1 00:00:03,052 --> 00:00:04,736 VITÓRIAS: 3 DERROTAS: 3 2 00:00:08,439 --> 00:00:13,480 Jogada duplo sweep, a pro 45 fix. Meu, até a 26 Powerhouse. 3 00:00:13,611 --> 00:00:16,695 - Meu, essas são jogadas boas. - Vamos dar cabo deles. 4 00:00:16,822 --> 00:00:19,740 Temos todo o tipo de potencial nesta folha. Quando? 5 00:00:19,867 --> 00:00:21,824 Vamos dar cabo deles, prometo. 6 00:00:21,952 --> 00:00:26,579 Dizes sempre que vamos dar cabo deles. Não queres fazer as minhas jogadas. 7 00:00:27,916 --> 00:00:29,327 Onde está o meu carro? 8 00:00:29,460 --> 00:00:32,994 - Onde é que o estacionaste? - Aqui mesmo. 9 00:00:33,130 --> 00:00:36,581 Tens a certeza? Porque não pode ter sido roubado. 10 00:00:36,717 --> 00:00:38,923 Não conseguias pagar para to roubarem. 11 00:00:39,052 --> 00:00:42,635 - Será que os rapazes lhe fizeram algo? - Não sei. 12 00:00:42,764 --> 00:00:45,718 Olha, meu, há um bilhete nesta carrinha para ti. 13 00:00:46,810 --> 00:00:49,680 - O que é que diz? - Vamos ver. 14 00:00:49,813 --> 00:00:53,146 Diz: " Grant Taylor, o impacto que teve na nossa escola 15 00:00:53,275 --> 00:00:55,433 significa mais para nós do que imagina." 16 00:00:55,568 --> 00:00:58,059 "O Senhor usou-o para cumprirmos um desígnio, 17 00:00:58,196 --> 00:01:00,105 e queremos que cumpra o seu desígnio." 18 00:01:00,240 --> 00:01:03,774 "Vai encontrar o título desta carrinha nova em seu nome." 19 00:01:03,910 --> 00:01:07,195 "Por favor, aceite-a como forma de agradecimento." 20 00:01:10,541 --> 00:01:13,032 Alguém te deu uma carrinha? 21 00:01:19,759 --> 00:01:22,214 Homem, este título tem o teu nome. 22 00:01:31,187 --> 00:01:33,642 Deves estar a brincar comigo. 23 00:01:38,277 --> 00:01:42,322 Grant Taylor, alguém te deu uma carrinha nova. 24 00:01:44,533 --> 00:01:46,822 Esta carrinha é minha? 25 00:02:03,093 --> 00:02:05,548 Isto é só porque és o treinador principal? 26 00:02:05,679 --> 00:02:08,430 Porque eu sou treinador adjunto. 27 00:02:08,557 --> 00:02:11,842 Eu pelo menos devia ganhar uma lambreta ou algo assim. 28 00:02:20,318 --> 00:02:23,687 Senhor, deste-me uma carrinha. 29 00:02:23,822 --> 00:02:27,771 Bem, é a tua carrinha. Podes conduzi-la. 30 00:02:31,412 --> 00:02:33,654 Nem uma palavra a ninguém. 31 00:02:33,790 --> 00:02:35,948 Sim, senhor. 32 00:02:43,507 --> 00:02:46,378 Isso mesmo. Não há mais cabos de ligação. 33 00:02:53,059 --> 00:02:55,134 Brock. 34 00:02:55,269 --> 00:02:58,436 Cuidado com ele. Olho nele. 35 00:02:58,564 --> 00:03:00,806 Está bem. 36 00:03:09,908 --> 00:03:12,399 SHILOH DERROTA IVEY GROVE 14-10 37 00:03:13,787 --> 00:03:15,993 - Vão. - Vão. Vão. 38 00:03:31,054 --> 00:03:33,627 SHILOH VENCE CINCO DE SEGUIDA 39 00:03:58,664 --> 00:04:00,622 EAGLES CHEGAM AOS JOGOS DE DESEMPATE! 40 00:04:15,181 --> 00:04:17,469 - Sim, senhor? Posso ajudá-lo? - Por favor. 41 00:04:17,600 --> 00:04:21,431 Gostaria de comprar um ramo bonito de flores selvagens para a minha mulher. 42 00:04:21,562 --> 00:04:24,017 Estou a ver. Isso é muito querido da sua parte. 43 00:04:24,148 --> 00:04:27,980 Sim. Estou a planear uma noite especial para ela hoje. 44 00:04:28,110 --> 00:04:30,897 Então, precisa de um cartão para acompanhar as flores. 45 00:04:31,029 --> 00:04:35,775 Tenho o cartão perfeito. Vou dar-lho no seu restaurante preferido. 46 00:04:35,909 --> 00:04:38,578 A sério? Tenho a certeza que ela vai ficar contente. 47 00:04:38,704 --> 00:04:44,493 Sim. Preciso das flores mais bonitas, e o dinheiro não é problema. 48 00:04:45,836 --> 00:04:49,833 - Sabe, fui aumentado hoje. - Ai sim? 49 00:04:49,965 --> 00:04:53,298 - 6000 dólares. - Estás a falar a sério? 50 00:04:53,426 --> 00:04:55,668 É isso que a minha mulher vai dizer. 51 00:04:55,804 --> 00:04:57,464 Grant. 52 00:04:57,889 --> 00:04:59,798 Grant. 53 00:04:59,933 --> 00:05:03,882 - Isso é fantástico. - Tem aqui um serviço muito simpático. 54 00:05:10,652 --> 00:05:14,067 Olá outra vez. Este é o Lane Lavarre, com Dale Hansen, 55 00:05:14,197 --> 00:05:17,114 em directo esta noite da Academia Princeton Heights, 56 00:05:17,241 --> 00:05:20,657 local da primeira ronda de jogos de futebol de desempate do GISA. 57 00:05:20,786 --> 00:05:22,613 Pela primeira vez numa década, 58 00:05:22,747 --> 00:05:25,320 os Shiloh Eagles estão em jogo pós-época. 59 00:05:25,458 --> 00:05:27,913 O treinador Grant Taylor terá muito trabalho 60 00:05:28,044 --> 00:05:32,421 ao defrontar os Panthers, que não perderam um jogo em toda a época. 61 00:05:32,548 --> 00:05:35,917 Juntem-se. Atentos, concentrados, joguem no duro e honrem Deus. 62 00:05:36,051 --> 00:05:38,507 - Eagles aos três. Um, dois, três. - Eagles. 