH PREMAGALA
lVEY GROVE 1 4: 1 0
803
01:05:07,360 --> 01:05:09,430
Dajmo.
-Dajmo!
804
01:05:23,920 --> 01:05:26,388
SHlLOH ZMAGALA
PETKRAT ZAPORED
805
01:05:50,400 --> 01:05:52,277
ORLl PRlSTALl V KONČNlCl
806
01:06:06,240 --> 01:06:08,356
Vam lahko kako pomagam?
-Prosim.
807
01:06:08,560 --> 01:06:12,314
Za ženo bi rad kupil
šopek cvetja.
808
01:06:12,520 --> 01:06:14,750
A, tako.
Kako lepo od vas.
809
01:06:14,960 --> 01:06:18,316
Nocoj sem ji
pripravil poseben večer.
810
01:06:18,520 --> 01:06:21,512
Potem potrebujete tudi
posebno vizitko, kajne?
811
01:06:21,720 --> 01:06:23,392
Ne, že imam pravšnjo.
812
01:06:23,600 --> 01:06:26,034
V njeni najljubši
restavraciji ji jo bom dal.
813
01:06:26,240 --> 01:06:28,708
Res?
Gotovo bo vesela.
814
01:06:28,920 --> 01:06:34,995
Bo. Rad bi najlepši in največji
šopek. Cena ni pomembna.
815
01:06:35,640 --> 01:06:39,394
Danes sem dobil povišico.
-Res?
816
01:06:39,600 --> 01:06:42,831
6000 dolarjev.
-Resno?
817
01:06:43,040 --> 01:06:44,758
Moja žena
bi storila prav to.
818
01:06:44,960 --> 01:06:46,791
Oh, Grant.
819
01:06:47,200 --> 01:06:48,952
Oh, Grant.
820
01:06:49,160 --> 01:06:52,948
Noro.
-Prijazno postrežbo imate.
821
01:06:59,440 --> 01:07:02,637
Pozdravljeni. Nocoj sva z vami
Lane Lavarre in Dale Hansen.
822
01:07:02,840 --> 01:07:05,559
Oglašava se s
Princetonske akademije,
823
01:07:05,760 --> 01:07:08,957
kjer nocoj poteka tekma
končnice GlSA.
824
01:07:09,160 --> 01:07:10,832
Prvič v desetih letih
825
01:07:11,040 --> 01:07:13,429
igrajo po koncu sezone
Orli s Shiloha.
826
01:07:13,640 --> 01:07:15,915
Trener Grant Taylor
bo imel polne roke dela,
827
01:07:16,120 --> 01:07:20,352
ko se bo spopadel s Panterji,
ki so to sezono še neporaženi.
828
01:07:20,560 --> 01:07:23,757
Zberite se. Bodite ostri, zbrani,
igrajte odločno in častite Boga.
829
01:07:23,960 --> 01:07:26,110
Orli na tri. Ena, dve, tri.
-Orli!
830
01:08:01,880 --> 01:08:03,632
Po izjemnih dosežkih
831
01:08:03,840 --> 01:08:07,753
so Orli nocoj ostali brez
zmage v prvem krogu končnice.
832
01:08:07,960 --> 01:08:12,078
Panterji so Orle
premagali z 28: 1 0.
833
01:08:13,640 --> 01:08:16,279
Vedel sem,
da nas bodo zdrobili.
834
01:08:28,720 --> 01:08:32,156
Potrudili ste se.
Nimate se česa sramovati.
835
01:08:36,440 --> 01:08:38,078
Trdo ste igrali.
836
01:08:38,640 --> 01:08:40,995
Shiloh že dolgo ni imel
tako dobre sezone.
837
01:08:41,200 --> 01:08:43,395
Bog nam je bil naklonjen.
838
01:08:49,880 --> 01:08:52,075
Fantje, trener ima prav.
839
01:08:52,280 --> 01:08:55,829
Boga častimo ob zmagi
in častimo ga ob porazu.
840
01:08:59,000 --> 01:09:00,399
Pokleknimo.
841
01:09:15,760 --> 01:09:17,637
Hej.
842
01:09:22,240 --> 01:09:25,596
Želim si, da bi po kakšnem
čudežu nocoj zmagali.
843
01:09:26,480 --> 01:09:30,075
Preveč so se trudili,
da bi odšli sklonjene glave.
844
01:09:32,080 --> 01:09:35,993
Upal sem, da nam bo Bog namenil
vsaj eno zmago v končnici.
845
01:09:39,320 --> 01:09:41,231
Zaslužijo si jo.
846
01:09:48,760 --> 01:09:53,038
Če bi pred dvema mesecema
rekel, da bomo v končnici,
847
01:09:53,240 --> 01:09:54,912
ti ne bi verjel.
848
01:09:55,120 --> 01:09:59,432
Če bi rekel, da se bo šola
pobrala, ti ne bi verjel.
849
01:09:59,640 --> 01:10:01,915
To leto ni bilo slabo.
-lmaš majice?
850
01:10:02,120 --> 01:10:06,477
Vseh 32, vendar jih ne bom
pospravil. Še eno rundo čakam.
851
01:10:06,680 --> 01:10:09,433
Sva že dva.
Del mene je želel na državno.
852
01:10:09,640 --> 01:10:13,679
Državno? Grant, si resen?
-Zakaj ne? Po vsem tem trudu.
853
01:10:13,880 --> 01:10:16,633
Trdo delo je eno,
toda nastop na državnem?
854
01:10:16,840 --> 01:10:20,037
Za to bi moral posredovati Bog.
-Kaj ni že dosedaj?
855
01:10:20,240 --> 01:10:23,835
Je, a veš, kdo bi nas
čakal na državnem?
856
01:10:24,040 --> 01:10:26,315
Richlandski Velikani.
-Tako je, Velikani.
857
01:10:26,520 --> 01:10:29,114
Bobby Lee Duke
bo tam s 85 igralci,
858
01:10:29,320 --> 01:10:33,233
pripravljen zmleti vsakogar,
ki bo prišel do državnega.
859
01:10:33,440 --> 01:10:36,079
Ne bojim se.
