1 00:01:53,640 --> 00:01:55,676 Modro 1 8. 2 00:01:56,960 --> 00:01:59,394 Pripravljen, vrzi. 3 00:02:06,040 --> 00:02:10,431 Zach. Zach. Finta 30. 4 00:02:10,640 --> 00:02:12,676 Finta 30. 5 00:02:12,880 --> 00:02:14,518 Pripravljeni? -Gremo. 6 00:02:15,160 --> 00:02:16,957 Orli bodo morali tvegati, 7 00:02:17,200 --> 00:02:19,953 saj je do konca le še 42 sek, izkoristili pa so vse odmore. 8 00:02:20,160 --> 00:02:22,310 Za trenerja Taylorja je lahko to prva zmaga sezone 9 00:02:22,520 --> 00:02:25,557 za krščansko akademijo Shiloh, če jim bo uspel ta napad. 10 00:02:25,760 --> 00:02:29,753 Modri 1 8. Meči. -Zach Avery bo podal. 11 00:02:29,960 --> 00:02:32,474 Vrgel je Jacobu Hallu. Jacob bo skušal podati. 12 00:02:32,680 --> 00:02:34,591 Niže ima Jeremyja Johnsona. 13 00:02:34,840 --> 00:02:36,751 A prihajajo Tigri. -Vrzi. 14 00:02:36,960 --> 00:02:40,589 Jacob bo skušal pobegniti. Ustavili so ga na 40 jardih. 15 00:02:40,800 --> 00:02:42,358 Lewis Slaughter ga je ustavil. 16 00:02:42,560 --> 00:02:44,516 Jeremy Johnson je bil niže povsem odkrit. 17 00:02:44,720 --> 00:02:46,676 Če bi imel še nekaj sekund za met, 18 00:02:46,880 --> 00:02:49,110 bi se tekma morda drugače končala. 19 00:02:49,320 --> 00:02:53,279 Tigri imajo zdaj napad in gotovo bodo zavlačevali 20 00:02:53,520 --> 00:02:57,513 ter končali upe trenerja Taylorja za prvo dobljeno sezono v 6 letih. 21 00:02:57,720 --> 00:03:01,679 Čakati bo moral do naslednje sezone na za izmikajoč rekord. 22 00:03:02,680 --> 00:03:05,194 Če mu bodo naslednje leto dovolili trenirati. 23 00:05:07,320 --> 00:05:10,756 KRŠČANSKA AKADEMlJ A SHlLOH PRVl ŠOLSKl DAN 24 00:05:10,960 --> 00:05:12,109 Zdravo. -Daj jih, Claire. 25 00:05:12,320 --> 00:05:14,231 Zdravo, Grant. Pridite. Nehajte klepetati. 26 00:05:14,440 --> 00:05:16,749 Dajmo. Hitro. 27 00:05:25,000 --> 00:05:26,399 Kaj je? 28 00:05:32,600 --> 00:05:36,115 Kaj? Se hecaš? 29 00:05:37,240 --> 00:05:39,913 Upam, da gre za šalo. -Ne. 30 00:05:40,120 --> 00:05:43,351 Menda je zjutraj prišel po dokumente. 31 00:05:43,560 --> 00:05:46,154 lgralec se ne more kar tako prestaviti na drugo šolo. 32 00:05:46,400 --> 00:05:49,949 Naslov mora spremeniti. -Saj ga je. Z očetom se seli. 33 00:06:00,880 --> 00:06:04,395 Ne morem verjeti. To je že tretjič. 34 00:06:05,360 --> 00:06:08,511 Leta se ukvarjaš z njimi, v zadnjem letniku 35 00:06:08,720 --> 00:06:11,280 pa se prestavijo na konkurenčno šolo. Zakaj? 36 00:06:12,240 --> 00:06:15,630 Ker se ob koncu sezone nihče ne hvali po TV: 37 00:06:15,840 --> 00:06:18,308 ''Šesti smo, punči. Šesti.'' 38 00:06:19,680 --> 00:06:21,591 Vprašal si. 39 00:06:25,360 --> 00:06:27,237 Si moral ziniti, kaj? 40 00:06:30,280 --> 00:06:33,158 Se je Darren res prestavil? -Takoj bom povedal. 41 00:06:33,360 --> 00:06:35,590 Je torej res? -Takoj bom povedal. 42 00:06:35,800 --> 00:06:37,313 Zberite se. 43 00:06:37,640 --> 00:06:41,394 Trener, se je Darren res prestavil na Tuckerjevo? 44 00:06:43,800 --> 00:06:47,031 Zjutraj so mi sporočili, da se je Darren prestavil na Tuckerjevo. 45 00:06:47,480 --> 00:06:48,754 Pa je šla sezona. 46 00:06:48,960 --> 00:06:50,871 Sezona bo takšna, kot jo bomo naredili. 47 00:06:51,120 --> 00:06:53,634 Kdo ga bo zamenjal? Tretjino točk je dal. 48 00:06:53,840 --> 00:06:56,877 To skrb prepusti meni. Ne bomo začeli, kot da je sodni dan. 49 00:06:57,080 --> 00:06:59,355 Nihče ni nezamenljiv. -Darren je. 50 00:06:59,560 --> 00:07:02,233 Dobrega nogometnega moštva ne sestavlja le branilec. 51 00:07:02,600 --> 00:07:05,160 Potrudite se, da boste zapolnili vrzel. 52 00:07:05,400 --> 00:07:07,709 Pozabite na Darrena in začnite s treningom. 53 00:07:07,920 --> 00:07:12,391 V petek imamo tekmo. -Dajmo, Shiloh. Gremo. 54 00:07:12,840 --> 00:07:14,068 Dobro. 55 00:07:37,800 --> 00:07:39,870 Zakaj si parkiral tako daleč? 56 00:07:40,120 --> 00:07:42,031 Moral sem, crknil je. 57 00:07:42,240 --> 00:07:43,992 Kupiva nov akumulator. 58 00:07:44,240 --> 00:07:47,118 Bradyju bom jutri naročil. Zdaj nočem razmišljati o tem. 59 00:07:47,320 --> 00:07:50,630 Naj jaz uredim? -Nehaj. 60 00:07:53,640 --> 00:07:54,595 Ljubica ... 61 00:07:54,800 --> 00:07:58,156 Grant, ne vem, kaj smrdi. Očistila sem vse, kar se da. 62 00:07:58,360 --> 00:08:01,432 Grozno je. -Vem, a kaj naj še storim? 63 00:08:01,640 --> 00:08:03,392 Ne vem, kaj smrdi. 64 00:08:03,600 --> 00:08:05,556 Ta dan je smrdljiv, zakaj ne bi bila še hiša? 65 00:08:05,760 --> 00:08:08,593 Kako misliš? -Darren se je prestavil na Tuckerjevo. 66 00:08:08,800 --> 00:08:10,836 Kaj? Pa ja ne. 67 00:08:11,040 --> 00:08:14,350 Ja. Prišel je po papirje in odšel brez slovesa. 68 00:08:14,560 --> 00:08:16,755 Zakaj? -Kaj misliš? 69 00:08:16,960 --> 00:08:19,190 Na Shiloh ni videl možnosti za zmago. 70 00:08:19,400 --> 00:08:22,233 Toda na Tuckerjevi mu ne morejo zagotoviti štipendije. 71 00:08:22,440 --> 00:08:26,035 Fantje so verjetno na tleh. -Bolj kot misliš. 72 00:08:42,200 --> 00:08:44,794 Proč sem hotela vreči. 73 00:08:45,000 --> 00:08:46,991 Si mislila, da si noseča? 74 00:08:47,560 --> 00:08:49,790 Ne vem. Tako zelo si želim zanositi, 75 00:08:50,000 --> 00:08:52,389 da se mi že meša. 76 00:09:02,600 --> 00:09:05,672 Štiri leta se že trudiva. 77 00:09:07,880 --> 00:09:10,678 Bi imel kaj proti, če bi šla k specialistki? 78 00:09:12,320 --> 00:09:16,029 Ne. -Zanima me, kaj bo rekla. 79 00:09:18,120 --> 00:09:19,553 Prav. 80 00:09:21,560 --> 00:09:23,596 Mislil sem, da bodo špageti. 81 00:09:23,800 --> 00:09:25,518 Štedilnik ne dela. 82 00:09:25,720 --> 00:09:27,870 Se hecaš? 83 00:09:29,160 --> 00:09:32,436 Zadaj nekaj toči, sušilec dela le občasno, 84 00:09:32,640 --> 00:09:35,598 avto crkuje, zdaj pa še štedilnik. 85 00:09:36,440 --> 00:09:38,078 Tako je. 86 00:09:38,280 --> 00:09:40,271 Nič čudnega, da mi izpadajo lasje. 87 00:09:41,960 --> 00:09:43,518 Rada te imam. 88 00:09:51,280 --> 00:09:56,070 In zdaj športne novice z A/icio Houston. 89 00:09:56,400 --> 00:10:00,109 Ve/ikani so ob novem šo/sk em /etu zače/i trening. 90 00:10:00,320 --> 00:10:03,869 Moštv o bo brani/o trikrat dob/jen naziv državnih prvak ov. 91 00:10:04,080 --> 00:10:05,957 Zdaj se bodo bori/i za četrtega. 92 00:10:06,160 --> 00:10:08,833 Tu sem z g/avnim trenerjem Bobbyjem Leejem Duk om. 93 00:10:09,040 --> 00:10:10,996 Kak o kaže moštvu to /eto? 94 00:10:11,200 --> 00:10:14,749 A/ice, državni naziv nam je prirase/ k srcu. 95 00:10:14,960 --> 00:10:17,155 Ne vem, zakaj bi se mu /etos odpoveda/i. 96 00:10:17,360 --> 00:10:20,909 Imam staro prv o postav o in močno rezerv o. 97 00:10:21,120 --> 00:10:22,997 Zato /ahk o rečem /e s/edeče.: 98 00:10:23,200 --> 00:10:26,829 Umaknite se, k er prihaja drveči v/ak. 99 00:11:03,920 --> 00:11:05,148 Modra 2. 100 00:11:49,600 --> 00:11:50,953 Upam, da ne bo 101 00:11:51,160 --> 00:11:53,799 cela sezona takšna, trener. 102 00:11:54,040 --> 00:11:56,554 Zakaj je to rekel? -Pozabi. 103 00:11:56,760 --> 00:11:58,239 Sovražim ta avto. 104 00:11:58,440 --> 00:12:00,829 Najdiva koga s kabli in pojdiva domov. 105 00:12:01,040 --> 00:12:04,476 lzgubili smo prvo tekmo, zdaj pa mi še avto ne vžge. 106 00:12:04,720 --> 00:12:08,190 Vsem se to dogaja, naj ti ne bo nerodno. 107 00:12:49,880 --> 00:12:53,509 Grant, ni mi bilo nerodno. -Zakaj si se potem skrila? 108 00:12:54,600 --> 00:12:56,636 Zakaj v tej hiši tako smrdi? 109 00:12:56,840 --> 00:12:59,798 Čez nekaj ur se boš navadil. 110 00:13:00,400 --> 00:13:02,550 Ljubi, nekaj morava ukreniti glede avta. 111 00:13:02,760 --> 00:13:05,638 Kajti zaneseva se lahko le, da se bo pokvaril. 112 00:13:05,840 --> 00:13:07,432 Res je. 113 00:13:07,640 --> 00:13:11,599 Zakaj ne bi kupila novega majhnega avta? 114 00:13:11,800 --> 00:13:14,360 Ker si ga ne moreva privoščiti. -Kako si ga pa drugi? 115 00:13:14,560 --> 00:13:16,994 Več kot 24.000 $ na leto zaslužijo. 116 00:13:17,200 --> 00:13:19,156 Ti zaslužiš 6000, torej imava skupaj 30. 117 00:13:19,360 --> 00:13:21,874 Kar je dovolj za občasna popravila, 118 00:13:22,120 --> 00:13:24,236 ne pa za obroke za avto. 119 00:13:24,440 --> 00:13:27,637 Pa še dodatne račune imava. 120 00:13:27,840 --> 00:13:31,116 Kakšne? -Za mojo zdravnico. 121 00:13:32,800 --> 00:13:34,950 Si bila pri njej? 122 00:13:35,840 --> 00:13:38,559 Kaj pravi? -Da je vse v redu z mano. 123 00:13:38,760 --> 00:13:42,753 lzvidi so normalni in videla ni nič zaskrbljujočega. 124 00:13:43,840 --> 00:13:45,273 Fino. 125 00:13:45,480 --> 00:13:47,277 To ne pomeni, da si kriv ti. 126 00:13:47,480 --> 00:13:48,708 Kaj pa drugega? 127 00:13:50,000 --> 00:13:53,879 Da se ne trudiva dovolj dolgo? -Štiri leta? 128 00:13:55,760 --> 00:13:57,671 Si še vedno želiš otroka? 129 00:14:00,000 --> 00:14:03,709 Veš, da si ga. -Jaz tudi. 130 00:14:04,280 --> 00:14:07,397 Vedno več razmišljam o njem. 131 00:14:07,920 --> 00:14:10,957 Te ne bi zanimalo, zakaj ga ne dobiva? 132 00:14:15,000 --> 00:14:17,150 Se bojiš pregleda? 133 00:14:18,000 --> 00:14:19,592 Ja. 134 00:14:20,200 --> 00:14:21,872 Grant, 135 00:14:22,720 --> 00:14:27,271 še vedno upam, da bova nekoč imela otroke. 136 00:14:29,720 --> 00:14:32,996 Predstavljam si, kako tekajo po hiši. 137 00:14:33,960 --> 00:14:36,633 Kako se igrajo na dvorišču 138 00:14:36,840 --> 00:14:41,231 ali kako med nevihto zlezejo v najino posteljo. 139 00:14:43,120 --> 00:14:46,192 Razmišljam, kako jim berem pravljice 140 00:14:47,760 --> 00:14:50,558 in jih učim pesmic. 141 00:14:53,160 --> 00:14:55,720 ln sprašujem se, 142 00:14:57,880 --> 00:15:03,830 kako lahko tako zelo pogrešam nekoga, ki ga še nisem srečala. 143 00:15:08,360 --> 00:15:10,112 Šel bom. 144 00:15:18,480 --> 00:15:20,038 Stanley. 145 00:15:20,920 --> 00:15:22,797 Stanley. 146 00:15:23,720 --> 00:15:27,395 Stanley, mi lahko poveš, zakaj sediš na moji mizi? 147 00:15:28,400 --> 00:15:29,469 Ne. 148 00:15:29,680 --> 00:15:33,150 Sploh veš, kako si prišel na mojo mizo? 149 00:15:33,360 --> 00:15:34,315 Ne. 150 00:15:34,560 --> 00:15:36,835 Takoj zlezi dol. 151 00:15:45,080 --> 00:15:48,709 Vidva povejta trenerju, da bosta pozna, 152 00:15:48,920 --> 00:15:50,717 ker bosta ostala po pouku. 153 00:15:50,920 --> 00:15:52,956 Dajte no, malce resnega humorja. 154 00:15:53,160 --> 00:15:55,037 Vajin humor bom jemala resno, 155 00:15:55,240 --> 00:15:57,800 ko se bosta začela resno učiti. 156 00:15:59,680 --> 00:16:01,511 55? 157 00:16:01,720 --> 00:16:04,234 Če bi rad vsemu razredu zaupal oceno, 158 00:16:04,440 --> 00:16:05,839 kar izvoli. 159 00:16:07,360 --> 00:16:08,793 57. 160 00:16:12,200 --> 00:16:14,873 lmam najhujše nasprotnike 161 00:16:15,080 --> 00:16:17,435 in najslabše moštvo vseh časov. 162 00:16:17,640 --> 00:16:19,631 Vsaj v petek igramo z okrožjem Dewey. 163 00:16:19,840 --> 00:16:21,432 To bo lahka zmaga. 