63 00:06:15,757 --> 00:06:17,666 Após um recorde impressionante, 64 00:06:17,801 --> 00:06:21,964 os Shiloh Eagles desiludem esta noite na primeira ronda de desempates do GISA. 65 00:06:22,096 --> 00:06:26,390 28 a 10, os Princeton Heights Panthers vencem os Shiloh Eagles. 66 00:06:28,019 --> 00:06:30,771 Eu sabia que íamos ser batidos esta noite. 67 00:06:43,743 --> 00:06:47,361 O vosso esforço foi bom esta noite. Não têm de ter vergonha de nada. 68 00:06:51,792 --> 00:06:56,620 Jogaram no duro. Os Shilohs tiveram a sua melhor época em muito tempo. 69 00:06:56,755 --> 00:06:59,081 Deus foi bom para nós este ano. 70 00:07:05,889 --> 00:07:08,096 Rapazes, o treinador tem razão. 71 00:07:08,225 --> 00:07:12,057 Temos de louvar Deus quando ganhamos e louvá-Lo quando perdemos. 72 00:07:15,315 --> 00:07:17,604 Vamos ajoelhar-nos. 73 00:07:32,791 --> 00:07:34,748 Olá. 74 00:07:39,547 --> 00:07:43,841 Gostaria que por um milagre nós tivéssemos ganhado esta noite. 75 00:07:43,968 --> 00:07:47,918 Eles trabalharam muito para sair daqui de cabeça baixa. 76 00:07:49,807 --> 00:07:53,757 Tinha esperança que Deus nos desse apenas uma vitória nos desempates. 77 00:07:57,356 --> 00:07:59,314 Eles mereciam isso. 78 00:08:07,241 --> 00:08:11,737 Se me dissesses há dois meses que íamos jogar com Princeton Heights, 79 00:08:11,871 --> 00:08:13,697 não acreditava em ti. 80 00:08:13,831 --> 00:08:18,409 Se me dissesses que a escola ia renascer, não acreditava em ti. 81 00:08:18,544 --> 00:08:20,999 - Este não foi um ano mau. - Têm as camisolas? 82 00:08:21,130 --> 00:08:25,756 Todas. Mas não estou pronto para as pendurar. Estou pronto para outra ronda. 83 00:08:25,884 --> 00:08:28,838 Tu e eu também. Parte de mim queria ir até ao estatal. 84 00:08:28,971 --> 00:08:33,265 - Ao estatal? Estás a falar a sério? - Porque não? Trabalharam para isso. 85 00:08:33,392 --> 00:08:36,346 Trabalhar é uma coisa, mas levar esta equipa ao estatal? 86 00:08:36,478 --> 00:08:39,894 - Isso seria um acto de Deus. - Ele não tem estado a actuar? 87 00:08:40,023 --> 00:08:43,855 Tem, mas sabes quem vai estar à espera de quem chegar ao estatal? 88 00:08:43,985 --> 00:08:46,441 - Os Richland Giants. - É verdade. 89 00:08:46,571 --> 00:08:49,358 Bobby Lee Duke vai lá estar com os seus 85 jogadores 90 00:08:49,491 --> 00:08:53,654 prontos a espancar quem chegar ao desempate estatal de um novo reino. 91 00:08:53,787 --> 00:08:56,622 - Não tenho medo. - Eu sei que não tens medo. 92 00:08:56,748 --> 00:08:58,325 Porque não vais. 93 00:08:58,458 --> 00:09:00,830 Telefonou um homem a perguntar por ti. 94 00:09:00,960 --> 00:09:04,495 - Quem? - Stan Shultz. 95 00:09:04,631 --> 00:09:07,038 - Stan Shultz? - Sim. 96 00:09:07,175 --> 00:09:11,837 - Stan Shultz. O cartoonista? - Esse é Charles Schulz. 97 00:09:11,971 --> 00:09:14,972 Charles Schulz era o homem que voou através do oceano, 98 00:09:15,099 --> 00:09:16,843 no Spirit of St. Andrew. 99 00:09:16,976 --> 00:09:20,143 Esse é Charles Lindbergh, e foi no Spirit of St. Louis. 100 00:09:20,271 --> 00:09:23,023 - Lindbergh é um queijo. - Limburger é um queijo. 101 00:09:23,149 --> 00:09:24,429 Lindbergh é o homem. 102 00:09:24,567 --> 00:09:28,861 Lindbergh era o aeroplano que explodiu e matou toda aquela gente. 103 00:09:30,364 --> 00:09:32,736 Esse é o Hindenburg. 104 00:09:35,703 --> 00:09:38,620 Não, Hindenburg é onde se faz esqui no Tennessee. 105 00:09:38,747 --> 00:09:41,369 - Isso é Gatlinburg. - Gatlinburg... 106 00:09:41,500 --> 00:09:44,869 Queres dizer o grupo de música country, os Gatlinburg Brothers? 107 00:09:46,839 --> 00:09:49,127 Vocês são doidos. 108 00:09:50,843 --> 00:09:52,919 Grant Taylor. 109 00:09:53,053 --> 00:09:57,347 Bem, Sr. Shultz, ouvi dizer que estava à minha procura. 110 00:09:57,474 --> 00:10:01,258 Sim. Se estou sentado? Porque é que pergunta? 111 00:10:04,314 --> 00:10:06,520 Treinador, o que se passa aqui? 112 00:10:06,650 --> 00:10:09,604 - O treinador já vem dizer-nos. - Está bem. 113 00:10:12,572 --> 00:10:14,529 Juntem-se. 114 00:10:19,621 --> 00:10:23,618 Quero que saibam que sirvo um grande Deus que pode fazer tudo o que quiser. 115 00:10:23,750 --> 00:10:26,371 Ele pode abrir o que quiser e fechar o que quiser. 116 00:10:26,502 --> 00:10:30,796 Uma equipa que joga em Sua honra e glória terá a Sua bênção. 117 00:10:30,923 --> 00:10:35,135 A menos que tentem fazer batota para chegar ao topo, como Princeton Heights 118 00:10:35,261 --> 00:10:37,799 ao jogar com dois rapazes de 19 anos inelegíveis. 119 00:10:37,930 --> 00:10:41,015 Foram desclassificados e nós vamos à próxima ronda. 120 00:10:41,142 --> 00:10:45,887 Ponham as caneleiras para o treino. Vamos para guerra com Tucker na sexta. 