-Vem, da se ne bojiš.
860
01:10:36,280 --> 01:10:37,713
Zato ker ne greš.
861
01:10:37,920 --> 01:10:40,150
ln nekdo te je klical.
862
01:10:40,360 --> 01:10:43,636
Kdo?
-Stan Shultz.
863
01:10:43,840 --> 01:10:46,070
Stan Shultz?
-Ja.
864
01:10:46,280 --> 01:10:50,796
Stan Shultz. Ni to animator?
-Tisto je Charles Schulz.
865
01:10:51,000 --> 01:10:53,673
Charles Schulz
je preletel ocean
866
01:10:53,880 --> 01:10:55,472
v Duhu sv. Andreja.
867
01:10:55,680 --> 01:10:58,638
Tisto je bil Charles Lindbergh
v Duhu sv. Louisa.
868
01:10:58,840 --> 01:11:01,400
Ne, lindbergh je sir.
-Limburger je sir.
869
01:11:01,600 --> 01:11:02,874
Lindbergh je človek.
870
01:11:03,080 --> 01:11:07,153
Ne, Lindbergh je bil šovinist,
ki je razstrelil kup ljudi.
871
01:11:08,520 --> 01:11:10,750
Tisto je Hindenburg.
872
01:11:13,640 --> 01:11:16,359
Ne, Hindenburg je smučišče
v Tennesseeju.
873
01:11:16,560 --> 01:11:19,120
Tisto je Gatlinburg.
-Gatlinburg?
874
01:11:19,320 --> 01:11:22,392
Kot country skupina
bratje Gatlinburg?
875
01:11:24,320 --> 01:11:26,515
Zmešana sta.
876
01:11:28,160 --> 01:11:30,071
Grant Taylor.
877
01:11:30,280 --> 01:11:33,511
G. Shultz,
menda ste me klicali.
878
01:11:34,160 --> 01:11:35,593
Ja.
879
01:11:35,800 --> 01:11:38,155
Če sedim? Zakaj sprašujete?
880
01:11:41,080 --> 01:11:43,116
Trener, kaj se dogaja?
881
01:11:43,320 --> 01:11:46,630
Trener nam bo povedal.
-Prav.
882
01:11:49,080 --> 01:11:51,036
Zberite se.
883
01:11:55,760 --> 01:11:59,673
Vedite, da služim velikemu Bogu,
ki lahko počne, kar želi.
884
01:11:59,880 --> 01:12:02,269
Odpre in zapre
lahko katera koli vrata.
885
01:12:02,480 --> 01:12:06,393
Moštvo, ki ga časti z igro,
ima njegov blagoslov.
886
01:12:06,600 --> 01:12:10,559
Za razliko od tistih, ki so uspeli
z goljufijo kot Princeton,
887
01:12:10,760 --> 01:12:13,115
ko so igrali z
neprimernima 1 9-letnikoma.
888
01:12:13,320 --> 01:12:16,198
Diskvalificirali so jih,
zato smo prišli v drugi krog.
889
01:12:16,400 --> 01:12:20,075
Pripravite se za trening.
V petek se borimo s Tuckerjevo.
890
01:12:29,600 --> 01:12:32,558
Dobrodošli, dame in gospodje
v četrtfinalu GlSA.
891
01:12:32,760 --> 01:12:35,797
Le kdo je mislil,
da bomo nocoj gledali Orle
892
01:12:36,000 --> 01:12:37,877
v boju proti
Tigrom s Tuckerjeve?
893
01:12:38,080 --> 01:12:39,911
Princetonova diskvalifikacija
894
01:12:40,120 --> 01:12:42,509
je za Shiloh
zgodnje božično darilo.
895
01:12:42,720 --> 01:12:45,314
Napadalci, pridite do konca,
obramba, naredite zid.
896
01:12:45,520 --> 01:12:47,909
Orli na tri. Ena, dve, tri.
-Orli!
897
01:12:51,760 --> 01:12:54,797
Modri 1 8.
898
01:12:55,000 --> 01:12:58,072
Pripravi, vrzi.
899
01:13:19,240 --> 01:13:20,559
David.
900
01:13:21,640 --> 01:13:24,473
To je bo tvoj gol.
Tebi pripada. Zadeni.
901
01:13:31,000 --> 01:13:32,228
David.
902
01:13:34,640 --> 01:13:36,232
Brcni.
903
01:13:39,320 --> 01:13:40,639
To.
904
01:13:44,040 --> 01:13:46,315
Tigri si ližejo rane,
905
01:13:46,520 --> 01:13:48,397
saj pomeni zanje
to konec sezone.
906
01:13:48,600 --> 01:13:51,398
Orli pa bodo
še malo leteli.
907
01:13:52,480 --> 01:13:54,710
Kako ti je slabo?
908
01:13:54,920 --> 01:13:57,593
Zjutraj mi je bilo
precej slabo.
909
01:13:57,800 --> 01:14:01,509
Nato pa je bilo v redu.
-Si jedla kaj sumljivega?
910
01:14:01,720 --> 01:14:03,631
Ne, razen če so sadje
in kosmiči sumljivi.
911
01:14:04,880 --> 01:14:08,475
Brooke, občutek imam,
da bi morala k zdravniku.
912
01:14:08,760 --> 01:14:12,753
Letos sem šla že trikrat.
Nerodno mi je.
913
01:14:12,960 --> 01:14:15,952
Povem ti, kaj bi storila jaz.
Moj avto vzemi.
914
01:14:20,720 --> 01:14:24,156
Pet sekund pred k oncem
v odi Oakhaven
915
01:14:24,360 --> 01:14:26,157
proti Or/om 1 7.:1 4.
916
01:14:26,360 --> 01:14:28,316
Grant Tay/or je igro prepusti/
Zachu Averyju,
917
01:14:28,520 --> 01:14:31,717
ki je zbra/ moštv o za zadnji
met za nastop na državnem.
918
01:14:31,920 --> 01:14:35,071
Or/i so doseg/i go/,
množica nori.
919
01:14:35,280 --> 01:14:38,590
Postav/jeni so v vrsti.
Od/oči/en trenutek za Or/e.