164 00:16:22,520 --> 00:16:26,274 Bojim se, da bo tudi edina. -Ne, kakih štirikrat bomo zmagali. 165 00:16:26,480 --> 00:16:28,516 lmeli bomo povprečno sezono. 166 00:16:29,360 --> 00:16:31,476 Sit sem povprečnih sezon. 167 00:16:33,040 --> 00:16:35,156 Mudi se mi. -Kam pa greš? 168 00:16:35,360 --> 00:16:37,794 K zdravniku. -Zakaj? 169 00:16:38,000 --> 00:16:40,036 K zdravniku moram. -Zakaj? 170 00:16:40,240 --> 00:16:44,153 Pusti ga. Ni mu treba povedati. 171 00:16:44,360 --> 00:16:45,839 Kaj ti torej je? 172 00:16:46,520 --> 00:16:48,590 Čez dve uri pridem. 173 00:16:51,320 --> 00:16:53,754 Poglej, kaj si storil. Razjezil si ga. 174 00:16:53,960 --> 00:16:56,155 Jaz? Ti si ga razjezil. 175 00:16:56,360 --> 00:16:59,716 Ne, nisem ga. Pa še vem, kam gre. 176 00:16:59,920 --> 00:17:03,310 Kam? -K lasnemu zdravniku gre. 177 00:17:03,520 --> 00:17:04,748 Plešast postaja. 178 00:17:04,960 --> 00:17:07,679 Nisi opazil razredčenega predela? 179 00:17:07,920 --> 00:17:09,399 Kdo se oglaša. 180 00:17:09,600 --> 00:17:12,956 Ja, ampak črncem pleša paše. 181 00:17:13,160 --> 00:17:17,870 Poglej Michaela Jordana, Georgea Foremana, Samuela L. Jacksona. 182 00:17:18,120 --> 00:17:21,351 Sami čedni fantje. Koga imate pa vi, Kojaka? 183 00:17:22,320 --> 00:17:24,993 Trener si bo dal lasne vložke. 184 00:17:25,840 --> 00:17:29,719 Grant ne bo imel vložkov. -Ne smej se, ti si naslednji. 185 00:17:52,360 --> 00:17:54,396 Vsak dan bolje brcaš, sinko. 186 00:17:54,600 --> 00:17:57,876 Očka, Shiloh ima samo moštvo ameriškega nogometa. 187 00:17:58,080 --> 00:18:00,594 ln? Zakaj ne bi brcal zanje? 188 00:18:00,800 --> 00:18:02,597 Ker že imajo dobrega nogometaša. 189 00:18:02,800 --> 00:18:04,950 Tudi dveh se ne bi branili. 190 00:18:05,200 --> 00:18:08,590 Premajhen sem, ne bi rad, da me zmeljejo. 191 00:18:09,640 --> 00:18:11,392 Hočeš reči, da te ne zanima 192 00:18:11,600 --> 00:18:14,398 ali pa, da se bojiš poskusiti? 193 00:18:14,600 --> 00:18:16,272 ln če me ne vzamejo v moštvo? 194 00:18:16,520 --> 00:18:18,875 Saj že tako nisi v moštvu. 195 00:18:19,080 --> 00:18:22,277 Manj, kot si v moštvu zdaj, že ne moreš biti. 196 00:18:22,480 --> 00:18:25,995 Prav. -David, ne boj se neuspeha. 197 00:18:26,200 --> 00:18:28,714 Vsak se tu in tam sreča z njim. 198 00:18:28,920 --> 00:18:31,832 Naj torej poskusim z ameriškim nogometom? 199 00:18:32,040 --> 00:18:36,192 Evropskega že ne boš dočakal. 200 00:18:45,800 --> 00:18:49,236 Trener Owens, imaš minutko? -Ja. 201 00:18:49,440 --> 00:18:53,115 Možje so se pogovarjali. 202 00:18:53,320 --> 00:18:56,312 Radi bi, da naš nogometni program uspe. 203 00:18:56,520 --> 00:18:58,317 Vem, da si tudi ti želiš. 204 00:18:58,520 --> 00:19:04,038 Ampak žal nam s trenerjem Taylorjem to ne bo uspelo. 205 00:19:04,240 --> 00:19:06,356 Veš, da to sezono obnavljamo moštvo. 206 00:19:06,560 --> 00:19:11,236 Vem, da je dober človek, a tukaj je že šest let, 207 00:19:11,440 --> 00:19:14,238 pa ne more pokazati nobenih uspehov. 208 00:19:14,440 --> 00:19:17,352 Prepričan sem, da bi bil ti boljši trener. 209 00:19:25,240 --> 00:19:28,630 Nekaj nas je prosilo za sestanek z g. Rykerjem. 210 00:19:28,840 --> 00:19:30,592 Če bi nas podprl, 211 00:19:30,800 --> 00:19:33,997 bi šlo precej lažje. 212 00:19:34,560 --> 00:19:35,913 G. Pervis, kaj pa vem. 213 00:19:36,120 --> 00:19:38,475 Saj mu nočemo hudega. 214 00:19:38,680 --> 00:19:41,911 Ampak radi bi najboljše za šolo. 215 00:19:42,680 --> 00:19:44,671 Premisli. 216 00:19:48,400 --> 00:19:50,277 Dober odriv, Casey. 217 00:19:53,560 --> 00:19:56,199 Kaj je hotel? -Kdo? 218 00:19:57,040 --> 00:20:00,635 Alvin Pervis. -Ah, o nečem sva govorila. 219 00:20:01,520 --> 00:20:03,272 Je vse v redu? 220 00:20:03,480 --> 00:20:06,233 Ja. -G. Taylor. 221 00:20:07,120 --> 00:20:08,075 Ja? 222 00:20:09,000 --> 00:20:12,834 Sem Larry Childers. To je moj sin David. V nižji gimnaziji je. 223 00:20:13,040 --> 00:20:15,793 Prvo leto sva na tej šoli. -Kako vama lahko pomagam? 224 00:20:16,040 --> 00:20:19,999 Želel sem se predstaviti in David bi rad prišel v moštvo. 225 00:20:20,200 --> 00:20:23,112 lgraš nogomet? -Evropskega že od nekdaj. 226 00:20:23,360 --> 00:20:26,432 Lahko bi poskusil brcati. -Dobrega igralca imam, 227 00:20:26,640 --> 00:20:30,315 vendar te lahko preizkusim. Jonathan, pridi sem. 228 00:20:30,520 --> 00:20:33,830 To je Jonathan. Joshui Websterju, ki večinoma brca, drži žoge. 229 00:20:34,040 --> 00:20:37,715 Jonathan, to je David Childers. Rad bi poskusil brcati. 230 00:20:37,920 --> 00:20:40,275 Naj nekajkrat brcne. 231 00:20:40,480 --> 00:20:41,708 Seveda. 232 00:20:41,920 --> 00:20:45,117 Hvala. Počakal bom do konca treninga. 233 00:20:45,320 --> 00:20:47,436 Seveda. Veselilo me je. 234 00:20:48,280 --> 00:20:49,713 Si ste ravno preselil sem? 235 00:20:49,920 --> 00:20:53,708 lz Athensa. Oče je začel poučevati na kolidžu. 236 00:20:53,920 --> 00:20:55,399 Mega. 237 00:20:55,600 --> 00:20:59,354 Navajen sem okroglih žog, a lahko vsaj poskusim. 238 00:20:59,560 --> 00:21:02,313 Josh kar dobro brca, a je tudi lovilec. 239 00:21:02,520 --> 00:21:06,035 ln mislim, da raje lovi kot brca. Takole. 240 00:21:17,760 --> 00:21:19,273 Oprosti. 241 00:21:21,120 --> 00:21:22,838 Oprosti. 242 00:21:24,920 --> 00:21:26,512 Oprosti. 243 00:21:30,520 --> 00:21:32,397 Oprosti za tole. -Nič hudega. 244 00:21:38,560 --> 00:21:40,391 Hej, pazi. -Oprosti. 245 00:21:52,520 --> 00:21:53,873 Matt. 246 00:21:54,720 --> 00:21:56,153 Matt. 247 00:21:59,000 --> 00:22:01,230 Greva. -Z Brockom grem. 248 00:22:01,440 --> 00:22:03,476 Ne nocoj, domov greš. -Zakaj? 249 00:22:03,680 --> 00:22:07,389 Ne prepiraj se z mano. Greva. -Ne, očka, pozneje pridem. 250 00:22:07,600 --> 00:22:09,397 Matt. 251 00:22:26,480 --> 00:22:29,438 Stari še vedno vsak teden moli na hodniku? 252 00:22:29,960 --> 00:22:33,635 G. Bridges. Ko gre mimo omaric, moli za študente. 253 00:22:34,560 --> 00:22:36,278 Kako dolgo že to počne? 254 00:22:36,480 --> 00:22:39,392 Še preden sem prišel sem, je že molil za razcvet šole. 255 00:22:39,600 --> 00:22:40,919 Bog, kako smo ga potrebni. 256 00:22:41,120 --> 00:22:43,759 Brezbrižnost učencev je tako huda kot naši nogometni dosežki. 257 00:22:43,960 --> 00:22:45,188 Zdaj sem se spomnil. 258 00:22:45,440 --> 00:22:48,637 Mislim, da bi moral vzeti Davida Childersa v moštvo. 259 00:22:49,720 --> 00:22:53,474 Ali je dober? -Navajen je evropskega nogometa. 260 00:22:53,680 --> 00:22:56,433 Ni tako močan, a precej obeta. 261 00:22:58,440 --> 00:23:00,749 Prav, dal mu bom priložnost. 262 00:23:13,000 --> 00:23:15,355 Ena, dve, vrzi. 263 00:23:23,320 --> 00:23:27,279 Kaj počneš? Ne, ostani v igri. 264 00:23:30,760 --> 00:23:31,795 Vrzi. 265 00:23:33,000 --> 00:23:34,558 Ne! Ne! 266 00:23:39,440 --> 00:23:42,716 Kako smo lahko proti okrožju Dewey izgubili 21 :7? 267 00:23:43,480 --> 00:23:45,391 21 :7! 268 00:23:45,600 --> 00:23:49,195 Dewey ni premagal naše šole, odkar ste bili še v vrtcu. 269 00:23:49,760 --> 00:23:53,309 Ne vem, kako pravite temu sranju, a to ni bil nogomet. 270 00:23:54,680 --> 00:23:57,433 9 izgubljenih podaj, 4 negotove, tri vzete žoge. 271 00:23:57,640 --> 00:23:59,790 Večino točk je dala njihova obramba! 272 00:24:00,000 --> 00:24:01,513 Predali ste tekmo! 273 00:24:03,040 --> 00:24:06,350 Ne morete zmagovati, če ne igrate kot moštvo. 274 00:24:06,560 --> 00:24:08,516 Ne morete zmagovati, če vas bolj zanima, 275 00:24:08,720 --> 00:24:11,792 kaj boste počeli po tekmi kot na njej. Ne znate igrati, 276 00:24:12,000 --> 00:24:15,231 ker zamujate treninge, ko vas zaprejo po pouku! 277 00:24:16,720 --> 00:24:19,234 Sit sem že brezbrižnosti tega moštva! 278 00:24:19,440 --> 00:24:22,910 Kaj sploh počnemo tukaj, če ne mislimo zmagovati? 279 00:24:29,280 --> 00:24:32,909 Si se strinjal z njim? -Kaj pa vem. 280 00:24:33,480 --> 00:24:37,155 Verjetno. Le nekaj fantom v moštvu gre za igro. 281 00:24:38,280 --> 00:24:40,316 Si pripravljen na tekme? 282 00:24:40,520 --> 00:24:43,273 Ne vem, kaj jim bom, če imajo Joshua. 283 00:24:43,480 --> 00:24:46,313 S 45 jardov zadene gol. 284 00:24:46,520 --> 00:24:48,238 Stavim, da ga tudi ti. 285 00:24:48,440 --> 00:24:51,591 Očka, komaj s 35 jardov zadenem gol. 286 00:24:51,800 --> 00:24:54,758 Ob koncu tekme sem bil vesel, da nisem igral. 287 00:24:54,960 --> 00:24:56,359 Tako vsaj nisem zamočil. 288 00:24:57,680 --> 00:25:01,514 To je strah, sinko. -Nočem osramotiti moštva. 289 00:25:02,440 --> 00:25:06,228 David, že ko si bil dojenček, sem prosil Boga, 290 00:25:06,440 --> 00:25:08,795 naj skozi tebe pokaže, kako močan je. 291 00:25:09,960 --> 00:25:13,509 Da bodo ljudje skozi tebe videli, kako močan je. 292 00:25:14,480 --> 00:25:18,029 Zakaj me je potem ustvaril tako majhnega? 293 00:25:18,240 --> 00:25:20,071 Da bi lažje pokazal svojo mogočnost. 294 00:25:22,400 --> 00:25:25,756 Umijva se pred večerjo. Pozneje bova končala. 295 00:25:25,960 --> 00:25:27,712 Prav. 296 00:26:18,840 --> 00:26:20,432 Očka! 297 00:26:23,520 --> 00:26:24,555 Nič mi ni. 298 00:26:26,040 --> 00:26:28,395 Kaj si počel? -Košček si izpustil. 299 00:26:28,600 --> 00:26:30,750 Hotel sem ga popraviti. 300 00:26:30,960 --> 00:26:34,873 Preveč sem hotel. Poskusil sem se zazibati. 301 00:26:48,120 --> 00:26:50,475 Kaj to pomeni? 302 00:26:50,680 --> 00:26:54,593 Je kakšen poseg, ki ... Kakšne možnosti imam? 303 00:26:55,440 --> 00:26:57,032 Grant, najprej naj ti povem, 304 00:26:57,240 --> 00:26:59,470 da je to med moškimi precej običajna težava. 305 00:26:59,680 --> 00:27:02,513 Na tisoče parov ne more imeti otrok. 306 00:27:02,720 --> 00:27:04,233 Več možnosti imata. 307 00:27:04,440 --> 00:27:06,908 Čeprav je možnost uspeha le 1 0 %%, 308 00:27:07,120 --> 00:27:09,350 mnogi pari poskusijo z umetno oploditvijo. 309 00:27:10,400 --> 00:27:11,753 Ne moreva si je privoščiti. 310 00:27:11,960 --> 00:27:14,918 Druga možnost je posvojitev. 311 00:27:15,120 --> 00:27:17,554 Ki pa je prav tako draga. 312 00:27:17,760 --> 00:27:21,275 Če želiš, te bom povezal z lokalno agencijo. 313 00:27:22,360 --> 00:27:26,831 Vem, da ti je težko, a z ženo se lahko 314 00:27:27,040 --> 00:27:30,476 vsaj najbolje odločita, ko vesta, kako stojijo stvari. 315 00:27:44,440 --> 00:27:46,635 Oprosti, nisem vedel, da je kdo tukaj. 316 00:27:46,840 --> 00:27:49,912 Zdravo, Steve. -Delaš nadure? 317 00:27:50,120 --> 00:27:53,430 Ja, verjetno. Jaz bom zaklenil, ti kar pojdi. 318 00:27:53,640 --> 00:27:55,596 Prav. Hvala, trener. 319 00:28:29,280 --> 00:28:31,396 Za fante gre. 320 00:28:31,880 --> 00:28:33,677 Ne pravim, da ga vrzite ven. 321 00:28:33,880 --> 00:28:35,871 Če bi Shiloh lahko plačal zmagovalnega trenerja, 322 00:28:36,080 --> 00:28:38,230 se ne bi ukvarjali s povprečnim. 