121 00:10:54,905 --> 00:10:57,906 Bem-vindos aos quartos-de-final do GISA. 122 00:10:58,033 --> 00:11:01,485 Quem ia adivinhar que íamos ver os Shiloh Eagles esta noite 123 00:11:01,620 --> 00:11:03,613 num concurso contra os Tucker Tigers? 124 00:11:03,747 --> 00:11:05,740 Com os Princeton Heights desclassificados, 125 00:11:05,874 --> 00:11:08,330 isto é uma prenda de Natal antecipada para Shiloh. 126 00:11:08,460 --> 00:11:11,378 Ofensiva, zona de finalização. Defensiva, muro. 127 00:11:11,505 --> 00:11:14,043 - Eagles aos três. Um, dois, três. - Eagles. 128 00:11:17,886 --> 00:11:21,255 Azul, 18. Azul, 18. 129 00:11:21,390 --> 00:11:23,797 Alinhar. Atirar. Atirar. 130 00:11:46,664 --> 00:11:52,169 David. Este é o teu golo de campo. Pertence-te a ti. Marca-o. 131 00:11:59,218 --> 00:12:00,249 David. 132 00:12:02,722 --> 00:12:04,382 Dá o pontapé. 133 00:12:07,476 --> 00:12:09,516 Boa. 134 00:12:12,523 --> 00:12:14,978 Os Tucker Tigers tratam as suas feridas 135 00:12:15,109 --> 00:12:17,148 ao enfrentarem o fim da época. 136 00:12:17,278 --> 00:12:20,232 Os Eagles, no entanto, voam um pouco mais longe. 137 00:12:21,448 --> 00:12:23,737 De que tipo de enjoo estamos a falar? 138 00:12:23,867 --> 00:12:26,738 Tenho sentido náuseas nas duas últimas manhãs. 139 00:12:26,870 --> 00:12:30,654 - E depois sinto-me bem outra vez. - Comeste alguma coisa esquisita? 140 00:12:30,791 --> 00:12:32,949 Não, só se fruta e cereais for esquisito. 141 00:12:34,253 --> 00:12:38,167 Brooke, sugiro que marques uma consulta com a médica. 142 00:12:38,298 --> 00:12:42,545 Fui lá três vezes este ano. Está a tornar-se embaraçoso. 143 00:12:42,677 --> 00:12:45,844 Só estou a dizer-te o que faria. Podes usar o meu carro. 144 00:12:50,769 --> 00:12:54,434 Faltam cinco segundos e a pontuação mantém-se a favor dos Oakhaven, 145 00:12:54,564 --> 00:12:56,521 17 a 14 dos Eagles. 146 00:12:56,649 --> 00:12:58,772 Grant Taylor chama Zach Avery, 147 00:12:58,902 --> 00:13:02,152 que junta o grupo para a última tentativa de irem ao estatal. 148 00:13:02,280 --> 00:13:05,779 É o terceiro down e golo para os Eagles e o público está a delirar. 149 00:13:05,909 --> 00:13:09,491 Eles alinham-se em formação "i". É o vai ou racha para os Eagles. 150 00:13:09,620 --> 00:13:12,740 Zach faz o snap e passa para Jacob... Não, é a fingir. 151 00:13:12,874 --> 00:13:16,788 Ele tem o Nathan Markle no canto. O passe é feito... Ele apanha. 152 00:13:16,919 --> 00:13:20,122 Touchdown Eagles. Touchdown Eagles. 153 00:13:20,256 --> 00:13:25,546 Zach Avery forjou a defesa e fez um passe perfeito para ganhar 20 a 17. 154 00:13:25,678 --> 00:13:31,099 Dá para acreditar nisto? Os Shiloh Eagles vão ao campeonato estatal. 155 00:13:31,225 --> 00:13:35,970 Uma equipa com apenas 32 jogadores chegou aos grandes. Meu Deus! 156 00:13:36,105 --> 00:13:39,022 Na noite do campeonato estatal de futebol GISA, 157 00:13:39,149 --> 00:13:43,776 os Richland Giants preparam-se para defender o seu reino de donos do campo. 158 00:13:43,904 --> 00:13:46,146 Não é surpresa eles estarem de volta. 159 00:13:46,281 --> 00:13:49,401 O que é surpreendente é com quem vão jogar, os Shiloh Eagles, 160 00:13:49,535 --> 00:13:52,701 que começaram a época 0 a 3, saíram de lado nenhum, 161 00:13:52,829 --> 00:13:55,237 e por um conjunto bizarro de circunstâncias 162 00:13:55,374 --> 00:13:58,493 enfrentam agora uma equipa quase três vezes maior. 163 00:14:07,677 --> 00:14:09,800 Dormiste alguma coisa? 164 00:14:12,390 --> 00:14:14,679 Estás nervoso? 165 00:14:14,809 --> 00:14:16,434 É uma emoção estranha. 166 00:14:16,561 --> 00:14:20,060 Parte de mim acha que vamos ser esmagados esta noite, 167 00:14:20,190 --> 00:14:22,763 parte de mim acha que Deus fará algo fantástico. 168 00:14:22,901 --> 00:14:26,067 Parece que o teu medo está quase a arrasar a tua fé. 169 00:14:28,323 --> 00:14:30,529 É algo desse género. 170 00:14:30,658 --> 00:14:33,232 Quando é que vais para lá? 171 00:14:33,369 --> 00:14:35,611 Sou capaz de ir mais cedo, se não te importas. 172 00:14:35,746 --> 00:14:38,451 Não te preocupes comigo. Vou ter contigo ao jogo. 173 00:14:38,583 --> 00:14:40,705 Está bem. 174 00:14:42,461 --> 00:14:46,411 De qualquer maneira, ainda estás a jogar para o campeonato estatal. 175 00:15:08,779 --> 00:15:11,448 - Onde está o pato? - Pato. 176 00:15:11,573 --> 00:15:13,862 - Zebra. - Zebra. 177 00:15:13,992 --> 00:15:15,949 Zebra. Gato. 178 00:15:16,078 --> 00:15:18,070 - Gato. - Miau. 179 00:15:18,205 --> 00:15:19,747 Miau. 180 00:15:19,873 --> 00:15:23,705 - Ali está o porco. - A Brooke Taylor está aqui outra vez. 181 00:15:24,753 --> 00:15:27,078 Talvez ela esteja grávida desta vez. 182 00:15:27,214 --> 00:15:29,171 Espero que sim. 183 00:15:31,551 --> 00:15:34,801 - Estás pronto, filho? - Não encontro as minhas chuteiras. 