920
01:14:38,800 --> 01:14:41,872
Zach ima žogo, ki jo bo poda/
Jacobu. Ne, finta je!
921
01:14:42,080 --> 01:14:45,595
Nathan Mark/e je prost v k otu.
Podaja, ima jo.
922
01:14:45,800 --> 01:14:48,792
Zadetek za Or/e!
923
01:14:49,000 --> 01:14:53,994
Zach Avery je pres/epi/ obrambo
in pripomoge/ k zmagi 20.:1 7.
924
01:14:54,200 --> 01:14:59,320
Neverjetno! Or/i gredo
na državno prvenstv o!
925
01:14:59,520 --> 01:15:03,991
Moštvu s samo 3 2 igra/ci
je uspe/ ve/iki met.
926
01:15:04,200 --> 01:15:06,919
Na večer državnega prvenstva
927
01:15:07,120 --> 01:15:11,477
bodo Velikani branili
svojo vladavino na igrišču.
928
01:15:11,680 --> 01:15:13,750
Pričakovali smo njihov nastop.
929
01:15:13,960 --> 01:15:16,872
Presenetljivo pa je,
da igrajo z Orli,
930
01:15:17,080 --> 01:15:20,117
ki so sezono začeli
s tremi porazi
931
01:15:20,320 --> 01:15:22,470
in po neverjetnem
nizu okoliščin
932
01:15:22,680 --> 01:15:25,672
se bodo pomerili s trikrat
močnejšim nasprotnikom.
933
01:15:34,480 --> 01:15:36,516
Si sploh kaj spal?
934
01:15:39,160 --> 01:15:41,116
Si nervozen?
935
01:15:41,320 --> 01:15:42,799
Čuden občutek imam.
936
01:15:43,000 --> 01:15:46,276
Del mene misli,
da nas bodo nocoj zmleli.
937
01:15:46,480 --> 01:15:48,994
Del pa misli, da bo Bog
storil nekaj neverjetnega.
938
01:15:49,200 --> 01:15:52,112
Zdi se, da bo strah
premagal tvojo vero.
939
01:15:54,280 --> 01:15:56,316
Nekaj takšnega.
940
01:15:56,520 --> 01:15:58,909
Kdaj boš šel?
941
01:15:59,120 --> 01:16:01,190
Malo prej, če ti je prav.
942
01:16:01,400 --> 01:16:03,914
Ne skrbi zame.
Na tekmi se vidiva.
943
01:16:04,120 --> 01:16:06,111
Prav.
944
01:16:07,760 --> 01:16:10,354
Kakor koli, na državnem
prvenstvu igraš.
945
01:16:33,080 --> 01:16:35,640
Kje je raca?
-Raca.
946
01:16:35,840 --> 01:16:38,673
Zebra.
947
01:16:38,880 --> 01:16:39,915
Mačka?
948
01:16:40,120 --> 01:16:41,917
Mačka.
-Mijav.
949
01:16:42,120 --> 01:16:43,473
Mijav.
950
01:16:43,680 --> 01:16:47,355
Tu je pujs.
-Brooke Taylor je spet tukaj.
951
01:16:48,280 --> 01:16:50,396
Morda je tokrat noseča.
952
01:16:50,600 --> 01:16:52,636
Upam.
953
01:16:54,920 --> 01:16:57,832
Si pripravljen?
-Športnih copat ne najdem.
954
01:16:58,040 --> 01:16:59,758
Pri vratih so.
955
01:16:59,960 --> 01:17:01,837
Hvala.
956
01:17:04,640 --> 01:17:07,950
Veš, da igraš na
državnem prvenstvu?
957
01:17:08,160 --> 01:17:10,754
Ne vem, zakaj sem živčen.
Saj sploh ne bom igral.
958
01:17:11,880 --> 01:17:14,633
Veš, da sem ponosen nate.
-Vem.
959
01:17:14,840 --> 01:17:16,193
Nikoli ne dvomi.
960
01:17:16,400 --> 01:17:19,198
Če boš igral ali ne,
bom tam molil zate.
961
01:17:19,400 --> 01:17:20,549
Hvala, očka.
962
01:17:20,760 --> 01:17:23,149
Gremo izzivat te Velikane.
963
01:17:26,600 --> 01:17:28,795
lzvid za B. Taylor.
964
01:17:29,000 --> 01:17:30,911
Jaz ji bom odnesla.
965
01:17:33,920 --> 01:17:36,673
Negativen?
-Ja.
966
01:18:39,760 --> 01:18:42,320
Kljub temu te ljubim, Gospod.
967
01:18:44,800 --> 01:18:47,439
Kljub temu te ljubim.
968
01:20:07,280 --> 01:20:10,636
Tako, Bog.
Pripeljal si nas do sem.
969
01:20:10,840 --> 01:20:13,798
Kar koli se bo zgodilo,
slava je tvoja.
970
01:20:26,280 --> 01:20:27,713
Trener, kaj pa ti tukaj?
971
01:20:27,920 --> 01:20:30,275
Na državnem prvenstvu si.
Le zakaj sem tu?
972
01:20:30,480 --> 01:20:33,278
Tu sem vsakič, kadar pride
nekdanji igralec tako daleč.
973
01:20:33,480 --> 01:20:35,789
Vesel sem.
-Kako se počutiš?
974
01:20:37,360 --> 01:20:41,273
Nervozen sem.
Ne zdi se mi stvarno.
975
01:20:41,480 --> 01:20:44,153
Ni pomembno,
koga treniraš,
976
01:20:44,360 --> 01:20:47,113
a kadar prideš do finala,
je vedno nestvarno.
977
01:20:47,320 --> 01:20:50,357
Grant, ponosen sem nate
in na tvoj uspeh.
978
01:20:50,560 --> 01:20:53,028
Bral sem o moštvu
in v katero smer si šel.
979
01:20:53,240 --> 01:20:57,199
Posebej pa sem ponosen, ker
znaš zmagati na največji tekmi.
980
01:20:57,400 --> 01:21:00,790
Saj še nismo igrali.
-Zmagal si, ko si sprejel Boga.