323 00:28:38,440 --> 00:28:40,795 Čisto spodobno ga lahko odpustite. 324 00:28:41,000 --> 00:28:43,912 Alvin, dober mož je. -Ne pravim, da ni dober mož. 325 00:28:44,120 --> 00:28:46,395 Pravim le, da ni dober trener. 326 00:28:46,640 --> 00:28:50,189 Daj no, Dan. Poglej dejstva. Njegovi dosežki povejo vse. 327 00:28:50,400 --> 00:28:53,995 Novega vodjo potrebujemo. -Več časa si zasluži. 328 00:28:54,200 --> 00:28:56,077 Saj je imel šest let. 329 00:28:56,280 --> 00:28:58,748 Če bi znal zmagovati, bi že zmagal. 330 00:28:58,960 --> 00:29:01,155 Grant Taylor ne more zmagati. 331 00:29:01,360 --> 00:29:04,432 Tega nima v sebi. Za to gre. 332 00:29:05,520 --> 00:29:08,478 Za sina želim čim boljši nogometni program. 333 00:29:08,680 --> 00:29:10,989 Sin ima priložnost dobiti štipendijo, 334 00:29:11,200 --> 00:29:13,270 če bo imel pravega trenerja. 335 00:29:13,480 --> 00:29:15,277 Matt bo drugo leto v zadnjem letniku. 336 00:29:15,480 --> 00:29:17,436 Nočem, da zamudi to priložnost. 337 00:29:17,640 --> 00:29:18,595 Veš, da je res tako. 338 00:29:18,800 --> 00:29:22,190 Brady, nekam tiho si. Kaj meniš ti? 339 00:29:22,880 --> 00:29:24,677 lskreno, ne vem. 340 00:29:24,880 --> 00:29:28,793 Včasih mislim, da bi lahko Grantu uspelo več, 341 00:29:29,600 --> 00:29:33,513 drugič pa, da tudi drugemu ne bi šlo nič bolje. 342 00:29:33,720 --> 00:29:36,757 Ti bi bil boljši trener kot Taylor. 343 00:29:36,960 --> 00:29:38,757 Spremembo potrebujemo. -Takoj. 344 00:29:38,960 --> 00:29:41,952 Podporo izgubljamo, tekme niso več obiskane 345 00:29:42,160 --> 00:29:45,470 in kaže, da smo že izgubili to sezono. 346 00:29:45,680 --> 00:29:49,468 Dan, naš program je slab, ker imamo slabega trenerja. 347 00:29:49,680 --> 00:29:52,592 Odvečno breme je, ki se ga moramo znebiti. 348 00:30:04,080 --> 00:30:06,674 Si bil do zdaj v šoli? 349 00:30:07,240 --> 00:30:08,798 Ja. 350 00:30:09,040 --> 00:30:12,919 Pred eno uro sem te klicala. Je kaj narobe? 351 00:30:19,440 --> 00:30:22,512 Grant, povej, kaj je. 352 00:30:26,040 --> 00:30:28,235 Ne vem, kje naj začnem. 353 00:30:30,240 --> 00:30:32,117 Kaj se dogaja? 354 00:30:35,360 --> 00:30:37,999 Hotel sem zakleniti namesto Steva, 355 00:30:39,120 --> 00:30:41,475 pa sem slišal Dana na sestanku z očeti. 356 00:30:43,520 --> 00:30:44,794 Niso me videli. 357 00:30:48,880 --> 00:30:50,916 Brooke, pritiskajo nanj, naj se me znebi. 358 00:30:52,920 --> 00:30:58,438 Neil Prater, Alvin Pervis, Luke Rae. 359 00:30:59,560 --> 00:31:02,393 Rekli so, da ne znam zmagovati, 360 00:31:03,400 --> 00:31:05,197 da sem odvečno breme. 361 00:31:05,400 --> 00:31:08,551 Dan te že ne bo odpustil. Še vedno te podpirajo. 362 00:31:09,080 --> 00:31:12,675 Pokliči J.T.-ja in Bradyja ter pojdi jutri k njemu. 363 00:31:12,880 --> 00:31:15,030 Brady je bil z njimi. 364 00:31:21,280 --> 00:31:24,033 Ne zaupajo mi več. 365 00:31:26,320 --> 00:31:30,313 Prepričan sem bil, da bom lahko speljal progam, 366 00:31:30,520 --> 00:31:32,078 pa sem ga še bolj potunkal. 367 00:31:35,200 --> 00:31:37,350 Brooke, trudil sem se. 368 00:31:37,560 --> 00:31:39,198 Zakaj ne morem zmagati? 369 00:31:39,440 --> 00:31:43,228 Saj lahko. Nehaj se žreti, Grant. 370 00:31:43,800 --> 00:31:46,439 Brooke, niti spodobnega doma ti ne morem nuditi. 371 00:31:46,640 --> 00:31:49,393 Ne spodobnega avtomobila. 372 00:31:50,160 --> 00:31:53,357 Sem zanič trener z zgodovino porazov. 373 00:31:55,440 --> 00:31:58,557 ln ne morem ti dati otrok. 374 00:32:00,040 --> 00:32:01,598 Kaj? 375 00:32:04,040 --> 00:32:05,996 Jaz sem kriv. 376 00:32:06,800 --> 00:32:08,677 Tako kot za vse. 377 00:32:10,800 --> 00:32:14,156 Zaradi mene ne moreva imeti svojih otrok. 378 00:32:16,200 --> 00:32:17,918 Zakaj Bog to počne? 379 00:32:18,680 --> 00:32:21,672 Zakaj je tako trd? 380 00:32:23,200 --> 00:32:25,430 Je že dobro, Grant. 381 00:32:26,520 --> 00:32:28,431 Je že dobro. 382 00:33:59,200 --> 00:34:01,191 '' Rad te imam, moj Gospod, moja moč. 383 00:34:01,920 --> 00:34:05,230 Gospod je skala moja, grad moj, moje zavetje. 384 00:34:05,440 --> 00:34:08,000 Bog, ki mu zaupam, 385 00:34:08,200 --> 00:34:12,751 je moj ščit, moj rog, moj rešitelj, moja opora. 386 00:34:12,960 --> 00:34:16,316 Hvale vrednega Gospoda bom klical 387 00:34:16,520 --> 00:34:19,637 in tako se rešim sovražnikov svojih.'' 388 00:34:21,560 --> 00:34:23,596 Ljubi Jezus, pomagaj mi. 389 00:34:23,800 --> 00:34:25,711 Potrebujem te. 390 00:34:27,720 --> 00:34:30,188 Gospod, zdi se mi, kot da velikani strahu in poraza 391 00:34:30,400 --> 00:34:33,153 strmijo vame in čakajo, da me zdrobijo. 392 00:34:33,360 --> 00:34:35,828 Ne znam jih premagati, Gospod. 393 00:34:36,160 --> 00:34:38,720 Naveličan sem strahu. 394 00:34:40,360 --> 00:34:43,636 Gospod, če želiš, da storim kaj drugega, mi daj znak. 395 00:34:44,680 --> 00:34:48,275 Če nočeš, da bi imel otroke, tudi prav. 396 00:34:49,320 --> 00:34:51,675 Vendar me vodi. 397 00:34:52,000 --> 00:34:54,150 Ti mi vladaš. 398 00:34:55,480 --> 00:34:58,552 Pri tebi so moji upi in sanje. 399 00:35:00,240 --> 00:35:02,356 Gospod, daj mi znamenje. 400 00:35:02,560 --> 00:35:04,710 Pokaži mi pot. 401 00:35:31,040 --> 00:35:34,237 Ga boš vseeno marala, tudi če nama ne bo dal otrok? 402 00:35:54,920 --> 00:35:55,955 Brcnili bomo. 403 00:35:56,160 --> 00:36:00,278 Čakaj, Joshua. Davidu bi rad dal priložnost. David, pridi. 404 00:36:00,800 --> 00:36:03,519 Ti boš brcnil. Daj nam točke. 405 00:36:04,040 --> 00:36:05,632 Daj, David. 406 00:36:18,200 --> 00:36:19,599 Dajmo, David! 407 00:36:19,840 --> 00:36:21,478 Brcni. 408 00:36:28,160 --> 00:36:30,958 Nič hudega. Naslednjič ti bo uspelo. 409 00:36:42,720 --> 00:36:45,871 Očka, ne vem, zakaj so me sploh sprejeli. 410 00:36:46,080 --> 00:36:47,308 Si dal vse od sebe? 411 00:36:47,560 --> 00:36:49,630 Preden sem brcnil, sem dal vse od sebe. 412 00:36:49,880 --> 00:36:53,190 Tvoja dejanja bodo vedno sledila prepričanju. 413 00:36:53,400 --> 00:36:55,550 Saj niti naravnost ne morem brcniti. 414 00:36:55,760 --> 00:37:00,038 Jaz pa ne morem hoditi. Naj bi se kujal doma? 415 00:37:00,440 --> 00:37:04,194 Če sprejmeš poraz, boš poražen. 416 00:37:09,440 --> 00:37:12,477 Brady, še en primer 417 00:37:12,680 --> 00:37:15,717 Taylorjevih krasnih trenerskih sposobnosti. 418 00:37:15,920 --> 00:37:19,117 Otroci si ne zaslužijo tega, niti navijači. 419 00:37:19,320 --> 00:37:21,356 Kdaj ga boš imel dovolj? 420 00:37:21,600 --> 00:37:23,670 Koliko potrebuješ? Zdaj imaš priložnost. 421 00:37:23,880 --> 00:37:26,758 Priložnost, da prevzameš ta program 422 00:37:26,960 --> 00:37:29,030 in ga vodiš nekaj časa. 423 00:37:29,240 --> 00:37:31,037 Kdaj ga boš imel dovolj. 424 00:37:31,240 --> 00:37:34,596 Priložnost imaš. Program bo šel po zlu. 425 00:37:34,800 --> 00:37:36,756 Ryker ima ... 426 00:37:51,160 --> 00:37:52,878 Grant, prišel je k meni. 427 00:37:56,640 --> 00:37:59,200 Brady, nikomur ne delaš usluge s sedenjem na ograji. 428 00:37:59,400 --> 00:38:02,312 Odloči se, na katero stran hočeš in ostani tam. 429 00:38:19,840 --> 00:38:21,512 G. Bridges. 430 00:38:23,240 --> 00:38:24,912 Razodetje, 3. poglavje: 431 00:38:25,120 --> 00:38:28,590 '' Naš Gospod odpira vrata, ki jih ne more zapreti nihče 432 00:38:28,800 --> 00:38:31,758 in zapre vrata, da jih ne more odpreti nihče. 433 00:38:31,960 --> 00:38:35,396 Glej, postavil sem pred tebe vrata odprta, 434 00:38:35,600 --> 00:38:37,352 in nihče jih ne more zapreti. 435 00:38:37,560 --> 00:38:39,551 Ker majhno moč imaš 436 00:38:39,760 --> 00:38:44,356 in ohranil si besedo mojo in nisi zatajil imena mojega.'' 437 00:38:45,400 --> 00:38:48,915 Trener Taylor, Bog še ni obupal nad vami. 438 00:38:49,120 --> 00:38:51,236 Še vedno vas čakajo odprta vrata. 439 00:38:51,440 --> 00:38:53,396 Dokler vas Bog ne premakne, 440 00:38:53,600 --> 00:38:55,875 boste cveteli tam, kamor vas je posadil. 441 00:38:57,160 --> 00:39:00,391 Čutil sem, da vam moram to povedati. 442 00:39:12,840 --> 00:39:14,637 G. Bridges. 443 00:39:17,280 --> 00:39:19,919 Mislite, da vas je Bog poslal k meni? 444 00:39:20,120 --> 00:39:21,758 Ja. 445 00:39:23,960 --> 00:39:26,758 Priznam, da sem v dvomih. 446 00:39:27,080 --> 00:39:29,310 Vendar sem tudi molil. 447 00:39:29,880 --> 00:39:32,394 Vendar ne čutim, da bi mi pomagal. 448 00:39:33,680 --> 00:39:36,797 Grant, slišal sem zgodbo o dveh kmetih, 449 00:39:37,000 --> 00:39:38,797 ki sta nujno potrebovala dež. 450 00:39:39,000 --> 00:39:41,116 Oba sta molila za dež, 451 00:39:41,320 --> 00:39:45,359 a le eden je svoje polje pripravil zanj. 452 00:39:45,560 --> 00:39:49,075 Kaj mislite, komu je Bog zaupal in mu poslal dež? 453 00:39:49,920 --> 00:39:52,593 Tistemu, ki je pripravil polje zanj. 454 00:39:53,280 --> 00:39:55,191 ln kateri ste vi? 455 00:39:55,440 --> 00:39:57,908 Bog bo poslal dež, ko bo pripravljen. 456 00:39:58,120 --> 00:40:01,317 Pripravite svoje polje, da ga bo lahko sprejelo. 457 00:40:20,000 --> 00:40:21,956 KAJ JE ClLJ TEGA MOŠTVA? 458 00:40:46,760 --> 00:40:49,149 Je to tvoja nova psihologija moštva? 459 00:40:49,360 --> 00:40:50,509 Kako se ti zdi? 460 00:40:51,040 --> 00:40:53,793 Da velja to za vse v življenju, ne le za nogomet. 461 00:40:54,560 --> 00:40:56,039 V tem je bistvo. 462 00:40:58,840 --> 00:41:01,718 Veste, kdo je dobil državno prvenstvo pred desetimi leti? 463 00:41:02,240 --> 00:41:04,117 Walker Jennings. -Ne. 464 00:41:04,320 --> 00:41:06,197 North Metro. -Nehajte ugibati. 465 00:41:06,400 --> 00:41:08,277 Veste ali ne veste. 466 00:41:08,760 --> 00:41:10,034 Pa pred petimi leti? 467 00:41:10,640 --> 00:41:11,595 Richland? 468 00:41:11,800 --> 00:41:15,190 Pred tremi ga je. Ne spomnite se, kaj? 469 00:41:17,440 --> 00:41:20,000 Še nekaj vprašanj imam za vas. 470 00:41:20,440 --> 00:41:23,716 Kaj je cilj tega moštva? -Dobivati tekme. 471 00:41:23,920 --> 00:41:27,310 ln kaj potem? -Dobiti pokal, da bi govorili o nas. 472 00:41:27,800 --> 00:41:30,439 Nekaj časa. Pa potem? 473 00:41:30,960 --> 00:41:34,555 Ne vem. Dobiti štipendijo, igrati za kolidž 474 00:41:34,760 --> 00:41:36,796 in trenirati malo ligo. 475 00:41:38,280 --> 00:41:41,431 Kam meriš, Grant? Ne zapravljamo časa? 476 00:41:41,640 --> 00:41:43,870 Če je naš glavni cilj dobivati tekme, potem ga. 477 00:41:44,080 --> 00:41:47,277 Nočete, da zmagujemo? -Ne. 478 00:41:47,480 --> 00:41:49,755 Ne, če je to glavni cilj. 479 00:41:50,160 --> 00:41:53,277 Za zmage se ne splača živeti. 480 00:41:53,480 --> 00:41:55,277 Pa imam sam rad nogomet. 481 00:41:56,000 --> 00:41:59,754 A celo na pokal prvenstva se nabere prah in se pozabi nanj. 482 00:42:01,960 --> 00:42:04,758 Do zdaj je šlo samo za nas, 483 00:42:04,960 --> 00:42:08,635 kako bomo dajali dober vtis, zasloveli. 