184 00:15:34,929 --> 00:15:37,930 - Estão aqui ao pé da porta. - Obrigado. 185 00:15:41,811 --> 00:15:45,061 Tens noção que vais jogar no campeonato estatal? 186 00:15:45,189 --> 00:15:49,104 Não sei porque estou tão nervoso. Eu nem sequer vou jogar. 187 00:15:49,235 --> 00:15:52,236 - Sabes que me orgulho de ti, não sabes? - Sim, senhor. 188 00:15:52,363 --> 00:15:56,776 Nunca duvides disso. Quer jogues ou não, estarei lá a rezar por ti. 189 00:15:56,909 --> 00:15:58,238 Obrigado, pai. 190 00:15:58,369 --> 00:16:00,990 Vamos lutar contra uns gigantes. 191 00:16:04,583 --> 00:16:06,991 Aqui estão os resultados para B. Taylor. 192 00:16:07,128 --> 00:16:09,085 Eu levo isso. 193 00:16:12,341 --> 00:16:14,298 - Negativo? - Sim. 194 00:17:20,992 --> 00:17:23,317 Ainda te amarei, Senhor. 195 00:17:26,122 --> 00:17:28,410 Ainda te amarei. 196 00:18:52,122 --> 00:18:55,823 Muito bem, Deus. Trouxeste-nos até aqui. 197 00:18:55,960 --> 00:18:58,914 Aconteça o que acontecer, que tenhas a Tua glória. 198 00:19:12,017 --> 00:19:15,884 - Treinador, o que está a fazer aqui? - Estás no campeonato estatal. 199 00:19:16,021 --> 00:19:19,224 Cada vez que um antigo jogador chega tão longe, estarei aqui. 200 00:19:19,357 --> 00:19:21,848 - Deixa-me sem palavras. - Como te sentes? 201 00:19:23,487 --> 00:19:27,733 Um bocadinho nervoso. Este campeonato, é algo de surreal para mim. 202 00:19:27,866 --> 00:19:30,701 Não me importa que nível de futebol estás a ensinar, 203 00:19:30,827 --> 00:19:33,828 é surreal quando se chega ao jogo do campeonato. 204 00:19:33,955 --> 00:19:36,790 Estou muito orgulhoso de ti e por tudo o que fizeste. 205 00:19:36,916 --> 00:19:39,751 Tenho lido sobre a equipa e o que alcançaram. 206 00:19:39,878 --> 00:19:44,290 Estou orgulhoso de teres finalmente aprendido a ganhar um grande jogo. 207 00:19:44,424 --> 00:19:47,875 - Ainda não o jogámos. - Ganhaste quando aceitaste Cristo. 208 00:19:48,011 --> 00:19:52,672 O que estás a ensinar a estes rapazes e como cuidas deles, é fantástico. 209 00:19:52,807 --> 00:19:56,140 Eu aprendi. Estes jogadores aprenderam. 210 00:19:56,269 --> 00:19:59,803 Ganhem ou percam este jogo, vocês são campeões. 211 00:19:59,939 --> 00:20:04,150 - Agradeço isso. - Mas bem o podes ganhar, não? 212 00:20:04,276 --> 00:20:08,226 Vou tentar o meu melhor. A equipa contra quem vamos jogar é enorme. 213 00:20:08,364 --> 00:20:11,530 São rápidos, fortes. Não quero que os meus tenham medo. 214 00:20:11,659 --> 00:20:17,993 Bem, nas palavras de Deus, ele disse 365 vezes: "Não temerás." 215 00:20:18,123 --> 00:20:21,955 Se Ele o diz tantas vezes, sabes que Ele fala a sério. 216 00:20:22,086 --> 00:20:24,292 Acho que sim. Precisava de ouvir isso. 217 00:20:24,421 --> 00:20:27,208 Vais sair-te bem esta noite. Sei que estás ocupado. 218 00:20:27,341 --> 00:20:29,748 - Vou apoiar-te. - É bom vê-lo. 219 00:20:29,885 --> 00:20:33,254 - Muito bem. Deus te abençoe. - Obrigado, treinador. 220 00:20:50,280 --> 00:20:53,364 Dentro de cinco minutos, vamos começar o aquecimento. 221 00:20:53,491 --> 00:20:56,409 Quero dizer duas coisas. 222 00:20:56,536 --> 00:20:59,952 Número um, gosto de vocês e tenho orgulho em vocês. 223 00:21:00,081 --> 00:21:02,952 Não trocaria esta época por nada deste mundo. 224 00:21:03,918 --> 00:21:07,832 Em segundo lugar, vocês vão jogar com a maior equipa que já enfrentaram. 225 00:21:07,964 --> 00:21:10,751 Eles são fortes, rápidos e invencíveis. 226 00:21:12,093 --> 00:21:14,500 Até agora. 227 00:21:14,637 --> 00:21:17,638 Mas quero que se lembrem onde Deus nos trouxe. 228 00:21:17,765 --> 00:21:20,434 Quero que se lembrem o quanto trabalharam. 229 00:21:20,559 --> 00:21:24,260 Não contávamos com uma época vitoriosa, mas tivemo-la. 230 00:21:24,397 --> 00:21:28,228 Não contávamos avançar através dos desempates, mas avançámos. 231 00:21:28,359 --> 00:21:31,977 Não contávamos estar aqui, mas estamos. 232 00:21:32,112 --> 00:21:35,363 Se algo em vós diz que é um esforço perdido, livrem-se disso. 233 00:21:35,491 --> 00:21:38,575 Ao estar aqui, acredito que desde que honremos Deus, 234 00:21:38,702 --> 00:21:41,739 nada é impossível. 235 00:21:41,872 --> 00:21:44,280 Nada. 236 00:21:44,416 --> 00:21:50,289 Dêem tudo no campo. Dêem o vosso melhor a Deus esta noite. 237 00:21:50,422 --> 00:21:56,045 Quer deixemos o campo vitoriosos ou não, vamos dar a Deus a glória. 238 00:21:56,178 --> 00:22:00,507 Então, quem é que vai lutar contra os Giants comigo? 239 00:22:28,501 --> 00:22:30,826 Devem estar a brincar comigo. 240 00:22:48,646 --> 00:22:51,137 Os Giants vão receber depois da moeda ao ar. 241 00:22:51,273 --> 00:22:54,227 Estamos a segundos do jogo do campeonato estatal. 