981
01:21:01,000 --> 01:21:03,673
Zdi se mi izjemno,
982
01:21:03,880 --> 01:21:05,359
česa učiš te fante.
983
01:21:06,000 --> 01:21:08,560
Dojel sem
in moji igralci so dojeli.
984
01:21:08,760 --> 01:21:12,275
Prvaki ste,
pa če boste zgubili ali zmagali.
985
01:21:12,480 --> 01:21:13,629
Hvala ti.
986
01:21:13,840 --> 01:21:16,274
A če ste že tu,
lahko tudi zmagate.
987
01:21:16,480 --> 01:21:20,075
Vse bom dal od sebe.
Nasprotnik je ogromen.
988
01:21:20,280 --> 01:21:23,477
Hiter, močan. Nočem,
da bi se jih moji bali.
989
01:21:23,680 --> 01:21:29,676
V Svetem pismu Bog
365-krat reče: '' Ne bojte se.''
990
01:21:29,880 --> 01:21:33,316
Če tolikokrat to pove,
veš, da misli resno.
991
01:21:33,520 --> 01:21:35,670
Verjetno res.
To sem potreboval.
992
01:21:35,880 --> 01:21:38,440
Nocoj boste odlični.
Vem, da imaš delo.
993
01:21:38,640 --> 01:21:40,870
Navijat grem.
-Lepo, da si prišel.
994
01:21:41,080 --> 01:21:44,277
Bog te blagoslovi.
-Hvala, trener.
995
01:22:00,600 --> 01:22:03,353
Čez pet minut
se gremo ogrevat.
996
01:22:03,560 --> 01:22:05,630
Dvoje bi rad povedal.
997
01:22:06,440 --> 01:22:08,670
Prvič: rad vas imam
in ponosen sem na vas.
998
01:22:09,880 --> 01:22:12,713
Za nič na svetu
ne bi zamenjal te sezone.
999
01:22:13,680 --> 01:22:17,229
Drugič: igrali boste z največjim
moštvom, kar ste jih srečali.
1000
01:22:17,440 --> 01:22:20,238
Močni so, hitri
in neporaženi.
1001
01:22:21,520 --> 01:22:22,999
Za zdaj.
1002
01:22:23,840 --> 01:22:26,559
A ne pozabite,
do kam nas je pripeljal Bog.
1003
01:22:26,760 --> 01:22:29,320
Ne pozabite,
kako trdo ste trenirali.
1004
01:22:29,520 --> 01:22:33,229
To sezono naj ne bi zmagali,
pa smo.
1005
01:22:33,440 --> 01:22:36,352
Naj ne bi prišli v končnico,
pa smo.
1006
01:22:37,040 --> 01:22:40,396
Naj ne bi bili tukaj,
pa smo tu.
1007
01:22:40,600 --> 01:22:43,751
Če vam kaj govori, da se
borimo zaman, to izpljunite.
1008
01:22:43,960 --> 01:22:46,997
Kot stojim tukaj, verjamem,
da dokler častimo Boga,
1009
01:22:47,200 --> 01:22:49,395
ni nič nemogoče.
1010
01:22:50,200 --> 01:22:51,758
Nič.
1011
01:22:53,120 --> 01:22:58,035
Na igrišču dajte vse od sebe.
Nocoj se potrudite za Boga.
1012
01:22:58,240 --> 01:23:00,470
Če bomo z igrišča
odšli zmagovalci ali poraženci,
1013
01:23:00,680 --> 01:23:02,796
bomo slavili Boga.
1014
01:23:03,720 --> 01:23:08,999
Kdo se gre zdaj z mano
soočit z Velikani?
1015
01:23:34,800 --> 01:23:36,995
Se hecate?
1016
01:23:54,240 --> 01:23:56,549
Velikani bodo po metu kovanca
igrali v obrambi.
1017
01:23:56,760 --> 01:23:59,228
Čez nekaj sekund se bo začela
tekma državnega prvenstva.
1018
01:23:59,440 --> 01:24:02,352
Za Shiloh je izjemen dosežek,
da je prišla tako daleč,
1019
01:24:02,560 --> 01:24:04,949
toda moči danes
res niso izenačene.
1020
01:24:05,160 --> 01:24:06,149
Res je.
1021
01:24:06,360 --> 01:24:08,555
85 igralcev
na Richlandovi strani
1022
01:24:08,760 --> 01:24:10,751
proti dvaintridesetim za Shiloh.
1023
01:24:10,960 --> 01:24:14,475
Tudi če bi Orli bili zelo
sposobni, ne bodo mogli menjati.
1024
01:24:14,680 --> 01:24:16,750
V drugem polčasu
bodo zato zelo prikrajšani.
1025
01:24:16,960 --> 01:24:18,678
Dajmo, Joshua.
1026
01:24:21,640 --> 01:24:25,076
Orli so brcnili
in tekma se je začela.
1027
01:24:25,280 --> 01:24:27,919
Jerod House bo prijel žogo
in jo nesel dalje.
1028
01:24:28,120 --> 01:24:30,350
Pričaka ga nekaj blokad.
1029
01:24:30,560 --> 01:24:33,279
Toda Orli so ga
podrli na okoli 50 jardih.
1030
01:24:33,480 --> 01:24:37,359
Velikani pripravljajo napad.
lmajo dober položaj
1031
01:24:37,560 --> 01:24:39,516
za začetek tekme
državnega prvenstva.
1032
01:24:39,720 --> 01:24:41,870
Tja pojdi!
1033
01:24:42,080 --> 01:24:44,514
Dajmo, fantje!
1034
01:24:44,760 --> 01:24:47,832
Wes Porter bo začel za Velikane.
Stopil je nazaj za podajo.
1035
01:24:48,040 --> 01:24:50,759
Damien Fuller hiti
ob strani, žoga leti.
1036
01:24:50,960 --> 01:24:53,713
Fuller bo sprejel podajo
in stekel do konca igrišča.
1037
01:24:53,920 --> 01:24:57,708
Velikani so zgodaj
dobili prve točke.
1038
01:24:57,920 --> 01:25:00,480
Dobrodošli
v državni ligi!