484 00:42:10,480 --> 00:42:12,789 Bolj ko berem to knjigo, 485 00:42:13,400 --> 00:42:15,595 bolj mi je jasno, da ne gre samo za nas. 486 00:42:16,360 --> 00:42:19,352 Nismo tu, da bi zasloveli, služili denar in umrli. 487 00:42:19,600 --> 00:42:22,194 Sveto pismo pravi, da nas je Bog poslal sem zaradi sebe, 488 00:42:22,400 --> 00:42:24,311 da ga častimo. 489 00:42:25,120 --> 00:42:27,076 Jezus je rekel, da je najpomembnejše 490 00:42:27,280 --> 00:42:30,556 ljubiti Boga z vsem svojim bitjem in druge ljubiti kot sebe. 491 00:42:31,200 --> 00:42:34,988 Če dobimo vsako tekmo, na to pa pozabimo, nimamo ničesar. 492 00:42:35,600 --> 00:42:37,989 Nogomet potem nima pomena. 493 00:42:38,800 --> 00:42:41,792 Zato vas bom seznanil z novo filozofijo moštva. 494 00:42:42,160 --> 00:42:45,755 Nogomet je le eno izmed orodij za čaščenje Boga. 495 00:42:46,280 --> 00:42:48,191 Mislite, da je Bogu mar za nogomet? 496 00:42:48,720 --> 00:42:50,631 Mar mu je za vašo vero. 497 00:42:50,840 --> 00:42:54,674 Mar mu je, kje je vaše srce. Če na igrišču izkazujete vero, 498 00:42:54,880 --> 00:42:57,713 je Bogu mar tudi za nogomet, ker mu je mar za vas. 499 00:42:57,960 --> 00:43:01,111 Svojega sina je poslal umret za nas, da bi lahko mi živeli zanj. 500 00:43:01,320 --> 00:43:03,151 Zato smo tukaj. 501 00:43:04,040 --> 00:43:06,679 A to ne velja le za nogomet. 502 00:43:06,880 --> 00:43:09,269 Častiti ga moramo v naših odnosih, 503 00:43:09,480 --> 00:43:11,550 s spoštovanjem avtoritete, 504 00:43:11,760 --> 00:43:16,550 v učilnici in ko doma sami surfate po spletu. 505 00:43:21,880 --> 00:43:25,793 Želim, da Bog tako blagoslovi to moštvo, da bodo govorili o njem. 506 00:43:26,000 --> 00:43:27,991 Vendar pa moramo pri vsem dati vse od sebe. 507 00:43:28,200 --> 00:43:32,159 Častimo ga z zmago in častimo ga s porazom. 508 00:43:32,360 --> 00:43:36,717 V vsakem primeru ga častimo s svojimi dejanji in odnosom. 509 00:43:37,480 --> 00:43:40,552 Zato vas vprašam, zakaj živite? 510 00:43:43,240 --> 00:43:45,993 Odločil sem se Bogu dati vse, kar imam 511 00:43:46,200 --> 00:43:48,760 in njemu prepustiti rezultat. 512 00:43:50,400 --> 00:43:52,470 Rad bi vedel, ali se mi boste pridružili. 513 00:43:53,760 --> 00:43:56,638 Vaš odnos je kot vonj vašega srca. 514 00:43:56,840 --> 00:43:59,798 Če vaš odnos smrdi, pomeni, da je nekaj narobe s srcem. 515 00:44:00,880 --> 00:44:03,075 Danes pa rad pridiga. 516 00:44:06,920 --> 00:44:09,718 Kaj? -Kakšen je tvoj odnos, Brock? 517 00:44:11,000 --> 00:44:13,912 Dober. -Potem te ne moti plazenje? 518 00:44:15,280 --> 00:44:18,272 Vsi h golu, najdite par, gremo. 519 00:44:18,520 --> 00:44:21,637 Gremo. Pokažite, kaj zmorete. 1 0 jardov. Gremo. 520 00:44:21,840 --> 00:44:25,674 Matt, gremo. Dajmo, Jonathan. lzkažite se. 1 0 jardov. 521 00:44:25,880 --> 00:44:29,111 Pokažite mi moč. Brez kolen. Kolena v zrak. 522 00:44:29,320 --> 00:44:32,471 lzkažite se. 1 0 jardov. Pokažite mišice. 523 00:44:32,680 --> 00:44:35,797 Pokažite mi moč. Z vsem srcem. Gremo. 524 00:44:36,000 --> 00:44:39,390 Odlično, fantje. Tecimo nazaj. 525 00:44:45,360 --> 00:44:47,999 Sploh ni smešno. -Pa je. 526 00:44:48,240 --> 00:44:50,117 Trener, kako močan je letos Westview? 527 00:44:50,640 --> 00:44:51,834 Močnejši od nas. 528 00:44:53,200 --> 00:44:55,475 Si že odpisal petkovo tekmo? 529 00:44:56,520 --> 00:44:58,670 Ne, če bi vedel, da jih lahko premagamo. 530 00:45:01,360 --> 00:45:03,157 Pridi sem, Brock. Ti tudi, Jeremy. 531 00:45:05,640 --> 00:45:07,278 Sem v težavah? -Ne še. 532 00:45:07,480 --> 00:45:10,756 Plazil se boš, a hočem, da daš vse od sebe. 533 00:45:13,560 --> 00:45:15,596 Kaj? Do 30 naj plazim? 534 00:45:15,800 --> 00:45:18,758 Mislim, da zmoreš do 50. -50? 535 00:45:18,960 --> 00:45:20,791 Zmorem 50, a brez igralca na hrbtu. 536 00:45:21,000 --> 00:45:24,595 Daj z Jeremyjem na hrbtu, a obljubi, da boš dal vse od sebe. 537 00:45:25,560 --> 00:45:28,313 Prav. -Vse. 538 00:45:28,520 --> 00:45:31,318 Prav. -Boš dal vse od sebe? 539 00:45:31,520 --> 00:45:34,318 Vse bom dal od sebe. -Še nekaj. 540 00:45:34,520 --> 00:45:36,750 Zavezal ti bom oči. -Zakaj? 541 00:45:36,960 --> 00:45:40,396 Da ne boš predčasno odnehal. Na tla. 542 00:45:40,600 --> 00:45:41,669 Jeremy, zlezi nanj. 543 00:45:45,000 --> 00:45:46,797 Dobro se primi, Jeremy. 544 00:45:47,000 --> 00:45:49,673 No, dajmo, Brock. 545 00:45:49,880 --> 00:45:52,440 Kolena v zrak. Samo z rokami in nogami. 546 00:45:52,640 --> 00:45:55,234 Malce na levo. -Stavim, da mu bo uspelo. 547 00:45:55,480 --> 00:45:58,472 Tako. Potrudi se. 548 00:45:59,840 --> 00:46:02,229 Brock, vztrajaj. 549 00:46:03,800 --> 00:46:05,995 Tako. -Dajmo, Brock. 550 00:46:06,200 --> 00:46:07,474 Dajmo. 551 00:46:07,720 --> 00:46:09,278 Dober začetek. Malo na levo. 552 00:46:09,480 --> 00:46:13,155 Na levo. Tako, ja. 553 00:46:13,800 --> 00:46:15,597 Močan si. 554 00:46:17,920 --> 00:46:20,036 Se hecate? 555 00:46:21,080 --> 00:46:24,072 Tako, ja, Brock. -Sem že pri 20? 556 00:46:24,280 --> 00:46:27,636 Pozabi 20. Vse daj od sebe. Vztrajaj. 557 00:46:28,440 --> 00:46:30,112 Ne odnehaj. Več zmoreš. 558 00:46:30,320 --> 00:46:32,038 Nisem še končal, samo počivam. 559 00:46:32,240 --> 00:46:35,676 Pojdi dalje. Vztrajaj, dokler ne boš mogel več. 560 00:46:35,880 --> 00:46:39,031 Tako, ja. Vztrajaj. 561 00:46:39,840 --> 00:46:41,637 Vztrajaj. Tako, lezi dalje. 562 00:46:41,840 --> 00:46:44,718 Kolena v zrak. Vse daj od sebe. 563 00:46:44,920 --> 00:46:49,357 Vse daj od sebe! Vse! Vztrajaj, Brock. 564 00:46:49,560 --> 00:46:53,348 Vztrajaj! Ne odnehaj! 565 00:46:53,960 --> 00:46:56,713 Vztrajaj! Kolena v zrak. 566 00:46:56,920 --> 00:46:59,559 Vse daj od sebe! Ne odnehaj! 567 00:46:59,760 --> 00:47:03,036 Vztrajaj! Tako, ja! 568 00:47:03,240 --> 00:47:06,118 Vztrajaj. Kolena v zrak. 569 00:47:06,320 --> 00:47:08,959 Vztrajaj, dokler nimaš več niti kančka moči. 570 00:47:09,160 --> 00:47:11,993 Vztrajaj, Brock! Tako, ja. 571 00:47:12,200 --> 00:47:15,510 Hočem vso tvojo moč. Vztrajaj. 572 00:47:16,720 --> 00:47:19,029 Boli. -Ne odnehaj. Vse daj od sebe! 573 00:47:19,240 --> 00:47:23,597 Vztrajaj! Tako, ja! 574 00:47:23,800 --> 00:47:24,994 Težak je. -Vem. 575 00:47:25,200 --> 00:47:27,555 Zmanjkuje mi moči. -Pa je najdi še malo! 576 00:47:27,760 --> 00:47:30,115 Nikar ne odnehaj! Vztrajaj, me slišiš? 577 00:47:30,320 --> 00:47:34,233 Odlično ti gre! Ne odnehaj, vztrajaj! 578 00:47:34,440 --> 00:47:36,715 Boli! -Vem, da boli! Vztrajaj! 579 00:47:36,920 --> 00:47:41,914 Vztrajaj! Še 30 korakov! Vztrajaj! 580 00:47:42,120 --> 00:47:43,599 Vztrajaj! -Peče! 581 00:47:43,800 --> 00:47:45,392 Naj peče! -Roke me pečejo! 582 00:47:45,600 --> 00:47:48,034 lzkaži se! Vztrajaj, Brock! 583 00:47:48,280 --> 00:47:52,193 Vztrajaj! Obljubil si, da boš dal vse od sebe! Vse! 584 00:47:52,400 --> 00:47:54,391 Ne odnehaj, vztrajaj. -Pretežko je. 585 00:47:54,600 --> 00:47:57,160 Ni pretežko. Vztrajaj! 586 00:47:57,360 --> 00:48:00,113 lzkaži se, še malo! Vztrajaj! 587 00:48:00,320 --> 00:48:02,231 Še 20 korakov! 20! 588 00:48:02,440 --> 00:48:05,750 Vztrajaj, Brock! Vse daj od sebe! Ne odnehaj! 589 00:48:05,960 --> 00:48:08,474 Ne! Vztrajaj! 590 00:48:08,680 --> 00:48:11,956 Vztrajaj! Ne odnehaj! 591 00:48:12,160 --> 00:48:14,879 Ne odnehaj, Brock Kelley! -Peče! 592 00:48:15,080 --> 00:48:16,957 Vztrajaj! 593 00:48:17,160 --> 00:48:21,119 Daj, Brock Kelley! Ne odnehaj! Vztrajaj! 594 00:48:21,320 --> 00:48:23,436 Vztrajaj! Daj, Brock! 595 00:48:23,640 --> 00:48:27,428 Še 1 0 korakov! Še 1 0! 596 00:48:27,640 --> 00:48:30,279 Vztrajaj! Ne odnehaj! lz vsega srca! 597 00:48:30,480 --> 00:48:33,074 Ne morem! -Seveda lahko! 598 00:48:33,280 --> 00:48:35,032 Še pet! 599 00:48:35,240 --> 00:48:39,074 Daj, Brock! Ne odnehaj! 600 00:48:39,280 --> 00:48:42,955 Daj, še dva! Še enega! 601 00:48:46,600 --> 00:48:51,390 To mora biti 50. Nimam več moči. 602 00:48:55,560 --> 00:48:58,791 Poglej, Brock. Do konca igrišča si prišel. 603 00:49:05,240 --> 00:49:07,879 Brock, si najvplivnejši igralec v moštvu. 604 00:49:08,080 --> 00:49:10,036 Če boš ti ves poklapan, bodo tudi drugi. 605 00:49:11,360 --> 00:49:14,238 Ne reci, da si sposoben manj, kot si mi dokazal zdaj. 606 00:49:14,440 --> 00:49:17,750 65 kg težkega fanta si na rokah nesel čez celo igrišče. 607 00:49:21,880 --> 00:49:24,110 Brock, potrebujem te. 608 00:49:24,560 --> 00:49:28,189 Bog ti je dal dar voditelja. Ne zapravi ga. 609 00:49:28,400 --> 00:49:32,029 Trener. -Lahko računam nate? 610 00:49:34,720 --> 00:49:36,631 Ja. 611 00:49:37,840 --> 00:49:38,955 Trener. 612 00:49:39,960 --> 00:49:41,188 Kaj je, Jeremy? 613 00:49:41,760 --> 00:49:43,512 7 5 kg tehtam. 614 00:50:02,320 --> 00:50:05,471 Dobro. Kdo je naslednji? 615 00:50:09,600 --> 00:50:13,309 Dober trening, fantje. Se vidimo jutri. 616 00:50:13,520 --> 00:50:16,876 Prvič po dolgem času se veselim petkove tekme. 617 00:50:17,080 --> 00:50:20,550 Zakaj? -Ker razumem, kaj počneš. 618 00:50:20,760 --> 00:50:23,433 Če bodo to sprejeli, jim boš spremenil življenje. 619 00:50:23,640 --> 00:50:25,596 Lahko računaš name. 620 00:50:28,600 --> 00:50:31,433 Grant, name tudi. 621 00:50:31,880 --> 00:50:34,348 Ja? -Ja. 622 00:50:34,560 --> 00:50:36,790 Opravičil bi se ti rad. 623 00:50:37,000 --> 00:50:39,958 Toliko, da veš, da sem s tabo. 624 00:50:41,200 --> 00:50:44,636 Hvala. -Se vidiva jutri. 625 00:51:00,080 --> 00:51:02,799 Potrebuješ prevoz, Matt? -Ne, oče pride pome. 626 00:51:03,000 --> 00:51:05,070 Vsaj upam. Bolje zanj. 627 00:51:06,680 --> 00:51:08,671 Sem lahko iskren s tabo? 628 00:51:08,880 --> 00:51:11,952 Seveda. -Bolj bi moral spoštovati očeta. 629 00:51:12,480 --> 00:51:14,152 Zakaj? -Ker je tvoj oče. 630 00:51:14,440 --> 00:51:16,908 Ne poznate ga kot jaz. -Ni mi ga treba. 631 00:51:17,120 --> 00:51:19,429 Spoštovati ga moraš, tako je prav. 632 00:51:19,640 --> 00:51:22,393 Trener, moj oče vas sploh ne mara. 633 00:51:22,600 --> 00:51:25,398 Meni, da bi morala šola najti drugega trenerja. 634 00:51:25,600 --> 00:51:28,592 To ni pomembno. V Svetem pismu piše, da spoštuj starše, 635 00:51:28,800 --> 00:51:31,633 ti pa se samo pritožuješ. -Samo ukazuje mi. 636 00:51:31,840 --> 00:51:33,796 Sploh se ne trudi, da bi me razumel. 637 00:51:34,000 --> 00:51:37,959 Ne moreš očeta soditi po dejanjih, sebe pa po namenu. 638 00:51:38,160 --> 00:51:40,720 Tako ne gre. Nisi odgovoren zanj. 639 00:51:40,920 --> 00:51:44,117 Odgovoren si zase. Boga spoštuj, tako da spoštuješ starše. 640 00:51:44,920 --> 00:51:48,390 Res verjamete v vse spoštovanje Boga in Jezusa? 641 00:51:49,400 --> 00:51:51,470 Ja. 642 00:51:51,680 --> 00:51:54,558 Nočem biti nespoštljiv, 643 00:51:54,760 --> 00:51:56,671 a vsi ne verjamejo v to. 644 00:51:56,880 --> 00:52:00,589 Vera je za nekatere, jaz pa sem tu, ker so me vrgli iz Westviewja. 