242 00:22:54,360 --> 00:23:00,065 É impressionante Shiloh chegar até aqui, mas o campo parece desequilibrado. 243 00:23:00,199 --> 00:23:01,693 Com toda a certeza. 244 00:23:01,825 --> 00:23:05,953 85 jogadores nas linhas laterais de Richland em oposição aos 32 de Shiloh. 245 00:23:06,079 --> 00:23:09,828 Mesmo que os Eagles tenham grande talento, não têm jogadores novos. 246 00:23:09,958 --> 00:23:12,200 Isso vai doer na segunda parte. 247 00:23:12,336 --> 00:23:14,245 Vamos lá, Joshua. 248 00:23:17,340 --> 00:23:21,006 Os Eagles dão o pontapé de saída para o jogo do campeonato estatal. 249 00:23:21,136 --> 00:23:24,884 Jerod House recebe o lançamento e corre pelo campo abaixo. 250 00:23:25,015 --> 00:23:29,760 Ele tem intervalo. Os Eagles deitam-no abaixo na linha das 50 jardas. 251 00:23:29,894 --> 00:23:33,678 Os Giants têm o primeiro down, numa boa posição de campo 252 00:23:33,815 --> 00:23:35,891 para começar este jogo do campeonato. 253 00:23:36,025 --> 00:23:38,398 Vamos lá. 254 00:23:38,528 --> 00:23:41,197 Vamos lá. Vamos embora, rapazes. 255 00:23:41,322 --> 00:23:44,987 Wes Porter faz a jogada para os Giants. Ele recua para fazer o passe. 256 00:23:45,118 --> 00:23:47,691 Damien Fuller está a correr pela linha lateral. 257 00:23:47,829 --> 00:23:52,989 Fuller aceita o passe, sem ser tocado e os Giants atacam cedo 258 00:23:53,126 --> 00:23:54,917 com a primeira pontuação. 259 00:23:55,044 --> 00:23:57,796 Bem-vindo ao campeonato estatal de futebol. 260 00:23:57,922 --> 00:23:59,713 Isto é um nível novo. 261 00:23:59,840 --> 00:24:02,545 Eles que saiam da linha. Temos de ficar atrás. 262 00:24:02,760 --> 00:24:05,429 Os Eagles começam a jogada na linha das 19 jardas. 263 00:24:05,554 --> 00:24:08,804 Zach Avery recua para passar a Jeremy Johnson. 264 00:24:08,933 --> 00:24:11,174 Mas o passe é bloqueado pelos Giants. 265 00:24:11,310 --> 00:24:12,970 É assim que nós jogamos. 266 00:24:13,103 --> 00:24:15,938 Avery passa para Jacob Hall, que tenta correr, 267 00:24:16,065 --> 00:24:19,599 mas chega a lado nenhum ao ser afundado pelos defesas. 268 00:24:24,656 --> 00:24:27,443 10, 10, atira, atira. 269 00:24:29,161 --> 00:24:32,197 Os Eagles procuram passar, mas lá vêm os Giants. 270 00:24:32,331 --> 00:24:36,660 Isso força os Eagles para uma situação de punt no quarto down. 271 00:24:36,793 --> 00:24:39,580 Eles estão a ficar desesperados. 272 00:24:42,674 --> 00:24:45,877 Jerod House vai receber o lançamento e corre campo abaixo. 273 00:24:46,011 --> 00:24:48,965 Ele consegue passar. Tem um intervalo. 274 00:24:56,396 --> 00:24:59,765 CASA: 14 VISITANTE: 0 275 00:25:11,202 --> 00:25:13,527 OK. Árbitro, pausa. 276 00:25:15,081 --> 00:25:19,659 Os Eagles desistem de outra entrada. Vão ter de pontapear. 277 00:25:19,794 --> 00:25:21,667 Até agora Richland está a dominar. 278 00:25:21,796 --> 00:25:25,496 - Não devia ter feito aquela jogada. - Estão em cima de nós. Ninguém está só. 279 00:25:25,633 --> 00:25:28,337 - Estão a deitar-nos abaixo. - Estão a ficar arrogantes. 280 00:25:28,469 --> 00:25:31,885 Não vamos deixá-los fazer o jogo deles. Defesa, surpreendam-nos. 281 00:25:32,014 --> 00:25:33,724 Temos de lhes quebrar o ritmo. Vamos embora. 282 00:25:33,724 --> 00:25:35,052 Temos de lhes quebrar o ritmo. Vamos embora. 283 00:26:01,001 --> 00:26:02,199 Não. 284 00:26:14,347 --> 00:26:17,550 Vamos, vamos lá. Vamos embora. 285 00:26:19,936 --> 00:26:22,427 Em que universo é que estás? Entra no jogo. 286 00:26:27,777 --> 00:26:30,019 A apenas uns segundos do final da 1ª parte, 287 00:26:30,154 --> 00:26:32,645 os Giants tinham vantagem de três touchdown, 288 00:26:32,782 --> 00:26:36,400 mas após a intercepção dos Eagles, temos um jogo de futebol de 14 a 7. 289 00:26:41,832 --> 00:26:45,248 Não podemos continuar as jogadas normais. A defesa dá cabo de nós. 290 00:26:45,377 --> 00:26:49,838 Concordo. Não podemos vencê-los em músculo nem em velocidade. 291 00:26:49,965 --> 00:26:52,207 Temos de vencê-los na esperteza. 292 00:26:52,343 --> 00:26:55,297 - Jogadas com truques? - Só para os pôr a pensar. 293 00:26:55,429 --> 00:26:59,094 - Vês outra maneira? - Não as podemos usar muito. 294 00:26:59,224 --> 00:27:02,925 - Se nos apanham, estamos ferrados. - Estamos ferrados se não pontuamos. 295 00:27:03,061 --> 00:27:07,142 Temos de chegar ao quarto quarto e eles têm um banco recheado. 296 00:27:07,274 --> 00:27:11,568 Ainda estamos em jogo. Bom trabalho da defesa ao fazer com que pontuássemos. 297 00:27:11,695 --> 00:27:15,858 Eles achavam que isto ia ser o fim. Temos de continuar a surpreendê-los. 298 00:27:15,991 --> 00:27:18,564 Eles têm poder e velocidade, eles são grandes, 299 00:27:18,702 --> 00:27:20,611 mas também são previsíveis. 