1039
01:25:00,680 --> 01:25:02,193
To je povsem drug nivo.
1040
01:25:02,400 --> 01:25:04,914
Hitri so.
Umikati se moramo.
1041
01:25:05,120 --> 01:25:07,509
Orli bodo začeli
na 1 9 jardih.
1042
01:25:07,720 --> 01:25:10,553
Zach Avery je stopil nazaj
in podal Jeremyju Johnsonu.
1043
01:25:10,760 --> 01:25:12,796
Toda Velikani
so prestregli podajo.
1044
01:25:13,000 --> 01:25:15,116
Tako se dela.
1045
01:25:15,320 --> 01:25:18,073
Avery poda Jacobu Hallu,
ki teče do sredine.
1046
01:25:18,280 --> 01:25:21,272
Vendar ne pride nikamor,
saj je obkoljen z obrambo.
1047
01:25:26,320 --> 01:25:28,788
1 0, vrzi.
1048
01:25:30,520 --> 01:25:33,273
Orli bi radi podali,
a prihajajo Velikani.
1049
01:25:33,480 --> 01:25:37,393
Orli bodo morali brcniti žogo.
1050
01:25:37,600 --> 01:25:38,874
Obupani postajajo.
1051
01:25:43,600 --> 01:25:46,478
Jerod House je sprejel žogo
in teče po igrišču.
1052
01:25:46,680 --> 01:25:49,558
Pričaka ga nekaj blokov.
Luknjo ima.
1053
01:25:56,640 --> 01:25:59,837
DOMAČl - 1 4
GOSTl - 0
1054
01:26:10,840 --> 01:26:13,035
Sodnik, odmor.
1055
01:26:14,520 --> 01:26:17,193
Po osmih jardih
so Orli predali še en napad.
1056
01:26:17,400 --> 01:26:18,958
Brcniti bodo morali.
1057
01:26:19,160 --> 01:26:20,912
Za zdaj prevladujejo Velikani.
1058
01:26:21,120 --> 01:26:24,590
Ne bi smel tako igrati.
-Ne pustijo nam dihati.
1059
01:26:24,800 --> 01:26:27,268
Premetavajo nas sem in tja.
-Domišljavi postajajo.
1060
01:26:27,480 --> 01:26:30,552
Ne dovolimo jim njihove igre.
Obramba, bliskovit napad.
1061
01:26:30,760 --> 01:26:32,520
Uničiti moramo njihov ritem.
Gremo.
1062
01:26:32,520 --> 01:26:33,669
Uničiti moramo njihov ritem.
Gremo.
1063
01:26:58,720 --> 01:26:59,675
Ne!
1064
01:27:11,560 --> 01:27:14,472
Dajmo, dajmo!
1065
01:27:16,880 --> 01:27:19,110
V katerem vesolju živiš?
Spravi se v igro!
1066
01:27:24,400 --> 01:27:26,470
Nekaj sekund pred
koncem polčasa
1067
01:27:26,680 --> 01:27:28,989
naj bi Velikani
vodili s tremi zadetki.
1068
01:27:29,200 --> 01:27:32,510
A Orli so jih prestregli
in rezultat je 1 4:7.
1069
01:27:37,640 --> 01:27:40,871
Ne moremo igrati kot običajno.
Premočno obrambo imajo.
1070
01:27:41,080 --> 01:27:45,232
Res je. Nismo močnejši
in nismo hitrejši.
1071
01:27:45,440 --> 01:27:47,510
Zato jih moramo preslepiti.
1072
01:27:47,720 --> 01:27:49,039
S triki?
1073
01:27:49,240 --> 01:27:52,118
Toliko, da bodo malo ugibali.
lmaš drugo zamisel?
1074
01:27:52,320 --> 01:27:55,676
Ne smemo prevečkrat.
Če nas pogruntajo, smo pečeni.
1075
01:27:55,880 --> 01:27:58,075
Pečeni bomo,
če ne bomo dobili točk.
1076
01:27:58,280 --> 01:28:01,590
Zdržati moramo zadnjo četrtino,
oni pa imajo veliko rezerve.
1077
01:28:02,320 --> 01:28:05,949
Še vedno smo v igri.
Obramba je odlično opravila.
1078
01:28:06,160 --> 01:28:09,311
Mislili so, da bo to mala malica.
Presenečajmo jih.
1079
01:28:10,640 --> 01:28:13,074
Močni so, hitri
in veliki,
1080
01:28:13,280 --> 01:28:14,998
vendar so tudi predvidljivi.
1081
01:28:15,520 --> 01:28:16,748
Držati moramo skupaj.
1082
01:28:17,680 --> 01:28:21,559
Ne moremo jih prehiteti,
lahko pa jih preslepimo.
1083
01:28:22,680 --> 01:28:24,432
Velikani vodijo 1 4:7
1084
01:28:24,640 --> 01:28:27,996
na začetku drugega polčasa
državne tekme.
1085
01:28:28,200 --> 01:28:31,670
Če Orli ne bodo nekako
ukrotili njihove moči,
1086
01:28:31,880 --> 01:28:35,589
bodo Velikani odnesli domov
četrti zaporedni naslov prvaka.
1087
01:28:40,480 --> 01:28:42,550
Dajmo, Zach!
1088
01:28:48,000 --> 01:28:49,956
Orli so uporabili
majhno zvijačo.
1089
01:28:50,160 --> 01:28:52,151
Še malo
in rezultat bo neodločen.
1090
01:29:00,760 --> 01:29:03,320
Suvaj, suvaj.
Dajmo!
1091
01:29:03,600 --> 01:29:05,909
Naj plačajo tole!
1092
01:29:11,840 --> 01:29:13,239
To je bilo podlo.
1093
01:29:16,280 --> 01:29:17,713
Poškodovan je.
1094
01:29:24,560 --> 01:29:26,869
Joshuo Websterja
so pospremili z igrišča
1095
01:29:27,080 --> 01:29:29,435
z zlomljeno ključnico,
1096
01:29:29,640 --> 01:29:33,394
posledico poznega udarca
Velikanov po zadetku Orlov.