645 00:52:01,520 --> 00:52:03,511 Matt, nihče te v nič ne sili. 646 00:52:03,720 --> 00:52:07,156 Sam se moraš odločiti, ali boš sledil Kristusu. 647 00:52:07,360 --> 00:52:08,873 Morda ga ne želiš sprejeti, 648 00:52:09,080 --> 00:52:12,356 ker ti bo spremenil življenje. Nikoli več ne boš enak. 649 00:52:13,320 --> 00:52:16,073 Upam pa, da boš nekega dne spoznal, kako zelo te ljubi. 650 00:52:17,200 --> 00:52:18,838 Se vidiva jutri. 651 00:52:28,680 --> 00:52:31,831 Vrečko mi daj. Vrečko za smeti. 652 00:52:32,040 --> 00:52:33,712 Nočem, da se me dotakne. -Položi jo na tla. 653 00:52:33,920 --> 00:52:36,434 Proč ga bom odnesel. 654 00:52:36,760 --> 00:52:39,832 Kako smrdi. -Ne morem verjeti, da je bil v hiši. 655 00:52:40,040 --> 00:52:43,476 Upam, da je mrtev. -ln to že nekaj tednov. 656 00:52:43,680 --> 00:52:46,911 Takole. -Spravi ga že ven. Ven! 657 00:52:47,120 --> 00:52:49,680 Ne boj se. Poglej ga. -Ne. 658 00:52:49,880 --> 00:52:52,758 Podoben je velikemu hrčku. Pridi sem. 659 00:52:52,960 --> 00:52:56,714 Sooči se s strahom. Kako lep repek ima. 660 00:52:56,920 --> 00:53:01,516 Le da smrdi. Poglej, kako prisrčne oči ima. 661 00:53:01,720 --> 00:53:05,429 Poglej zobe. Videti je skoraj nor. 662 00:53:06,320 --> 00:53:09,995 Grozen si! Ne morem verjeti, da si to storil! 663 00:53:10,200 --> 00:53:12,509 Nesramen si! 664 00:53:15,840 --> 00:53:18,354 David, proti sredini. 665 00:53:20,360 --> 00:53:22,191 Primi žogo, brcni. 666 00:53:22,400 --> 00:53:25,631 Žal mi je. -David, poslušaj me. 667 00:53:25,840 --> 00:53:28,752 Preden brcneš, se obnašaš, kot da boš zgrešil. 668 00:53:28,960 --> 00:53:31,633 Spremeniti moraš filozofijo brcanja. 669 00:53:31,840 --> 00:53:35,071 Brcaš zelo na levo ali zelo na desno. 670 00:53:35,280 --> 00:53:37,077 A tako ne boš zadel. 671 00:53:37,280 --> 00:53:39,748 Žoga mora skozi sredo. 672 00:53:39,960 --> 00:53:42,190 Vem. -Ne, ne veš. 673 00:53:42,400 --> 00:53:44,311 Kaj pravi Sveto pismo o tem? 674 00:53:46,080 --> 00:53:48,036 Pravi: '' Prostorna so vrata 675 00:53:48,240 --> 00:53:50,595 in široka je pot, ki vodi v pogubo 676 00:53:50,800 --> 00:53:52,756 in mnogi hodijo po njej.'' 677 00:53:52,960 --> 00:53:57,590 Za nas je to zelo levo ali desno. 678 00:53:57,800 --> 00:54:01,076 ''Toda tesna so vrata in ozka je pot, ki vodi v življenje, 679 00:54:01,280 --> 00:54:03,748 in malo jih je, ki jo najdejo.'' 680 00:54:04,240 --> 00:54:07,118 Vsak lahko brcne daleč v levo ali desno. 681 00:54:07,320 --> 00:54:10,630 Celo moja mama lahko brcne tja. 682 00:54:10,840 --> 00:54:13,274 A tako ne boš dal gola. -Daj, no. 683 00:54:13,480 --> 00:54:16,836 Ni treba, da lepo brcneš. Ni treba, da brcneš ravno. 684 00:54:17,040 --> 00:54:18,871 Lahko je podobno crknjeni raci. 685 00:54:19,080 --> 00:54:21,230 Toda žoga mora skozi sredino. 686 00:54:21,440 --> 00:54:23,237 Tako je. 687 00:54:23,440 --> 00:54:26,193 David, izbrati boš moral ožjo pot. 688 00:54:26,400 --> 00:54:29,119 Samo ta pot te bo pripeljala do nagrade. 689 00:54:29,320 --> 00:54:32,869 Pošlji žogo skozi biserna stebra. Pripravi, Jonathan. 690 00:54:33,080 --> 00:54:35,071 David, prvič sem slišal tak nasvet, 691 00:54:35,280 --> 00:54:37,714 vendar je v njegovih besedah veliko resnice. 692 00:54:37,920 --> 00:54:39,433 Brcni zdaj. 693 00:54:48,800 --> 00:54:51,155 O tem govorim. 694 00:54:56,000 --> 00:54:59,390 Grant, ne veš, kaj se dogaja na igrišču? 695 00:54:59,600 --> 00:55:02,114 Kaj? -Pridi pogledat. 696 00:55:05,160 --> 00:55:07,958 Mitch se je odločil imeti verouk zunaj. 697 00:55:08,160 --> 00:55:11,232 Matt Prater je vstal in sprejel Kristusa za Gospoda. 698 00:55:11,440 --> 00:55:14,432 lzjemno je bilo. Začel se je spovedovati 699 00:55:14,640 --> 00:55:16,756 in prijatelje prositi odpuščanja. 700 00:55:16,960 --> 00:55:19,952 Nato je vstal Bob Duke in storil enako. 701 00:55:20,160 --> 00:55:23,118 Otroci so se razdelili v skupine in začeli moliti drug za drugega 702 00:55:23,320 --> 00:55:25,629 ter prositi odpuščanja za svoje grehe. 703 00:55:25,840 --> 00:55:27,558 Tri ure že traja. 704 00:55:27,760 --> 00:55:29,910 Kako nisi vedel? 705 00:56:00,680 --> 00:56:04,434 Blagoslovi jih. Gospod, dvigni jih k sebi. 706 00:56:08,480 --> 00:56:12,314 Vzgoji generacijo, ki te bo nosila v srcu. 707 00:56:15,480 --> 00:56:17,357 Trener. 708 00:56:21,760 --> 00:56:25,070 Ponosen sem nate, Matt. -Govoriti moram z očetom. 709 00:56:25,280 --> 00:56:27,475 Rad bi šel k njemu. 710 00:56:28,720 --> 00:56:30,950 Takoj te bom odpeljal. 711 00:56:32,120 --> 00:56:35,112 Tu smo pridobili štiri zemljišča, 712 00:56:35,320 --> 00:56:37,231 ko smo premaknili ta ribnik. 713 00:56:37,440 --> 00:56:42,070 Tu skozi lahko speljemo. -Ne, tole mi je všeč. 714 00:56:42,280 --> 00:56:44,555 G. Prater, obisk imate. 715 00:56:44,760 --> 00:56:47,991 Sarah, sestanek imam. -Vaš sin je. 716 00:56:49,120 --> 00:56:51,680 Naj stopim ven? -Ne, je že dobro. 717 00:56:51,880 --> 00:56:53,836 Sarah, pošlji ga noter. 718 00:56:59,200 --> 00:57:01,634 Matt, si v redu? -Oprosti, oče. 719 00:57:01,840 --> 00:57:04,400 Nisem vedel, da imaš sestanek. -Kaj pa je? 720 00:57:07,160 --> 00:57:10,948 Želel sem ti povedati, da mi je žal. 721 00:57:11,160 --> 00:57:13,720 Žal mi je, ker sem se tako vedel. 722 00:57:14,880 --> 00:57:17,075 Danes sem se spravil s Bogom 723 00:57:17,280 --> 00:57:20,795 in moral sem ti povedati, 724 00:57:21,000 --> 00:57:23,195 da bom spoštoval tvojo avtoriteto. 725 00:57:23,400 --> 00:57:25,994 Tvoja beseda velja. 726 00:57:27,080 --> 00:57:28,513 To je vse. 727 00:57:32,120 --> 00:57:35,476 Jutri lahko pridem, če vam bo bolj po godu. 728 00:57:35,680 --> 00:57:38,319 Je že dobro. 729 00:57:38,600 --> 00:57:40,556 Oprostite. 730 00:57:54,000 --> 00:57:55,797 Rečem lahko, 731 00:57:56,000 --> 00:57:59,788 da bi dal desno roko, če bi mi sin kdaj to rekel. 732 00:58:05,840 --> 00:58:08,513 Nocoj stojim pred novim moštvom. 733 00:58:09,680 --> 00:58:12,638 Nov dan in nova igra. 734 00:58:12,840 --> 00:58:16,628 Na igrišču se bo pokazalo, kar ste izkusili v srcu. 735 00:58:16,840 --> 00:58:19,274 Bodite ponižni, a zaupajte. 736 00:58:20,320 --> 00:58:22,231 Brock, ti nadaljuj. 737 00:58:26,280 --> 00:58:28,748 Gospod, vemo, da nogomet ni smisel življenja. 738 00:58:28,960 --> 00:58:31,428 A se ti zahvaljujemo, da nam nocoj dovoliš igrati. 739 00:58:31,640 --> 00:58:33,710 Vse bomo dali od sebe. 740 00:58:33,920 --> 00:58:36,753 Častili te bomo z zmago in častili te bomo s porazom. 741 00:58:36,960 --> 00:58:40,111 Ta večer ti bomo pokazali vso čast in slavo. Varuj nas. 742 00:58:40,320 --> 00:58:43,118 Molim v Jezusovem imenu. Amen. -Amen. 743 00:58:43,320 --> 00:58:45,675 Fantje, poglejte me. 744 00:58:45,880 --> 00:58:49,077 lgrajte trdo. Zabavajte se. 745 00:58:54,720 --> 00:58:56,153 Vrzi. 746 00:59:15,440 --> 00:59:17,317 NOGOMETNO MOŠTVO PREBUDlLO ŠOLO 747 00:59:17,520 --> 00:59:19,078 Shiloh premagala Westview 748 00:59:51,760 --> 00:59:53,796 V Stari zavezi je imel Nahum nalogo 749 00:59:54,000 --> 00:59:56,673 okoli mesta zgraditi zaščitni kamniti zid. 750 00:59:56,880 --> 00:59:59,394 A ni imel dovolj ljudi, denarja ne časa. 751 00:59:59,600 --> 01:00:02,319 Toda vsak meščan je zgradil zid pred svojo hišo. 752 01:00:02,520 --> 01:00:05,592 Postavili so ga v rekordnem času. To bomo storili mi. 753 01:00:05,800 --> 01:00:09,634 Odločni bodite v obrambi. Nič ne gre mimo posameznika 754 01:00:09,840 --> 01:00:11,796 in nič ne gre mimo našega moštva. 755 01:00:12,000 --> 01:00:14,275 Zgradite kamniti zid. 756 01:00:48,160 --> 01:00:50,116 Orli presenetili Walker Jennings 757 01:01:00,000 --> 01:01:01,752 Dajmo, dajmo! 758 01:01:01,960 --> 01:01:04,110 Skozi teci, kot da se vržeš. 759 01:01:04,920 --> 01:01:06,638 Dajmo. 760 01:01:06,840 --> 01:01:08,910 Udarce hočem, udarce. 761 01:01:09,120 --> 01:01:12,590 Vkoplji noge. Nisi še v mojem moštvu in v moji obrambi. 762 01:01:12,800 --> 01:01:15,633 Vkoplji noge. Dobro, Prater. Pridi sem. 763 01:01:15,840 --> 01:01:18,149 Močneje ga moraš udariti. 764 01:01:18,360 --> 01:01:21,158 To ni balet, temveč nogomet. 765 01:01:50,040 --> 01:01:52,190 David. 766 01:01:52,400 --> 01:01:53,992 David. 767 01:02:04,120 --> 01:02:06,076 ZMAGE: 3 PORAZl: 3 768 01:02:09,600 --> 01:02:14,355 Dvojni met, podaja, 45 jardov. Celo 26 elektrarna. 769 01:02:14,560 --> 01:02:17,438 Same dobre igre. -Ki jih bomo tudi igrali. 770 01:02:17,640 --> 01:02:20,359 Dober potencial imamo. Kdaj? 771 01:02:20,560 --> 01:02:22,596 Obljubim, da jih bomo. -Ja, že vidim. 772 01:02:22,800 --> 01:02:25,360 Vedno rečeš, da bomo igrali moje igre, 773 01:02:25,560 --> 01:02:28,313 v resnici jih pa nočeš. Že prav. 774 01:02:28,520 --> 01:02:29,794 Kje je moj avto? 775 01:02:30,000 --> 01:02:33,072 Kje si parkiral? -Tukaj. 776 01:02:33,280 --> 01:02:36,511 Si prepričan? Ukrasti ga že niso mogli. 777 01:02:36,720 --> 01:02:38,790 Če bi plačal, ti ga ne bi ukradli. 778 01:02:39,000 --> 01:02:42,310 So ga fantje kam odpeljali? -Ne vem. 779 01:02:42,520 --> 01:02:45,353 Na tem terencu je sporočilo zate. 780 01:02:46,400 --> 01:02:49,073 Kaj pa piše? -Poglejva. 781 01:02:49,280 --> 01:02:52,397 Piše: ''Grant Taylor, to, kar ste storili za našo šolo 782 01:02:52,600 --> 01:02:54,591 nam pomeni več, kot si lahko predstavljate. 783 01:02:54,800 --> 01:02:57,155 Gospod vas je uporabil za izpolnitev naših potreb, 784 01:02:57,360 --> 01:02:59,237 mi pa želimo izpolniti vašo. 785 01:02:59,440 --> 01:03:02,591 Prometno dovoljenje tega avta je na vaše ime. 786 01:03:02,800 --> 01:03:06,156 Prosim, sprejmite ga kot našo zahvalo.'' 787 01:03:09,160 --> 01:03:11,594 Nekdo ti je podaril terenca? 788 01:03:18,000 --> 01:03:20,355 Prometno je res na tvoje ime. 789 01:03:28,960 --> 01:03:30,552 Se hecaš? 790 01:03:35,920 --> 01:03:40,471 Grant Taylor, nekdo ti je podaril terenca. 791 01:03:41,760 --> 01:03:43,955 To je moj terenec? 792 01:03:59,560 --> 01:04:01,790 Zato ker si glavni trener? 793 01:04:02,000 --> 01:04:03,228 Jaz sem pomočnik trenerja. 794 01:04:04,800 --> 01:04:07,951 Bom mogoče dobil moped? 795 01:04:16,080 --> 01:04:19,231 Gospod, podaril si mi terenca. 796 01:04:19,440 --> 01:04:23,752 Avto je tvoj, odpelji se. 797 01:04:26,720 --> 01:04:28,790 Niti besedice nikomur. 798 01:04:29,000 --> 01:04:31,070 Razumem. 799 01:04:38,040 --> 01:04:41,669 Nič več vžiganja s kabli. 800 01:04:47,200 --> 01:04:49,509 Brock. Brock. 801 01:04:49,720 --> 01:04:53,030 Pazi nanj. 802 01:05:03,640 --> 01:05:06,029 SHlLOH PREMAGALA lVEY GROVE 1 4: 1 0 803 01:05:07,360 --> 01:05:09,430 Dajmo. -Dajmo! 