300 00:27:20,745 --> 00:27:23,865 Temos de nos manter juntos. 301 00:27:23,999 --> 00:27:27,498 Não podemos vencê-los em velocidade, mas podemos em esperteza. 302 00:27:28,670 --> 00:27:32,454 Com os Giants a liderar por 14 a 7, preparamo-nos para a segunda parte 303 00:27:32,590 --> 00:27:34,133 deste jogo estatal. 304 00:27:34,259 --> 00:27:37,959 A menos que os Eagles resolvam o tamanho e força de Richland, 305 00:27:38,096 --> 00:27:42,841 os Giants podem levar para casa o seu quarto título estatal consecutivo esta noite. 306 00:27:47,105 --> 00:27:49,393 Faz com que funcione, Zach. 307 00:27:54,946 --> 00:27:57,234 Os Eagles aparecem com alguns truques. 308 00:27:57,365 --> 00:28:00,816 Eles vão empatar este jogo de futebol. 309 00:28:08,250 --> 00:28:11,002 Mexam-se, mexam-se. Vamos lá. Vamos. Vá lá. 310 00:28:11,253 --> 00:28:13,827 Façam eles pagarem, rapazes. Façam eles pagarem. 311 00:28:19,928 --> 00:28:22,882 Essa foi suja. 312 00:28:24,433 --> 00:28:26,093 Ele está ferido. 313 00:28:33,191 --> 00:28:35,517 Joshua Webster é assistido fora do campo 314 00:28:35,652 --> 00:28:38,225 por causa de uma clavícula partida. 315 00:28:38,363 --> 00:28:42,313 Isso após um encontrão dos Giants, depois dos Eagles terem empatado o jogo. 316 00:28:42,450 --> 00:28:47,159 - Foi uma jogada suja. - Calma. O Josh vai ficar bem. 317 00:28:47,289 --> 00:28:50,124 David, vem cá. Tens de substituir o Joshua. 318 00:28:50,250 --> 00:28:52,456 - Preciso de 110%, OK? - OK, treinador. 319 00:28:52,585 --> 00:28:54,542 Sê o homem do jogo. Vamos. 320 00:29:10,353 --> 00:29:14,302 Após jogada longa, os Giants marcam, mas os Eagles previnem a conversão, 321 00:29:14,440 --> 00:29:16,516 deixando este jogo de futebol a 20 a 14. 322 00:29:16,651 --> 00:29:20,233 Porque é que eles estão no quadro? Nem sequer deviam estar no jogo. 323 00:29:20,363 --> 00:29:22,936 Para o resto das vossas vidas vão lembrar este dia. 324 00:29:23,074 --> 00:29:26,277 Quero que se lembrem que deram tudo, não perderam o coração, 325 00:29:26,410 --> 00:29:28,818 não deixaram de lutar, não desistiram. 326 00:29:28,954 --> 00:29:31,706 Eles são como cachorrinhos aos vossos pés. 327 00:29:31,832 --> 00:29:34,121 Agora vão para ali e dêem cabo deles. 328 00:29:38,130 --> 00:29:41,581 É disso que eu estou a falar. Essa é a minha defesa. 329 00:29:43,343 --> 00:29:46,178 Vamos lá, Eagles. Ele vai fazer um passe. 330 00:29:52,311 --> 00:29:56,308 Os Eagles mostram determinação face a uma escola com o dobro do seu tamanho. 331 00:29:56,440 --> 00:30:01,730 Os Giants tentam um golo de campo das 35 jardas para aumentar a vantagem. 332 00:30:02,696 --> 00:30:03,941 CASA: 23 333 00:30:04,072 --> 00:30:06,195 É a última vez que tentamos golo de campo. 334 00:30:06,324 --> 00:30:09,242 Devíamos estar na zona de finalização todo o tempo. 335 00:30:09,369 --> 00:30:12,904 Bloqueio duplo. Bloqueio duplo. 336 00:30:22,173 --> 00:30:24,130 E atirar. 337 00:30:38,731 --> 00:30:42,776 - O que estão a fazer? - Vamos. Vamos. 338 00:30:42,902 --> 00:30:46,271 - Vamos. - Bom trabalho. Essa é a minha equipa. 339 00:30:46,405 --> 00:30:49,856 Treinador, preciso de um descanso. Não consigo muito mais. 340 00:30:49,992 --> 00:30:53,325 Brock, preciso de ti no campo. Tens de ficar no jogo. 341 00:30:53,454 --> 00:30:54,403 Sim, senhor. 342 00:30:54,538 --> 00:30:57,373 David Childers está a rematar por Joshua Webster. 343 00:30:57,499 --> 00:31:01,283 Esta é a sua primeira época. Ele foi de três para quatro esta época. 344 00:31:01,420 --> 00:31:04,255 Tem-se limitado a remates de pequeno alcance. 345 00:31:04,381 --> 00:31:07,168 Vamos lá, David. Tu consegues. 346 00:31:17,060 --> 00:31:19,183 CASA: 23 VISITANTE: 21 347 00:31:26,194 --> 00:31:27,392 Boa. 348 00:31:32,409 --> 00:31:35,362 Pausa, árbitro. Árbitro, pausa. 349 00:31:36,454 --> 00:31:40,499 Treinador, não posso mais. Outro tem de tomar a liderança. 350 00:31:40,625 --> 00:31:43,626 Brock, é aqui que mais interessa. Sei que estás cansado. 351 00:31:43,753 --> 00:31:47,751 É fácil liderar quando se é forte. Mas é agora que nos lideras, agora mesmo. 352 00:31:47,882 --> 00:31:51,381 Podes dar-me mais quatro downs? Só preciso de mais quatro downs. 353 00:31:51,511 --> 00:31:53,717 Mais quatro. 354 00:31:53,846 --> 00:31:55,388 Muito bem, venham cá. 355 00:31:55,514 --> 00:31:58,718 Esta é a nossa hora e têm de apressar a morte deles. 356 00:31:58,851 --> 00:32:02,434 Olhem para mim. Não chegámos aqui para desistir no último quarto. 357 00:32:02,563 --> 00:32:04,141 Deixem tudo no campo. 358 00:32:04,273 --> 00:32:06,515 E golos de campo, não são uma opção. 