1097
01:29:33,600 --> 01:29:37,798
Podlo je bilo.
-Mir. Josh bo dobro.
1098
01:29:38,000 --> 01:29:40,878
David, pridi.
Joshuo moraš nadomestiti.
1099
01:29:41,080 --> 01:29:43,071
1 1 0 odstotkov moraš dati.
-Prav.
1100
01:29:43,280 --> 01:29:44,998
Bodi mož. Gremo.
1101
01:30:00,200 --> 01:30:04,034
Po dolgi igri so Velikani zadeli,
a Orli so preprečili zamenjavo.
1102
01:30:04,240 --> 01:30:06,196
Rezultat je še vedno
20: 1 4.
1103
01:30:06,400 --> 01:30:09,710
Zakaj so sploh kaj dosegli?
Sploh ne bi smeli igrati!
1104
01:30:09,920 --> 01:30:12,195
Do konca življenja
boste pomnili ta dan.
1105
01:30:12,400 --> 01:30:15,517
Ne pozabite, da ste dali vse
od sebe, da niste izgubili poguma,
1106
01:30:15,720 --> 01:30:17,950
borili ste se do konca,
niste odnehali.
1107
01:30:18,160 --> 01:30:20,720
So kot majhni kužki,
ki vas grizejo v peto.
1108
01:30:20,920 --> 01:30:22,911
Pohodite jih!
1109
01:30:26,960 --> 01:30:29,428
O tem govorim.
To je moja obramba!
1110
01:30:31,960 --> 01:30:34,520
Dajmo, Orli.
Podal bo.
1111
01:30:34,720 --> 01:30:35,994
Dajmo!
1112
01:30:40,560 --> 01:30:44,314
Orli se odločno borijo proti
dvakrat večji šoli.
1113
01:30:44,520 --> 01:30:49,435
Velikani bodo brcnili
s 35 jardov.
1114
01:30:50,520 --> 01:30:51,635
DOMAČl
1115
01:30:51,840 --> 01:30:53,831
Zadnjič smo brcnili!
1116
01:30:54,040 --> 01:30:56,349
Vsakič bi morali priti do konca!
1117
01:30:57,120 --> 01:31:00,157
Dvojni premični zid.
1118
01:31:09,080 --> 01:31:10,911
ln vrzi!
1119
01:31:17,080 --> 01:31:19,878
Teci!
1120
01:31:25,120 --> 01:31:28,874
Kaj počneš?
-Gremo!
1121
01:31:29,080 --> 01:31:32,231
Dajmo!
-Odlično!
1122
01:31:32,440 --> 01:31:35,477
Trener, spočiti se moram.
Nimam več moči.
1123
01:31:35,680 --> 01:31:38,877
Brock, potrebujem te na igrišču.
Moraš ostati v igri.
1124
01:31:39,080 --> 01:31:40,035
Razumem.
1125
01:31:40,240 --> 01:31:42,549
David Childers bo brcnil
namesto Joshue Websterja.
1126
01:31:42,760 --> 01:31:46,639
Prvo leto igra nogomet.
To sezono ima 7 5 %% zadetek.
1127
01:31:46,840 --> 01:31:49,479
Zaradi postave je
omejen na krajše brce.
1128
01:31:49,680 --> 01:31:52,240
Dajmo, David.
1129
01:32:01,840 --> 01:32:03,717
DOMAČl - 23
GOSTl - 21
1130
01:32:10,600 --> 01:32:11,555
Ja.
1131
01:32:16,440 --> 01:32:19,238
Odmor, sodnik.
1132
01:32:20,400 --> 01:32:24,234
Trener, ne morem več.
Nekdo drug mora voditi.
1133
01:32:24,440 --> 01:32:27,238
Brock, zdaj je odločilni
trenutek. Vem, da si utrujen.
1134
01:32:27,440 --> 01:32:31,035
Lahko je voditi, ko si močan.
Zdaj nas moraš voditi.
1135
01:32:31,240 --> 01:32:34,676
Štirikrat jih podrite.
Samo štirikrat.
1136
01:32:35,560 --> 01:32:38,518
Štirikrat.
-Pridite sem!
1137
01:32:38,720 --> 01:32:41,757
To je naš trenutek.
Zabijte jim žeblje v krsto.
1138
01:32:41,960 --> 01:32:45,236
Nismo se borili, da bi
obupali v zadnji četrtini.
1139
01:32:45,440 --> 01:32:46,919
Vse pustite na igrišču.
1140
01:32:47,120 --> 01:32:49,236
Ne bomo več brcali.
1141
01:32:49,440 --> 01:32:51,795
Štirikrat jih podrite.
Kdo je z mano?
1142
01:32:52,000 --> 01:32:53,797
Zdaj pa opravimo.
1143
01:32:54,000 --> 01:32:56,958
Velikani stojijo dve minuti
pred koncem
1144
01:32:57,160 --> 01:32:59,549
pred svojim četrtim
nazivom prvaka.
1145
01:33:00,040 --> 01:33:03,749
Utrujeni Orli so se
znova soočili z njimi.
1146
01:33:06,360 --> 01:33:08,635
Kamniti zid!
1147
01:33:08,840 --> 01:33:10,956
Ja, kamniti zid!
1148
01:33:11,160 --> 01:33:12,513
Kamniti zid!
1149
01:33:12,720 --> 01:33:15,314
Kamniti zid!
1150
01:33:15,520 --> 01:33:17,158
Velikani so se postavili.
1151
01:33:17,360 --> 01:33:19,954
Ta zadetek bo utrdil
naziv državnega prvaka.
1152
01:33:20,160 --> 01:33:22,469
Čakajte!
Ustavili so ga!
1153
01:33:22,680 --> 01:33:25,638
Orli so se odločeni
boriti do konca.
1154
01:33:25,840 --> 01:33:27,034
Še trikrat!
1155
01:33:28,920 --> 01:33:31,388
Trikrat!
1156
01:33:31,600 --> 01:33:36,037
Pomagajte mi. Vem, da je hudo.
Moramo jih ustaviti.
1157
01:33:36,240 --> 01:33:38,435
Velikani so drugič na tleh.