804 01:05:23,920 --> 01:05:26,388 SHlLOH ZMAGALA PETKRAT ZAPORED 805 01:05:50,400 --> 01:05:52,277 ORLl PRlSTALl V KONČNlCl 806 01:06:06,240 --> 01:06:08,356 Vam lahko kako pomagam? -Prosim. 807 01:06:08,560 --> 01:06:12,314 Za ženo bi rad kupil šopek cvetja. 808 01:06:12,520 --> 01:06:14,750 A, tako. Kako lepo od vas. 809 01:06:14,960 --> 01:06:18,316 Nocoj sem ji pripravil poseben večer. 810 01:06:18,520 --> 01:06:21,512 Potem potrebujete tudi posebno vizitko, kajne? 811 01:06:21,720 --> 01:06:23,392 Ne, že imam pravšnjo. 812 01:06:23,600 --> 01:06:26,034 V njeni najljubši restavraciji ji jo bom dal. 813 01:06:26,240 --> 01:06:28,708 Res? Gotovo bo vesela. 814 01:06:28,920 --> 01:06:34,995 Bo. Rad bi najlepši in največji šopek. Cena ni pomembna. 815 01:06:35,640 --> 01:06:39,394 Danes sem dobil povišico. -Res? 816 01:06:39,600 --> 01:06:42,831 6000 dolarjev. -Resno? 817 01:06:43,040 --> 01:06:44,758 Moja žena bi storila prav to. 818 01:06:44,960 --> 01:06:46,791 Oh, Grant. 819 01:06:47,200 --> 01:06:48,952 Oh, Grant. 820 01:06:49,160 --> 01:06:52,948 Noro. -Prijazno postrežbo imate. 821 01:06:59,440 --> 01:07:02,637 Pozdravljeni. Nocoj sva z vami Lane Lavarre in Dale Hansen. 822 01:07:02,840 --> 01:07:05,559 Oglašava se s Princetonske akademije, 823 01:07:05,760 --> 01:07:08,957 kjer nocoj poteka tekma končnice GlSA. 824 01:07:09,160 --> 01:07:10,832 Prvič v desetih letih 825 01:07:11,040 --> 01:07:13,429 igrajo po koncu sezone Orli s Shiloha. 826 01:07:13,640 --> 01:07:15,915 Trener Grant Taylor bo imel polne roke dela, 827 01:07:16,120 --> 01:07:20,352 ko se bo spopadel s Panterji, ki so to sezono še neporaženi. 828 01:07:20,560 --> 01:07:23,757 Zberite se. Bodite ostri, zbrani, igrajte odločno in častite Boga. 829 01:07:23,960 --> 01:07:26,110 Orli na tri. Ena, dve, tri. -Orli! 830 01:08:01,880 --> 01:08:03,632 Po izjemnih dosežkih 831 01:08:03,840 --> 01:08:07,753 so Orli nocoj ostali brez zmage v prvem krogu končnice. 832 01:08:07,960 --> 01:08:12,078 Panterji so Orle premagali z 28: 1 0. 833 01:08:13,640 --> 01:08:16,279 Vedel sem, da nas bodo zdrobili. 834 01:08:28,720 --> 01:08:32,156 Potrudili ste se. Nimate se česa sramovati. 835 01:08:36,440 --> 01:08:38,078 Trdo ste igrali. 836 01:08:38,640 --> 01:08:40,995 Shiloh že dolgo ni imel tako dobre sezone. 837 01:08:41,200 --> 01:08:43,395 Bog nam je bil naklonjen. 838 01:08:49,880 --> 01:08:52,075 Fantje, trener ima prav. 839 01:08:52,280 --> 01:08:55,829 Boga častimo ob zmagi in častimo ga ob porazu. 840 01:08:59,000 --> 01:09:00,399 Pokleknimo. 841 01:09:15,760 --> 01:09:17,637 Hej. 842 01:09:22,240 --> 01:09:25,596 Želim si, da bi po kakšnem čudežu nocoj zmagali. 843 01:09:26,480 --> 01:09:30,075 Preveč so se trudili, da bi odšli sklonjene glave. 844 01:09:32,080 --> 01:09:35,993 Upal sem, da nam bo Bog namenil vsaj eno zmago v končnici. 845 01:09:39,320 --> 01:09:41,231 Zaslužijo si jo. 846 01:09:48,760 --> 01:09:53,038 Če bi pred dvema mesecema rekel, da bomo v končnici, 847 01:09:53,240 --> 01:09:54,912 ti ne bi verjel. 848 01:09:55,120 --> 01:09:59,432 Če bi rekel, da se bo šola pobrala, ti ne bi verjel. 849 01:09:59,640 --> 01:10:01,915 To leto ni bilo slabo. -lmaš majice? 850 01:10:02,120 --> 01:10:06,477 Vseh 32, vendar jih ne bom pospravil. Še eno rundo čakam. 851 01:10:06,680 --> 01:10:09,433 Sva že dva. Del mene je želel na državno. 852 01:10:09,640 --> 01:10:13,679 Državno? Grant, si resen? -Zakaj ne? Po vsem tem trudu. 853 01:10:13,880 --> 01:10:16,633 Trdo delo je eno, toda nastop na državnem? 854 01:10:16,840 --> 01:10:20,037 Za to bi moral posredovati Bog. -Kaj ni že dosedaj? 855 01:10:20,240 --> 01:10:23,835 Je, a veš, kdo bi nas čakal na državnem? 856 01:10:24,040 --> 01:10:26,315 Richlandski Velikani. -Tako je, Velikani. 857 01:10:26,520 --> 01:10:29,114 Bobby Lee Duke bo tam s 85 igralci, 858 01:10:29,320 --> 01:10:33,233 pripravljen zmleti vsakogar, ki bo prišel do državnega. 859 01:10:33,440 --> 01:10:36,079 Ne bojim se. -Vem, da se ne bojiš. 860 01:10:36,280 --> 01:10:37,713 Zato ker ne greš. 861 01:10:37,920 --> 01:10:40,150 ln nekdo te je klical. 862 01:10:40,360 --> 01:10:43,636 Kdo? -Stan Shultz. 863 01:10:43,840 --> 01:10:46,070 Stan Shultz? -Ja. 864 01:10:46,280 --> 01:10:50,796 Stan Shultz. Ni to animator? -Tisto je Charles Schulz. 865 01:10:51,000 --> 01:10:53,673 Charles Schulz je preletel ocean 866 01:10:53,880 --> 01:10:55,472 v Duhu sv. Andreja. 867 01:10:55,680 --> 01:10:58,638 Tisto je bil Charles Lindbergh v Duhu sv. Louisa. 868 01:10:58,840 --> 01:11:01,400 Ne, lindbergh je sir. -Limburger je sir. 869 01:11:01,600 --> 01:11:02,874 Lindbergh je človek. 870 01:11:03,080 --> 01:11:07,153 Ne, Lindbergh je bil šovinist, ki je razstrelil kup ljudi. 871 01:11:08,520 --> 01:11:10,750 Tisto je Hindenburg. 872 01:11:13,640 --> 01:11:16,359 Ne, Hindenburg je smučišče v Tennesseeju. 873 01:11:16,560 --> 01:11:19,120 Tisto je Gatlinburg. -Gatlinburg? 874 01:11:19,320 --> 01:11:22,392 Kot country skupina bratje Gatlinburg? 875 01:11:24,320 --> 01:11:26,515 Zmešana sta. 876 01:11:28,160 --> 01:11:30,071 Grant Taylor. 877 01:11:30,280 --> 01:11:33,511 G. Shultz, menda ste me klicali. 878 01:11:34,160 --> 01:11:35,593 Ja. 879 01:11:35,800 --> 01:11:38,155 Če sedim? Zakaj sprašujete? 880 01:11:41,080 --> 01:11:43,116 Trener, kaj se dogaja? 881 01:11:43,320 --> 01:11:46,630 Trener nam bo povedal. -Prav. 882 01:11:49,080 --> 01:11:51,036 Zberite se. 883 01:11:55,760 --> 01:11:59,673 Vedite, da služim velikemu Bogu, ki lahko počne, kar želi. 884 01:11:59,880 --> 01:12:02,269 Odpre in zapre lahko katera koli vrata. 885 01:12:02,480 --> 01:12:06,393 Moštvo, ki ga časti z igro, ima njegov blagoslov. 886 01:12:06,600 --> 01:12:10,559 Za razliko od tistih, ki so uspeli z goljufijo kot Princeton, 887 01:12:10,760 --> 01:12:13,115 ko so igrali z neprimernima 1 9-letnikoma. 888 01:12:13,320 --> 01:12:16,198 Diskvalificirali so jih, zato smo prišli v drugi krog. 889 01:12:16,400 --> 01:12:20,075 Pripravite se za trening. V petek se borimo s Tuckerjevo. 890 01:12:29,600 --> 01:12:32,558 Dobrodošli, dame in gospodje v četrtfinalu GlSA. 891 01:12:32,760 --> 01:12:35,797 Le kdo je mislil, da bomo nocoj gledali Orle 892 01:12:36,000 --> 01:12:37,877 v boju proti Tigrom s Tuckerjeve? 893 01:12:38,080 --> 01:12:39,911 Princetonova diskvalifikacija 894 01:12:40,120 --> 01:12:42,509 je za Shiloh zgodnje božično darilo. 895 01:12:42,720 --> 01:12:45,314 Napadalci, pridite do konca, obramba, naredite zid. 896 01:12:45,520 --> 01:12:47,909 Orli na tri. Ena, dve, tri. -Orli! 897 01:12:51,760 --> 01:12:54,797 Modri 1 8. 898 01:12:55,000 --> 01:12:58,072 Pripravi, vrzi. 899 01:13:19,240 --> 01:13:20,559 David. 900 01:13:21,640 --> 01:13:24,473 To je bo tvoj gol. Tebi pripada. Zadeni. 901 01:13:31,000 --> 01:13:32,228 David. 902 01:13:34,640 --> 01:13:36,232 Brcni. 903 01:13:39,320 --> 01:13:40,639 To. 904 01:13:44,040 --> 01:13:46,315 Tigri si ližejo rane, 905 01:13:46,520 --> 01:13:48,397 saj pomeni zanje to konec sezone. 906 01:13:48,600 --> 01:13:51,398 Orli pa bodo še malo leteli. 907 01:13:52,480 --> 01:13:54,710 Kako ti je slabo? 908 01:13:54,920 --> 01:13:57,593 Zjutraj mi je bilo precej slabo. 909 01:13:57,800 --> 01:14:01,509 Nato pa je bilo v redu. -Si jedla kaj sumljivega? 910 01:14:01,720 --> 01:14:03,631 Ne, razen če so sadje in kosmiči sumljivi. 911 01:14:04,880 --> 01:14:08,475 Brooke, občutek imam, da bi morala k zdravniku. 912 01:14:08,760 --> 01:14:12,753 Letos sem šla že trikrat. Nerodno mi je. 913 01:14:12,960 --> 01:14:15,952 Povem ti, kaj bi storila jaz. Moj avto vzemi. 914 01:14:20,720 --> 01:14:24,156 Pet sekund pred k oncem v odi Oakhaven 915 01:14:24,360 --> 01:14:26,157 proti Or/om 1 7.:1 4. 916 01:14:26,360 --> 01:14:28,316 Grant Tay/or je igro prepusti/ Zachu Averyju, 917 01:14:28,520 --> 01:14:31,717 ki je zbra/ moštv o za zadnji met za nastop na državnem. 918 01:14:31,920 --> 01:14:35,071 Or/i so doseg/i go/, množica nori. 919 01:14:35,280 --> 01:14:38,590 Postav/jeni so v vrsti. Od/oči/en trenutek za Or/e. 920 01:14:38,800 --> 01:14:41,872 Zach ima žogo, ki jo bo poda/ Jacobu. Ne, finta je! 921 01:14:42,080 --> 01:14:45,595 Nathan Mark/e je prost v k otu. Podaja, ima jo. 922 01:14:45,800 --> 01:14:48,792 Zadetek za Or/e! 923 01:14:49,000 --> 01:14:53,994 Zach Avery je pres/epi/ obrambo in pripomoge/ k zmagi 20.:1 7. 924 01:14:54,200 --> 01:14:59,320 Neverjetno! Or/i gredo na državno prvenstv o! 925 01:14:59,520 --> 01:15:03,991 Moštvu s samo 3 2 igra/ci je uspe/ ve/iki met. 926 01:15:04,200 --> 01:15:06,919 Na večer državnega prvenstva 927 01:15:07,120 --> 01:15:11,477 bodo Velikani branili svojo vladavino na igrišču. 928 01:15:11,680 --> 01:15:13,750 Pričakovali smo njihov nastop. 929 01:15:13,960 --> 01:15:16,872 Presenetljivo pa je, da igrajo z Orli, 930 01:15:17,080 --> 01:15:20,117 ki so sezono začeli s tremi porazi 931 01:15:20,320 --> 01:15:22,470 in po neverjetnem nizu okoliščin 932 01:15:22,680 --> 01:15:25,672 se bodo pomerili s trikrat močnejšim nasprotnikom. 933 01:15:34,480 --> 01:15:36,516 Si sploh kaj spal? 934 01:15:39,160 --> 01:15:41,116 Si nervozen? 935 01:15:41,320 --> 01:15:42,799 Čuden občutek imam. 936 01:15:43,000 --> 01:15:46,276 Del mene misli, da nas bodo nocoj zmleli. 937 01:15:46,480 --> 01:15:48,994 Del pa misli, da bo Bog storil nekaj neverjetnega. 938 01:15:49,200 --> 01:15:52,112 Zdi se, da bo strah premagal tvojo vero. 939 01:15:54,280 --> 01:15:56,316 Nekaj takšnega. 940 01:15:56,520 --> 01:15:58,909 Kdaj boš šel? 941 01:15:59,120 --> 01:16:01,190 Malo prej, če ti je prav. 942 01:16:01,400 --> 01:16:03,914 Ne skrbi zame. Na tekmi se vidiva. 943 01:16:04,120 --> 01:16:06,111 Prav. 944 01:16:07,760 --> 01:16:10,354 Kakor koli, na državnem prvenstvu igraš. 945 01:16:33,080 --> 01:16:35,640 Kje je raca? -Raca. 946 01:16:35,840 --> 01:16:38,673 Zebra. 947 01:16:38,880 --> 01:16:39,915 Mačka? 948 01:16:40,120 --> 01:16:41,917 Mačka. -Mijav. 949 01:16:42,120 --> 01:16:43,473 Mijav. 950 01:16:43,680 --> 01:16:47,355 Tu je pujs. -Brooke Taylor je spet tukaj. 951 01:16:48,280 --> 01:16:50,396 Morda je tokrat noseča. 952 01:16:50,600 --> 01:16:52,636 Upam. 953 01:16:54,920 --> 01:16:57,832 Si pripravljen? -Športnih copat ne najdem. 954 01:16:58,040 --> 01:16:59,758 Pri vratih so. 955 01:16:59,960 --> 01:17:01,837 Hvala. 956 01:17:04,640 --> 01:17:07,950 Veš, da igraš na državnem prvenstvu? 957 01:17:08,160 --> 01:17:10,754 Ne vem, zakaj sem živčen. Saj sploh ne bom igral. 958 01:17:11,880 --> 01:17:14,633 Veš, da sem ponosen nate. -Vem. 959 01:17:14,840 --> 01:17:16,193 Nikoli ne dvomi. 960 01:17:16,400 --> 01:17:19,198 Če boš igral ali ne, bom tam molil zate. 961 01:17:19,400 --> 01:17:20,549 Hvala, očka. 962 01:17:20,760 --> 01:17:23,149 Gremo izzivat te Velikane. 963 01:17:26,600 --> 01:17:28,795 lzvid za B. Taylor. 