359 00:32:06,650 --> 00:32:09,224 Preciso de mais quatro downs. Quem está comigo? 360 00:32:09,361 --> 00:32:11,318 Agora vão para ali e ganhem. 361 00:32:11,447 --> 00:32:14,650 Com menos de dois minutos restantes, os Giants estão à beira 362 00:32:14,783 --> 00:32:17,321 do seu quarto título estatal consecutivo. 363 00:32:17,453 --> 00:32:22,198 A equipa cansada dos Eagles alinha-se para os enfrentar de novo. 364 00:32:24,418 --> 00:32:26,790 Muro. Muro. 365 00:32:26,920 --> 00:32:29,209 Sim. Muro. 366 00:32:29,339 --> 00:32:30,833 - Muro. - Muro. 367 00:32:30,966 --> 00:32:33,753 Muro. Muro. 368 00:32:33,885 --> 00:32:35,712 Os Giants alinham-se e avançam. 369 00:32:35,846 --> 00:32:38,597 Este ponto vai solidificar o campeonato estatal. 370 00:32:38,723 --> 00:32:41,214 Esperem um minuto. Ele é parado. 371 00:32:41,351 --> 00:32:44,518 Os Eagles ainda mostram determinação para lutar. 372 00:32:44,646 --> 00:32:47,730 Mais três downs. 373 00:32:47,857 --> 00:32:50,527 Mais três. 374 00:32:50,652 --> 00:32:55,361 Têm de ficar comigo. Eu sei que está a ficar duro. Temos de os parar aqui. 375 00:32:55,490 --> 00:32:57,862 É o segundo down e golo a caminho para os Giants. 376 00:32:57,992 --> 00:32:59,819 O título estatal está nas suas mãos. 377 00:32:59,953 --> 00:33:04,116 Ambos os conjuntos estão a postos à medida que se preparam para a jogada. 378 00:33:04,248 --> 00:33:08,080 Wes Porter leva a bola. Não, os Eagles pararam-no outra vez. 379 00:33:08,211 --> 00:33:10,962 Essa é a minha equipa! 380 00:33:14,050 --> 00:33:16,208 Vamos. Vamos para a zona de finalização. 381 00:33:16,344 --> 00:33:18,087 Mais dois. 382 00:33:18,220 --> 00:33:20,758 E lá vamos nós outra vez. Vão tentar outra vez. 383 00:33:20,890 --> 00:33:25,184 Wes Porter recebe o snap. Olha para passar para o canto. 384 00:33:25,311 --> 00:33:29,439 Mas os Eagles bloqueiam o passe. O público está a ficar doido agora. 385 00:33:29,565 --> 00:33:32,934 Os Giants são afastados da zona de finalização 3 jogadas seguidas. 386 00:33:33,068 --> 00:33:35,642 Bobby Lee Duke tem uma decisão importante a tomar. 387 00:33:35,779 --> 00:33:40,240 - Temos de tentar um golo de campo. - Não vamos tentar um golo de campo. 388 00:33:41,994 --> 00:33:47,332 Ele não vai fazer o golo de campo. Brock, mais um down. Mais um down. 389 00:33:48,625 --> 00:33:51,460 É o quarto down e os Giants tentam o touchdown. 390 00:33:51,586 --> 00:33:54,160 O público está absolutamente louco. 391 00:33:54,297 --> 00:33:57,749 Eles alinham-se na linha de uma jarda. Wes Porter recebe o snap. 392 00:33:57,884 --> 00:34:02,261 Brock Kelley vai contra ele de cabeça... E deixa cair a bola. 393 00:34:03,139 --> 00:34:08,347 Os Eagles têm a bola. Ele está nas 40. Ele está nas 50. 394 00:34:08,478 --> 00:34:12,974 Está nas 40. Correu até à linha das 34 jardas. Dá para acreditar nisto? 395 00:34:13,108 --> 00:34:17,105 Com dois segundos apenas, os Eagles têm uma oportunidade neste jogo. 396 00:34:23,076 --> 00:34:26,491 - Temos tempo para um passe longo. - A defesa é muito forte. 397 00:34:26,621 --> 00:34:29,242 Não podemos correr. É a nossa única opção. 398 00:34:30,124 --> 00:34:33,244 Tens de pontapear, meu. 399 00:34:33,377 --> 00:34:36,331 David. Preciso de um golo de campo das 51 jardas. 400 00:34:36,464 --> 00:34:39,880 - Não consigo tão longe. - Eles impediram o passe toda a noite. 401 00:34:40,009 --> 00:34:43,045 - És a minha melhor opção. - O mais longe foi das 39 jardas. 402 00:34:43,179 --> 00:34:45,420 Não consigo marcar um golo das 51 jardas. 403 00:34:45,556 --> 00:34:48,723 Eu acredito que sim. Dá o melhor. Deixa o resultado com Deus. 404 00:34:48,851 --> 00:34:52,302 - Preciso de ti naquele campo. - Unidade de golo de campo. 405 00:34:53,397 --> 00:34:56,066 Temos de atirar. Ele não consegue. É muito longe. 406 00:34:56,191 --> 00:34:58,943 - Não é, não. - O que estás a fazer? 407 00:34:59,069 --> 00:35:01,607 Estou a preparar-me para a chuva. 408 00:35:01,738 --> 00:35:04,194 Não entendo, mas com dois segundos restantes, 409 00:35:04,324 --> 00:35:08,737 os Eagles põem o jogo nas mãos de um rematador substituto de 65kg. 410 00:35:08,870 --> 00:35:12,239 Isto não é uma boa jogada. Até tem de pontapear contra o vento. 411 00:35:15,836 --> 00:35:17,460 David. 412 00:35:17,587 --> 00:35:19,746 David. 413 00:35:21,174 --> 00:35:23,297 Não está preparado. Acho que não consegue. 414 00:35:23,426 --> 00:35:27,294 Não tenho mais pausas. Pede pausa, Bobby Lee. 415 00:35:27,430 --> 00:35:30,550 - Este miúdo não consegue tão longe. - Pede pausa. 416 00:35:30,683 --> 00:35:33,554 Pede pausa de qualquer maneira e vamos paralisá-lo. 417 00:35:38,691 --> 00:35:43,234 David, anda cá. Estás a dizer a ti próprio que vais falhar este pontapé. 