1158
01:33:38,640 --> 01:33:40,312
Prvenstvo imajo že v pesti.
1159
01:33:40,520 --> 01:33:44,479
Navijači so na nogah.
1160
01:33:44,680 --> 01:33:48,275
Wes Porter bo ...
Ne, Orli so ga znova podrli!
1161
01:33:48,480 --> 01:33:50,914
To je moje moštvo!
1162
01:33:54,040 --> 01:33:56,031
Dajmo, pridite do konca!
1163
01:33:56,240 --> 01:33:57,639
Še dvakrat!
1164
01:33:57,840 --> 01:34:00,400
Znova bodo poskusili.
1165
01:34:00,600 --> 01:34:04,559
Wes Porter išče
nekoga za podajo v kot.
1166
01:34:04,760 --> 01:34:08,719
A Orli so prestregli podajo.
Množica nori.
1167
01:34:08,920 --> 01:34:12,071
Trikrat so ustavili
napad Velikanov!
1168
01:34:12,280 --> 01:34:14,714
Bobby Lee Duke
je pred težko odločitvijo.
1169
01:34:14,920 --> 01:34:19,038
Brcniti moramo.
-Ne bomo brcali.
1170
01:34:20,840 --> 01:34:25,789
Brock, še enkrat!
Še enkrat!
1171
01:34:27,080 --> 01:34:29,753
Četrtič je na tleh,
Velikani gredo na zadetek.
1172
01:34:29,960 --> 01:34:32,474
Množici se je utrgalo.
1173
01:34:32,680 --> 01:34:35,911
Postavili so se na en jard.
Wes Porter bo začel.
1174
01:34:36,120 --> 01:34:40,113
Brock Kelley ga bo prestregel.
Oprijel se ga je!
1175
01:34:40,880 --> 01:34:43,713
Orli imajo žogo.
Nosijo jo po igrišču.
1176
01:34:43,920 --> 01:34:46,036
Na 40 je, na 50.
1177
01:34:46,240 --> 01:34:50,472
Na 40 je, pri 34 ga bodo
prestregli. Lahko verjamete?
1178
01:34:50,680 --> 01:34:54,355
Dve sekundi pred koncem
morajo Orli brcniti.
1179
01:34:58,480 --> 01:34:59,993
DOMAČl - 23
GOSTl - 21
1180
01:35:00,240 --> 01:35:03,391
lmamo čas za Zdravo Marijo.
-Obramba je premočna.
1181
01:35:03,600 --> 01:35:06,034
Ne moramo je prebiti.
To je edina možnost.
1182
01:35:06,880 --> 01:35:07,949
Brcniti moraš.
1183
01:35:10,000 --> 01:35:12,878
David.
Potrebujemo gol z 51 jardov.
1184
01:35:13,080 --> 01:35:16,231
Trener, ne morem brcniti tako daleč.
-Prestrezajo podaje.
1185
01:35:16,440 --> 01:35:19,273
Naša edina možnost si.
-Najdlje sem brcnil 39 jardov.
1186
01:35:19,480 --> 01:35:21,630
Ne morem brcniti 51 .
1187
01:35:21,840 --> 01:35:24,798
Verjamem, da lahko.
Potrudi se, ostalo prepusti Bogu.
1188
01:35:25,000 --> 01:35:26,149
Potrebujem te.
1189
01:35:26,680 --> 01:35:28,830
Dobro, brcanje na gol.
1190
01:35:29,120 --> 01:35:31,588
Vreči moramo.
Ne more brcniti, predaleč je.
1191
01:35:31,800 --> 01:35:34,360
Ne, ni.
-Kaj počneš?
1192
01:35:34,560 --> 01:35:36,551
Pripravljam se na dež.
1193
01:35:37,120 --> 01:35:39,588
Ne razumem.
Dve sekundi pred koncem
1194
01:35:39,800 --> 01:35:43,952
so Orli igro prepustili
65 kg rezervnemu igralcu.
1195
01:35:44,160 --> 01:35:47,232
To ni dobra poteza.
Celo proti vetru mora brcniti.
1196
01:35:50,840 --> 01:35:52,319
David!
1197
01:35:52,520 --> 01:35:54,431
David!
1198
01:35:55,960 --> 01:35:57,916
Ni pripravljen.
Misli, da ne zmore.
1199
01:35:58,120 --> 01:36:01,749
Nimamo več odmorov.
Vzemi odmor, Bobby Lee.
1200
01:36:01,960 --> 01:36:04,838
Mali ne more tako daleč brcniti.
-Vzemi odmor.
1201
01:36:05,040 --> 01:36:07,679
Vzemi odmor, da opravimo z njim.
1202
01:36:12,800 --> 01:36:17,078
David, pridi sem.
Govoriš si, da boš zgrešil.
1203
01:36:17,280 --> 01:36:18,713
Trener, predaleč je.
1204
01:36:18,920 --> 01:36:22,276
Poslušaj. Misliš, da ti
lahko Bog pomaga brcniti?
1205
01:36:22,480 --> 01:36:25,040
Ali verjameš v to?
-Ja, če želi.
1206
01:36:25,240 --> 01:36:27,754
Jaz tudi. Daj vse od sebe,
ostalo pa prepusti njemu.
1207
01:36:27,960 --> 01:36:29,916
Boš storil to?
1208
01:36:38,400 --> 01:36:40,550
Če boš zadel ali ne,
ga bomo častili.
1209
01:36:40,760 --> 01:36:44,548
A ne smeš z igrišča,
ne da bi dal vse od sebe.
1210
01:37:03,720 --> 01:37:06,029
Vam lahko pomagam?
-Pustite me.
1211
01:37:06,240 --> 01:37:07,309
Za svojega sina stojim.
1212
01:37:10,400 --> 01:37:12,868
Bog, pomagaj mi brcniti.
1213
01:37:18,560 --> 01:37:21,074
Dajmo!
1214
01:37:21,280 --> 01:37:22,838
Vrzi.
1215
01:37:30,280 --> 01:37:34,159
Žoga je v zraku.
Dovolj je dolga in dovolj visoka.
1216
01:37:34,360 --> 01:37:36,635
Dobra je! Dobra!