964 01:17:29,000 --> 01:17:30,911 Jaz ji bom odnesla. 965 01:17:33,920 --> 01:17:36,673 Negativen? -Ja. 966 01:18:39,760 --> 01:18:42,320 Kljub temu te ljubim, Gospod. 967 01:18:44,800 --> 01:18:47,439 Kljub temu te ljubim. 968 01:20:07,280 --> 01:20:10,636 Tako, Bog. Pripeljal si nas do sem. 969 01:20:10,840 --> 01:20:13,798 Kar koli se bo zgodilo, slava je tvoja. 970 01:20:26,280 --> 01:20:27,713 Trener, kaj pa ti tukaj? 971 01:20:27,920 --> 01:20:30,275 Na državnem prvenstvu si. Le zakaj sem tu? 972 01:20:30,480 --> 01:20:33,278 Tu sem vsakič, kadar pride nekdanji igralec tako daleč. 973 01:20:33,480 --> 01:20:35,789 Vesel sem. -Kako se počutiš? 974 01:20:37,360 --> 01:20:41,273 Nervozen sem. Ne zdi se mi stvarno. 975 01:20:41,480 --> 01:20:44,153 Ni pomembno, koga treniraš, 976 01:20:44,360 --> 01:20:47,113 a kadar prideš do finala, je vedno nestvarno. 977 01:20:47,320 --> 01:20:50,357 Grant, ponosen sem nate in na tvoj uspeh. 978 01:20:50,560 --> 01:20:53,028 Bral sem o moštvu in v katero smer si šel. 979 01:20:53,240 --> 01:20:57,199 Posebej pa sem ponosen, ker znaš zmagati na največji tekmi. 980 01:20:57,400 --> 01:21:00,790 Saj še nismo igrali. -Zmagal si, ko si sprejel Boga. 981 01:21:01,000 --> 01:21:03,673 Zdi se mi izjemno, 982 01:21:03,880 --> 01:21:05,359 česa učiš te fante. 983 01:21:06,000 --> 01:21:08,560 Dojel sem in moji igralci so dojeli. 984 01:21:08,760 --> 01:21:12,275 Prvaki ste, pa če boste zgubili ali zmagali. 985 01:21:12,480 --> 01:21:13,629 Hvala ti. 986 01:21:13,840 --> 01:21:16,274 A če ste že tu, lahko tudi zmagate. 987 01:21:16,480 --> 01:21:20,075 Vse bom dal od sebe. Nasprotnik je ogromen. 988 01:21:20,280 --> 01:21:23,477 Hiter, močan. Nočem, da bi se jih moji bali. 989 01:21:23,680 --> 01:21:29,676 V Svetem pismu Bog 365-krat reče: '' Ne bojte se.'' 990 01:21:29,880 --> 01:21:33,316 Če tolikokrat to pove, veš, da misli resno. 991 01:21:33,520 --> 01:21:35,670 Verjetno res. To sem potreboval. 992 01:21:35,880 --> 01:21:38,440 Nocoj boste odlični. Vem, da imaš delo. 993 01:21:38,640 --> 01:21:40,870 Navijat grem. -Lepo, da si prišel. 994 01:21:41,080 --> 01:21:44,277 Bog te blagoslovi. -Hvala, trener. 995 01:22:00,600 --> 01:22:03,353 Čez pet minut se gremo ogrevat. 996 01:22:03,560 --> 01:22:05,630 Dvoje bi rad povedal. 997 01:22:06,440 --> 01:22:08,670 Prvič: rad vas imam in ponosen sem na vas. 998 01:22:09,880 --> 01:22:12,713 Za nič na svetu ne bi zamenjal te sezone. 999 01:22:13,680 --> 01:22:17,229 Drugič: igrali boste z največjim moštvom, kar ste jih srečali. 1000 01:22:17,440 --> 01:22:20,238 Močni so, hitri in neporaženi. 1001 01:22:21,520 --> 01:22:22,999 Za zdaj. 1002 01:22:23,840 --> 01:22:26,559 A ne pozabite, do kam nas je pripeljal Bog. 1003 01:22:26,760 --> 01:22:29,320 Ne pozabite, kako trdo ste trenirali. 1004 01:22:29,520 --> 01:22:33,229 To sezono naj ne bi zmagali, pa smo. 1005 01:22:33,440 --> 01:22:36,352 Naj ne bi prišli v končnico, pa smo. 1006 01:22:37,040 --> 01:22:40,396 Naj ne bi bili tukaj, pa smo tu. 1007 01:22:40,600 --> 01:22:43,751 Če vam kaj govori, da se borimo zaman, to izpljunite. 1008 01:22:43,960 --> 01:22:46,997 Kot stojim tukaj, verjamem, da dokler častimo Boga, 1009 01:22:47,200 --> 01:22:49,395 ni nič nemogoče. 1010 01:22:50,200 --> 01:22:51,758 Nič. 1011 01:22:53,120 --> 01:22:58,035 Na igrišču dajte vse od sebe. Nocoj se potrudite za Boga. 1012 01:22:58,240 --> 01:23:00,470 Če bomo z igrišča odšli zmagovalci ali poraženci, 1013 01:23:00,680 --> 01:23:02,796 bomo slavili Boga. 1014 01:23:03,720 --> 01:23:08,999 Kdo se gre zdaj z mano soočit z Velikani? 1015 01:23:34,800 --> 01:23:36,995 Se hecate? 1016 01:23:54,240 --> 01:23:56,549 Velikani bodo po metu kovanca igrali v obrambi. 1017 01:23:56,760 --> 01:23:59,228 Čez nekaj sekund se bo začela tekma državnega prvenstva. 1018 01:23:59,440 --> 01:24:02,352 Za Shiloh je izjemen dosežek, da je prišla tako daleč, 1019 01:24:02,560 --> 01:24:04,949 toda moči danes res niso izenačene. 1020 01:24:05,160 --> 01:24:06,149 Res je. 1021 01:24:06,360 --> 01:24:08,555 85 igralcev na Richlandovi strani 1022 01:24:08,760 --> 01:24:10,751 proti dvaintridesetim za Shiloh. 1023 01:24:10,960 --> 01:24:14,475 Tudi če bi Orli bili zelo sposobni, ne bodo mogli menjati. 1024 01:24:14,680 --> 01:24:16,750 V drugem polčasu bodo zato zelo prikrajšani. 1025 01:24:16,960 --> 01:24:18,678 Dajmo, Joshua. 1026 01:24:21,640 --> 01:24:25,076 Orli so brcnili in tekma se je začela. 1027 01:24:25,280 --> 01:24:27,919 Jerod House bo prijel žogo in jo nesel dalje. 1028 01:24:28,120 --> 01:24:30,350 Pričaka ga nekaj blokad. 1029 01:24:30,560 --> 01:24:33,279 Toda Orli so ga podrli na okoli 50 jardih. 1030 01:24:33,480 --> 01:24:37,359 Velikani pripravljajo napad. lmajo dober položaj 1031 01:24:37,560 --> 01:24:39,516 za začetek tekme državnega prvenstva. 1032 01:24:39,720 --> 01:24:41,870 Tja pojdi! 1033 01:24:42,080 --> 01:24:44,514 Dajmo, fantje! 1034 01:24:44,760 --> 01:24:47,832 Wes Porter bo začel za Velikane. Stopil je nazaj za podajo. 1035 01:24:48,040 --> 01:24:50,759 Damien Fuller hiti ob strani, žoga leti. 1036 01:24:50,960 --> 01:24:53,713 Fuller bo sprejel podajo in stekel do konca igrišča. 1037 01:24:53,920 --> 01:24:57,708 Velikani so zgodaj dobili prve točke. 1038 01:24:57,920 --> 01:25:00,480 Dobrodošli v državni ligi! 1039 01:25:00,680 --> 01:25:02,193 To je povsem drug nivo. 1040 01:25:02,400 --> 01:25:04,914 Hitri so. Umikati se moramo. 1041 01:25:05,120 --> 01:25:07,509 Orli bodo začeli na 1 9 jardih. 1042 01:25:07,720 --> 01:25:10,553 Zach Avery je stopil nazaj in podal Jeremyju Johnsonu. 1043 01:25:10,760 --> 01:25:12,796 Toda Velikani so prestregli podajo. 1044 01:25:13,000 --> 01:25:15,116 Tako se dela. 1045 01:25:15,320 --> 01:25:18,073 Avery poda Jacobu Hallu, ki teče do sredine. 1046 01:25:18,280 --> 01:25:21,272 Vendar ne pride nikamor, saj je obkoljen z obrambo. 1047 01:25:26,320 --> 01:25:28,788 1 0, vrzi. 1048 01:25:30,520 --> 01:25:33,273 Orli bi radi podali, a prihajajo Velikani. 1049 01:25:33,480 --> 01:25:37,393 Orli bodo morali brcniti žogo. 1050 01:25:37,600 --> 01:25:38,874 Obupani postajajo. 1051 01:25:43,600 --> 01:25:46,478 Jerod House je sprejel žogo in teče po igrišču. 1052 01:25:46,680 --> 01:25:49,558 Pričaka ga nekaj blokov. Luknjo ima. 1053 01:25:56,640 --> 01:25:59,837 DOMAČl - 1 4 GOSTl - 0 1054 01:26:10,840 --> 01:26:13,035 Sodnik, odmor. 1055 01:26:14,520 --> 01:26:17,193 Po osmih jardih so Orli predali še en napad. 1056 01:26:17,400 --> 01:26:18,958 Brcniti bodo morali. 1057 01:26:19,160 --> 01:26:20,912 Za zdaj prevladujejo Velikani. 1058 01:26:21,120 --> 01:26:24,590 Ne bi smel tako igrati. -Ne pustijo nam dihati. 1059 01:26:24,800 --> 01:26:27,268 Premetavajo nas sem in tja. -Domišljavi postajajo. 1060 01:26:27,480 --> 01:26:30,552 Ne dovolimo jim njihove igre. Obramba, bliskovit napad. 1061 01:26:30,760 --> 01:26:32,520 Uničiti moramo njihov ritem. Gremo. 1062 01:26:32,520 --> 01:26:33,669 Uničiti moramo njihov ritem. Gremo. 1063 01:26:58,720 --> 01:26:59,675 Ne! 1064 01:27:11,560 --> 01:27:14,472 Dajmo, dajmo! 1065 01:27:16,880 --> 01:27:19,110 V katerem vesolju živiš? Spravi se v igro! 1066 01:27:24,400 --> 01:27:26,470 Nekaj sekund pred koncem polčasa 1067 01:27:26,680 --> 01:27:28,989 naj bi Velikani vodili s tremi zadetki. 1068 01:27:29,200 --> 01:27:32,510 A Orli so jih prestregli in rezultat je 1 4:7. 1069 01:27:37,640 --> 01:27:40,871 Ne moremo igrati kot običajno. Premočno obrambo imajo. 1070 01:27:41,080 --> 01:27:45,232 Res je. Nismo močnejši in nismo hitrejši. 1071 01:27:45,440 --> 01:27:47,510 Zato jih moramo preslepiti. 1072 01:27:47,720 --> 01:27:49,039 S triki? 1073 01:27:49,240 --> 01:27:52,118 Toliko, da bodo malo ugibali. lmaš drugo zamisel? 1074 01:27:52,320 --> 01:27:55,676 Ne smemo prevečkrat. Če nas pogruntajo, smo pečeni. 1075 01:27:55,880 --> 01:27:58,075 Pečeni bomo, če ne bomo dobili točk. 1076 01:27:58,280 --> 01:28:01,590 Zdržati moramo zadnjo četrtino, oni pa imajo veliko rezerve. 1077 01:28:02,320 --> 01:28:05,949 Še vedno smo v igri. Obramba je odlično opravila. 1078 01:28:06,160 --> 01:28:09,311 Mislili so, da bo to mala malica. Presenečajmo jih. 1079 01:28:10,640 --> 01:28:13,074 Močni so, hitri in veliki, 1080 01:28:13,280 --> 01:28:14,998 vendar so tudi predvidljivi. 1081 01:28:15,520 --> 01:28:16,748 Držati moramo skupaj. 1082 01:28:17,680 --> 01:28:21,559 Ne moremo jih prehiteti, lahko pa jih preslepimo. 1083 01:28:22,680 --> 01:28:24,432 Velikani vodijo 1 4:7 1084 01:28:24,640 --> 01:28:27,996 na začetku drugega polčasa državne tekme. 1085 01:28:28,200 --> 01:28:31,670 Če Orli ne bodo nekako ukrotili njihove moči, 1086 01:28:31,880 --> 01:28:35,589 bodo Velikani odnesli domov četrti zaporedni naslov prvaka. 1087 01:28:40,480 --> 01:28:42,550 Dajmo, Zach! 1088 01:28:48,000 --> 01:28:49,956 Orli so uporabili majhno zvijačo. 1089 01:28:50,160 --> 01:28:52,151 Še malo in rezultat bo neodločen. 1090 01:29:00,760 --> 01:29:03,320 Suvaj, suvaj. Dajmo! 1091 01:29:03,600 --> 01:29:05,909 Naj plačajo tole! 1092 01:29:11,840 --> 01:29:13,239 To je bilo podlo. 1093 01:29:16,280 --> 01:29:17,713 Poškodovan je. 1094 01:29:24,560 --> 01:29:26,869 Joshuo Websterja so pospremili z igrišča 1095 01:29:27,080 --> 01:29:29,435 z zlomljeno ključnico, 1096 01:29:29,640 --> 01:29:33,394 posledico poznega udarca Velikanov po zadetku Orlov. 1097 01:29:33,600 --> 01:29:37,798 Podlo je bilo. -Mir. Josh bo dobro. 1098 01:29:38,000 --> 01:29:40,878 David, pridi. Joshuo moraš nadomestiti. 1099 01:29:41,080 --> 01:29:43,071 1 1 0 odstotkov moraš dati. -Prav. 1100 01:29:43,280 --> 01:29:44,998 Bodi mož. Gremo. 1101 01:30:00,200 --> 01:30:04,034 Po dolgi igri so Velikani zadeli, a Orli so preprečili zamenjavo. 1102 01:30:04,240 --> 01:30:06,196 Rezultat je še vedno 20: 1 4. 1103 01:30:06,400 --> 01:30:09,710 Zakaj so sploh kaj dosegli? Sploh ne bi smeli igrati! 1104 01:30:09,920 --> 01:30:12,195 Do konca življenja boste pomnili ta dan. 1105 01:30:12,400 --> 01:30:15,517 Ne pozabite, da ste dali vse od sebe, da niste izgubili poguma, 1106 01:30:15,720 --> 01:30:17,950 borili ste se do konca, niste odnehali. 1107 01:30:18,160 --> 01:30:20,720 So kot majhni kužki, ki vas grizejo v peto. 1108 01:30:20,920 --> 01:30:22,911 Pohodite jih! 1109 01:30:26,960 --> 01:30:29,428 O tem govorim. To je moja obramba! 1110 01:30:31,960 --> 01:30:34,520 Dajmo, Orli. Podal bo. 1111 01:30:34,720 --> 01:30:35,994 Dajmo! 1112 01:30:40,560 --> 01:30:44,314 Orli se odločno borijo proti dvakrat večji šoli. 1113 01:30:44,520 --> 01:30:49,435 Velikani bodo brcnili s 35 jardov. 1114 01:30:50,520 --> 01:30:51,635 DOMAČl 1115 01:30:51,840 --> 01:30:53,831 Zadnjič smo brcnili! 