1217
01:37:36,840 --> 01:37:38,751
Orli so dobili
prvenstvo!
1218
01:37:38,960 --> 01:37:40,075
Hvala ti, Bog.
1219
01:37:40,280 --> 01:37:43,875
Ne morem verjeti,
kaj sem videl.
1220
01:37:44,080 --> 01:37:45,877
Nocoj se je zgodil čudež.
1221
01:37:46,080 --> 01:37:50,437
Orli so premagali
Velikane s 24:23
1222
01:37:50,640 --> 01:37:53,074
in prvič osvojili
državno prvenstvo.
1223
01:37:53,280 --> 01:37:55,999
lzjemno!
Povsem neverjetno!
1224
01:37:58,040 --> 01:38:00,952
Državni prvaki!
1225
01:38:29,400 --> 01:38:32,710
Kdo je državni prvak?
1226
01:38:40,200 --> 01:38:41,918
Dobro.
1227
01:38:42,120 --> 01:38:43,997
Nekaj moram povedati.
1228
01:38:44,760 --> 01:38:46,159
David Childers.
1229
01:38:50,960 --> 01:38:53,918
Ne dovoli, da ti kdor koli
reče, da si podpovprečen,
1230
01:38:54,120 --> 01:38:56,350
drugorazreden ali manj vreden.
1231
01:38:58,080 --> 01:39:00,913
Ravno sem videl, kako je
Bog skozi tebe storil čudež.
1232
01:39:01,120 --> 01:39:03,998
Videl sem Velikane,
85 Velikanov, če sem natančen,
1233
01:39:04,200 --> 01:39:06,111
prvič poražene.
1234
01:39:06,320 --> 01:39:08,436
Zdaj pa povej,
kaj je nemogoče z Bogom.
1235
01:39:08,640 --> 01:39:09,914
Nič, trener.
1236
01:39:12,280 --> 01:39:13,713
Zach,
1237
01:39:13,920 --> 01:39:17,276
z obrambo ste storili nekaj,
kar naj bi bilo nemogoče.
1238
01:39:17,480 --> 01:39:20,677
Kaj je nemogoče z Bogom?
-Nič, trener.
1239
01:39:20,880 --> 01:39:25,715
Brock, kaj praviš? Zgradil
si kamniti zid, ki je zdržal.
1240
01:39:25,920 --> 01:39:29,390
Povej, kaj je nemogoče z Bogom.
-Nič, trener.
1241
01:39:29,600 --> 01:39:32,239
Scott, kaj je nemogoče z Bogom?
-Nič.
1242
01:39:32,440 --> 01:39:35,750
Res? Velikani so ogromni.
Trikrat več jih je od nas.
1243
01:39:35,960 --> 01:39:38,076
Res ni nič
nemogoče z Bogom?
1244
01:39:38,280 --> 01:39:40,032
Res ne.
1245
01:39:40,600 --> 01:39:43,273
Nathan, kaj je nemogoče z Bogom?
-Nič, trener.
1246
01:39:43,480 --> 01:39:45,835
Jonathan?
-Nič.
1247
01:39:46,040 --> 01:39:48,349
Si prepričan?
-Prepričan.
1248
01:39:48,560 --> 01:39:51,791
Jaz tudi.
1249
01:39:52,000 --> 01:39:54,833
Bog lahko stori, kar želi,
kakor koli želi.
1250
01:39:55,040 --> 01:39:56,598
Odločil se je
pomagati nam,
1251
01:39:56,800 --> 01:39:58,677
ker nas ima rad,
ker je dober.
1252
01:39:59,800 --> 01:40:04,316
Današnje upanje je prelomnica,
kaj lahko stori v vašem življenju,
1253
01:40:04,520 --> 01:40:06,033
če mu boste zaupali.
1254
01:40:06,960 --> 01:40:08,518
Zahvalimo se mu.
1255
01:40:25,920 --> 01:40:28,832
Poglej, kdo je prišel.
1256
01:40:29,040 --> 01:40:32,430
Morda trener državnih
prvakov Grant Taylor?
1257
01:40:32,640 --> 01:40:34,995
Ta naj ne bi
živel tukaj.
1258
01:40:35,200 --> 01:40:37,077
Službo bi moral iskati.
1259
01:40:38,600 --> 01:40:40,397
Bog je to storil.
1260
01:40:42,120 --> 01:40:43,872
Bog.
1261
01:40:46,480 --> 01:40:47,879
Dal mi je službo,
1262
01:40:50,320 --> 01:40:52,675
poskrbel za najine potrebe
1263
01:40:52,880 --> 01:40:55,030
in me rešil strahu.
1264
01:40:56,400 --> 01:40:59,437
Državno prvenstvo je dodal,
ker ga pač lahko.
1265
01:41:05,200 --> 01:41:07,714
To je eden najlepših
dni v mojem življenju.
1266
01:41:08,400 --> 01:41:10,118
Dneva še ni konec.
1267
01:41:10,800 --> 01:41:12,313
Kako misliš?
1268
01:41:13,560 --> 01:41:18,918
Grant Taylor, vedi,
da si v moštvu.
1269
01:41:19,960 --> 01:41:21,951
Kakšnem moštvu?
1270
01:41:24,120 --> 01:41:26,998
Moštvu očetov.
1271
01:41:29,400 --> 01:41:31,356
Bova dobila otroka?
1272
01:41:31,560 --> 01:41:34,028
Dobila bova otroka.
1273
01:41:41,200 --> 01:41:43,794
Povej, trener Taylor,
1274
01:41:44,000 --> 01:41:49,028
kaj je nemogoče,
če je Bog ob tebi.
1275
01:41:51,160 --> 01:41:54,709
O, Bog, presrečen sem.
1276
01:42:16,440 --> 01:42:19,398
DVE LETl POZNEJE
1277
01:42:45,160 --> 01:42:49,119
Z Bogom
je vse mogoče.
1278
01:47:34,400 --> 01:47:37,233
BOGU SLAVA!
1279
01:47:39,080 --> 01:47:41,913
SOOČl SE S SVOJlMl VELlKANl!