1116 01:30:54,040 --> 01:30:56,349 Vsakič bi morali priti do konca! 1117 01:30:57,120 --> 01:31:00,157 Dvojni premični zid. 1118 01:31:09,080 --> 01:31:10,911 ln vrzi! 1119 01:31:17,080 --> 01:31:19,878 Teci! 1120 01:31:25,120 --> 01:31:28,874 Kaj počneš? -Gremo! 1121 01:31:29,080 --> 01:31:32,231 Dajmo! -Odlično! 1122 01:31:32,440 --> 01:31:35,477 Trener, spočiti se moram. Nimam več moči. 1123 01:31:35,680 --> 01:31:38,877 Brock, potrebujem te na igrišču. Moraš ostati v igri. 1124 01:31:39,080 --> 01:31:40,035 Razumem. 1125 01:31:40,240 --> 01:31:42,549 David Childers bo brcnil namesto Joshue Websterja. 1126 01:31:42,760 --> 01:31:46,639 Prvo leto igra nogomet. To sezono ima 7 5 %% zadetek. 1127 01:31:46,840 --> 01:31:49,479 Zaradi postave je omejen na krajše brce. 1128 01:31:49,680 --> 01:31:52,240 Dajmo, David. 1129 01:32:01,840 --> 01:32:03,717 DOMAČl - 23 GOSTl - 21 1130 01:32:10,600 --> 01:32:11,555 Ja. 1131 01:32:16,440 --> 01:32:19,238 Odmor, sodnik. 1132 01:32:20,400 --> 01:32:24,234 Trener, ne morem več. Nekdo drug mora voditi. 1133 01:32:24,440 --> 01:32:27,238 Brock, zdaj je odločilni trenutek. Vem, da si utrujen. 1134 01:32:27,440 --> 01:32:31,035 Lahko je voditi, ko si močan. Zdaj nas moraš voditi. 1135 01:32:31,240 --> 01:32:34,676 Štirikrat jih podrite. Samo štirikrat. 1136 01:32:35,560 --> 01:32:38,518 Štirikrat. -Pridite sem! 1137 01:32:38,720 --> 01:32:41,757 To je naš trenutek. Zabijte jim žeblje v krsto. 1138 01:32:41,960 --> 01:32:45,236 Nismo se borili, da bi obupali v zadnji četrtini. 1139 01:32:45,440 --> 01:32:46,919 Vse pustite na igrišču. 1140 01:32:47,120 --> 01:32:49,236 Ne bomo več brcali. 1141 01:32:49,440 --> 01:32:51,795 Štirikrat jih podrite. Kdo je z mano? 1142 01:32:52,000 --> 01:32:53,797 Zdaj pa opravimo. 1143 01:32:54,000 --> 01:32:56,958 Velikani stojijo dve minuti pred koncem 1144 01:32:57,160 --> 01:32:59,549 pred svojim četrtim nazivom prvaka. 1145 01:33:00,040 --> 01:33:03,749 Utrujeni Orli so se znova soočili z njimi. 1146 01:33:06,360 --> 01:33:08,635 Kamniti zid! 1147 01:33:08,840 --> 01:33:10,956 Ja, kamniti zid! 1148 01:33:11,160 --> 01:33:12,513 Kamniti zid! 1149 01:33:12,720 --> 01:33:15,314 Kamniti zid! 1150 01:33:15,520 --> 01:33:17,158 Velikani so se postavili. 1151 01:33:17,360 --> 01:33:19,954 Ta zadetek bo utrdil naziv državnega prvaka. 1152 01:33:20,160 --> 01:33:22,469 Čakajte! Ustavili so ga! 1153 01:33:22,680 --> 01:33:25,638 Orli so se odločeni boriti do konca. 1154 01:33:25,840 --> 01:33:27,034 Še trikrat! 1155 01:33:28,920 --> 01:33:31,388 Trikrat! 1156 01:33:31,600 --> 01:33:36,037 Pomagajte mi. Vem, da je hudo. Moramo jih ustaviti. 1157 01:33:36,240 --> 01:33:38,435 Velikani so drugič na tleh. 1158 01:33:38,640 --> 01:33:40,312 Prvenstvo imajo že v pesti. 1159 01:33:40,520 --> 01:33:44,479 Navijači so na nogah. 1160 01:33:44,680 --> 01:33:48,275 Wes Porter bo ... Ne, Orli so ga znova podrli! 1161 01:33:48,480 --> 01:33:50,914 To je moje moštvo! 1162 01:33:54,040 --> 01:33:56,031 Dajmo, pridite do konca! 1163 01:33:56,240 --> 01:33:57,639 Še dvakrat! 1164 01:33:57,840 --> 01:34:00,400 Znova bodo poskusili. 1165 01:34:00,600 --> 01:34:04,559 Wes Porter išče nekoga za podajo v kot. 1166 01:34:04,760 --> 01:34:08,719 A Orli so prestregli podajo. Množica nori. 1167 01:34:08,920 --> 01:34:12,071 Trikrat so ustavili napad Velikanov! 1168 01:34:12,280 --> 01:34:14,714 Bobby Lee Duke je pred težko odločitvijo. 1169 01:34:14,920 --> 01:34:19,038 Brcniti moramo. -Ne bomo brcali. 1170 01:34:20,840 --> 01:34:25,789 Brock, še enkrat! Še enkrat! 1171 01:34:27,080 --> 01:34:29,753 Četrtič je na tleh, Velikani gredo na zadetek. 1172 01:34:29,960 --> 01:34:32,474 Množici se je utrgalo. 1173 01:34:32,680 --> 01:34:35,911 Postavili so se na en jard. Wes Porter bo začel. 1174 01:34:36,120 --> 01:34:40,113 Brock Kelley ga bo prestregel. Oprijel se ga je! 1175 01:34:40,880 --> 01:34:43,713 Orli imajo žogo. Nosijo jo po igrišču. 1176 01:34:43,920 --> 01:34:46,036 Na 40 je, na 50. 1177 01:34:46,240 --> 01:34:50,472 Na 40 je, pri 34 ga bodo prestregli. Lahko verjamete? 1178 01:34:50,680 --> 01:34:54,355 Dve sekundi pred koncem morajo Orli brcniti. 1179 01:34:58,480 --> 01:34:59,993 DOMAČl - 23 GOSTl - 21 1180 01:35:00,240 --> 01:35:03,391 lmamo čas za Zdravo Marijo. -Obramba je premočna. 1181 01:35:03,600 --> 01:35:06,034 Ne moramo je prebiti. To je edina možnost. 1182 01:35:06,880 --> 01:35:07,949 Brcniti moraš. 1183 01:35:10,000 --> 01:35:12,878 David. Potrebujemo gol z 51 jardov. 1184 01:35:13,080 --> 01:35:16,231 Trener, ne morem brcniti tako daleč. -Prestrezajo podaje. 1185 01:35:16,440 --> 01:35:19,273 Naša edina možnost si. -Najdlje sem brcnil 39 jardov. 1186 01:35:19,480 --> 01:35:21,630 Ne morem brcniti 51 . 1187 01:35:21,840 --> 01:35:24,798 Verjamem, da lahko. Potrudi se, ostalo prepusti Bogu. 1188 01:35:25,000 --> 01:35:26,149 Potrebujem te. 1189 01:35:26,680 --> 01:35:28,830 Dobro, brcanje na gol. 1190 01:35:29,120 --> 01:35:31,588 Vreči moramo. Ne more brcniti, predaleč je. 1191 01:35:31,800 --> 01:35:34,360 Ne, ni. -Kaj počneš? 1192 01:35:34,560 --> 01:35:36,551 Pripravljam se na dež. 1193 01:35:37,120 --> 01:35:39,588 Ne razumem. Dve sekundi pred koncem 1194 01:35:39,800 --> 01:35:43,952 so Orli igro prepustili 65 kg rezervnemu igralcu. 1195 01:35:44,160 --> 01:35:47,232 To ni dobra poteza. Celo proti vetru mora brcniti. 1196 01:35:50,840 --> 01:35:52,319 David! 1197 01:35:52,520 --> 01:35:54,431 David! 1198 01:35:55,960 --> 01:35:57,916 Ni pripravljen. Misli, da ne zmore. 1199 01:35:58,120 --> 01:36:01,749 Nimamo več odmorov. Vzemi odmor, Bobby Lee. 1200 01:36:01,960 --> 01:36:04,838 Mali ne more tako daleč brcniti. -Vzemi odmor. 1201 01:36:05,040 --> 01:36:07,679 Vzemi odmor, da opravimo z njim. 1202 01:36:12,800 --> 01:36:17,078 David, pridi sem. Govoriš si, da boš zgrešil. 1203 01:36:17,280 --> 01:36:18,713 Trener, predaleč je. 1204 01:36:18,920 --> 01:36:22,276 Poslušaj. Misliš, da ti lahko Bog pomaga brcniti? 1205 01:36:22,480 --> 01:36:25,040 Ali verjameš v to? -Ja, če želi. 1206 01:36:25,240 --> 01:36:27,754 Jaz tudi. Daj vse od sebe, ostalo pa prepusti njemu. 1207 01:36:27,960 --> 01:36:29,916 Boš storil to? 1208 01:36:38,400 --> 01:36:40,550 Če boš zadel ali ne, ga bomo častili. 1209 01:36:40,760 --> 01:36:44,548 A ne smeš z igrišča, ne da bi dal vse od sebe. 1210 01:37:03,720 --> 01:37:06,029 Vam lahko pomagam? -Pustite me. 1211 01:37:06,240 --> 01:37:07,309 Za svojega sina stojim. 1212 01:37:10,400 --> 01:37:12,868 Bog, pomagaj mi brcniti. 1213 01:37:18,560 --> 01:37:21,074 Dajmo! 1214 01:37:21,280 --> 01:37:22,838 Vrzi. 1215 01:37:30,280 --> 01:37:34,159 Žoga je v zraku. Dovolj je dolga in dovolj visoka. 1216 01:37:34,360 --> 01:37:36,635 Dobra je! Dobra! 1217 01:37:36,840 --> 01:37:38,751 Orli so dobili prvenstvo! 1218 01:37:38,960 --> 01:37:40,075 Hvala ti, Bog. 1219 01:37:40,280 --> 01:37:43,875 Ne morem verjeti, kaj sem videl. 1220 01:37:44,080 --> 01:37:45,877 Nocoj se je zgodil čudež. 1221 01:37:46,080 --> 01:37:50,437 Orli so premagali Velikane s 24:23 1222 01:37:50,640 --> 01:37:53,074 in prvič osvojili državno prvenstvo. 1223 01:37:53,280 --> 01:37:55,999 lzjemno! Povsem neverjetno! 1224 01:37:58,040 --> 01:38:00,952 Državni prvaki! 1225 01:38:29,400 --> 01:38:32,710 Kdo je državni prvak? 1226 01:38:40,200 --> 01:38:41,918 Dobro. 1227 01:38:42,120 --> 01:38:43,997 Nekaj moram povedati. 1228 01:38:44,760 --> 01:38:46,159 David Childers. 1229 01:38:50,960 --> 01:38:53,918 Ne dovoli, da ti kdor koli reče, da si podpovprečen, 1230 01:38:54,120 --> 01:38:56,350 drugorazreden ali manj vreden. 1231 01:38:58,080 --> 01:39:00,913 Ravno sem videl, kako je Bog skozi tebe storil čudež. 1232 01:39:01,120 --> 01:39:03,998 Videl sem Velikane, 85 Velikanov, če sem natančen, 1233 01:39:04,200 --> 01:39:06,111 prvič poražene. 1234 01:39:06,320 --> 01:39:08,436 Zdaj pa povej, kaj je nemogoče z Bogom. 1235 01:39:08,640 --> 01:39:09,914 Nič, trener. 1236 01:39:12,280 --> 01:39:13,713 Zach, 1237 01:39:13,920 --> 01:39:17,276 z obrambo ste storili nekaj, kar naj bi bilo nemogoče. 1238 01:39:17,480 --> 01:39:20,677 Kaj je nemogoče z Bogom? -Nič, trener. 1239 01:39:20,880 --> 01:39:25,715 Brock, kaj praviš? Zgradil si kamniti zid, ki je zdržal. 1240 01:39:25,920 --> 01:39:29,390 Povej, kaj je nemogoče z Bogom. -Nič, trener. 1241 01:39:29,600 --> 01:39:32,239 Scott, kaj je nemogoče z Bogom? -Nič. 1242 01:39:32,440 --> 01:39:35,750 Res? Velikani so ogromni. Trikrat več jih je od nas. 1243 01:39:35,960 --> 01:39:38,076 Res ni nič nemogoče z Bogom? 1244 01:39:38,280 --> 01:39:40,032 Res ne. 1245 01:39:40,600 --> 01:39:43,273 Nathan, kaj je nemogoče z Bogom? -Nič, trener. 1246 01:39:43,480 --> 01:39:45,835 Jonathan? -Nič. 1247 01:39:46,040 --> 01:39:48,349 Si prepričan? -Prepričan. 1248 01:39:48,560 --> 01:39:51,791 Jaz tudi. 1249 01:39:52,000 --> 01:39:54,833 Bog lahko stori, kar želi, kakor koli želi. 1250 01:39:55,040 --> 01:39:56,598 Odločil se je pomagati nam, 1251 01:39:56,800 --> 01:39:58,677 ker nas ima rad, ker je dober. 1252 01:39:59,800 --> 01:40:04,316 Današnje upanje je prelomnica, kaj lahko stori v vašem življenju, 1253 01:40:04,520 --> 01:40:06,033 če mu boste zaupali. 1254 01:40:06,960 --> 01:40:08,518 Zahvalimo se mu. 1255 01:40:25,920 --> 01:40:28,832 Poglej, kdo je prišel. 1256 01:40:29,040 --> 01:40:32,430 Morda trener državnih prvakov Grant Taylor? 1257 01:40:32,640 --> 01:40:34,995 Ta naj ne bi živel tukaj. 1258 01:40:35,200 --> 01:40:37,077 Službo bi moral iskati. 1259 01:40:38,600 --> 01:40:40,397 Bog je to storil. 1260 01:40:42,120 --> 01:40:43,872 Bog. 1261 01:40:46,480 --> 01:40:47,879 Dal mi je službo, 1262 01:40:50,320 --> 01:40:52,675 poskrbel za najine potrebe 1263 01:40:52,880 --> 01:40:55,030 in me rešil strahu. 1264 01:40:56,400 --> 01:40:59,437 Državno prvenstvo je dodal, ker ga pač lahko. 1265 01:41:05,200 --> 01:41:07,714 To je eden najlepših dni v mojem življenju. 1266 01:41:08,400 --> 01:41:10,118 Dneva še ni konec. 1267 01:41:10,800 --> 01:41:12,313 Kako misliš? 1268 01:41:13,560 --> 01:41:18,918 Grant Taylor, vedi, da si v moštvu. 1269 01:41:19,960 --> 01:41:21,951 Kakšnem moštvu? 1270 01:41:24,120 --> 01:41:26,998 Moštvu očetov. 1271 01:41:29,400 --> 01:41:31,356 Bova dobila otroka? 1272 01:41:31,560 --> 01:41:34,028 Dobila bova otroka. 1273 01:41:41,200 --> 01:41:43,794 Povej, trener Taylor, 1274 01:41:44,000 --> 01:41:49,028 kaj je nemogoče, če je Bog ob tebi. 1275 01:41:51,160 --> 01:41:54,709 O, Bog, presrečen sem. 1276 01:42:16,440 --> 01:42:19,398 DVE LETl POZNEJE 1277 01:42:45,160 --> 01:42:49,119 Z Bogom je vse mogoče. 1278 01:47:34,400 --> 01:47:37,233 BOGU SLAVA! 1279 01:47:39,080 --> 01:47:41,913 SOOČl SE S SVOJlMl VELlKANl!