418 00:35:43,363 --> 00:35:45,022 Treinador, é muito longe. 419 00:35:45,156 --> 00:35:49,023 Ouve-me. Achas que Deus te pode ajudar a dar este pontapé? 420 00:35:49,160 --> 00:35:51,567 - Acreditas nisso, David? - Sim, se Ele quiser. 421 00:35:51,704 --> 00:35:54,491 Eu também. Dá-me o teu melhor e deixa o resto com Ele. 422 00:35:54,624 --> 00:35:56,782 Fazes isso por mim? 423 00:36:05,426 --> 00:36:07,751 Marques o golo ou não nós vamos louvá-Lo. 424 00:36:07,887 --> 00:36:12,465 Mas não sais deste campo sem teres dado o teu melhor. 425 00:36:31,827 --> 00:36:34,318 - Posso ajudá-lo? - Não me toque. 426 00:36:34,454 --> 00:36:37,206 Estou de pé pelo meu filho. 427 00:36:38,792 --> 00:36:41,543 Deus, faz com que marque este golo. 428 00:36:47,300 --> 00:36:50,005 Agora. Dá o pontapé agora. 429 00:36:50,136 --> 00:36:51,880 Atira. 430 00:36:59,520 --> 00:37:03,648 O pontapé foi dado. Está a caminho. É suficientemente longo e alto. 431 00:37:03,775 --> 00:37:06,348 É bom. É bom. É bom. 432 00:37:06,486 --> 00:37:09,819 - Os Eagles venceram o campeonato. - Obrigado, Deus. 433 00:37:09,947 --> 00:37:13,779 Não acredito no que acabei de ver. Não posso acreditar no que acabei de ver. 434 00:37:13,910 --> 00:37:15,867 Aconteceu aqui um milagre. 435 00:37:15,995 --> 00:37:20,621 Os Shiloh Eagles derrotaram os Richland Giants por 24 a 23 436 00:37:20,750 --> 00:37:23,371 e levam o título estatal pela primeira vez. 437 00:37:23,502 --> 00:37:26,539 É incrível. É absolutamente incrível. 438 00:37:28,465 --> 00:37:31,715 Tu és campeão estatal. Tu és campeão estatal. 439 00:38:01,289 --> 00:38:04,789 Muito bem. Rapazes, quem são os campeões estatais? 440 00:38:12,550 --> 00:38:14,507 OK. 441 00:38:14,636 --> 00:38:18,799 Tenho uma coisa a dizer. David Childers. 442 00:38:23,895 --> 00:38:27,014 Nunca deixes que alguém te diga que és abaixo da média, 443 00:38:27,148 --> 00:38:29,437 de segunda categoria, ou inferior. 444 00:38:31,319 --> 00:38:34,236 Acabei de ver Deus fazer um milagre através de ti. 445 00:38:34,363 --> 00:38:37,364 Vi um campo de Giants, 85 gigantes para ser mais exacto, 446 00:38:37,491 --> 00:38:39,733 cair em derrota. 447 00:38:39,869 --> 00:38:42,110 Agora diz-me o que é impossível para Deus. 448 00:38:42,246 --> 00:38:44,203 Nada, treinador. 449 00:38:46,000 --> 00:38:50,708 Zach, vi-te a ti e à ofensiva fazer o que disseram que não podia ser feito. 450 00:38:50,838 --> 00:38:54,918 - Digam-me o que é impossível para Deus. - Nada, treinador. 451 00:38:55,050 --> 00:39:00,127 Brock, e que tal? Construíste o muro e aguentou-se. 452 00:39:00,264 --> 00:39:04,012 - Diz-me o que é impossível para Deus. - Nada, treinador. 453 00:39:04,142 --> 00:39:06,764 - Scott, o que é impossível para Deus? - Nada. 454 00:39:06,895 --> 00:39:10,644 Tens a certeza? Os Giants são grandes. Eles eram o triplo de nós. 455 00:39:10,774 --> 00:39:13,016 De certeza que não há nada impossível para Deus? 456 00:39:13,151 --> 00:39:14,943 Tenho a certeza. 457 00:39:15,070 --> 00:39:18,403 - Nathan, o que é impossível para Deus? - Nada, treinador. 458 00:39:18,532 --> 00:39:21,153 - Jonathan? - Nada. 459 00:39:21,284 --> 00:39:23,740 - Tens a certeza absoluta? - Absoluta, treinador. 460 00:39:23,870 --> 00:39:27,369 Eu também. Eu também. 461 00:39:27,499 --> 00:39:30,583 Deus pode fazer o que quiser, da maneira que quiser. 462 00:39:30,710 --> 00:39:34,375 E Ele escolhe agir nas nossas vidas porque Ele nos ama, porque Ele é bom. 463 00:39:35,548 --> 00:39:40,210 A esperança hoje é um marco para o que Ele pode fazer no resto das vossas vidas 464 00:39:40,345 --> 00:39:42,836 se confiarem Nele. 465 00:39:42,972 --> 00:39:46,507 Vamos passar algum tempo a agradecer-Lhe. 466 00:40:02,908 --> 00:40:05,779 Vejam quem acabou de entrar nesta casa. 467 00:40:05,911 --> 00:40:09,612 Não é o treinador campeão estatal Grant Taylor, ou é? 468 00:40:09,748 --> 00:40:12,204 Porque ele não devia viver aqui. 469 00:40:12,334 --> 00:40:15,869 Ele devia andar à procura de um emprego. 470 00:40:16,004 --> 00:40:19,623 Deus fê-lo, Brooke. 471 00:40:19,758 --> 00:40:21,585 Ele fê-lo. 472 00:40:24,429 --> 00:40:28,130 Ele deu-me este emprego, 473 00:40:28,266 --> 00:40:30,936 cuidou das nossas necessidades, 474 00:40:31,061 --> 00:40:34,477 tirou-me o medo. 475 00:40:34,606 --> 00:40:37,773 Ele oferece o campeonato estatal apenas porque pode. 476 00:40:43,740 --> 00:40:47,025 Têm sido os melhores dias da minha vida. 477 00:40:47,160 --> 00:40:51,205 - O dia ainda não acabou. - O que queres dizer? 478 00:40:52,540 --> 00:40:58,080 Grant Taylor, quero que saibas que foste tu que fizeste a equipa. 479 00:40:59,213 --> 00:41:01,206 Que equipa? 480 00:41:03,676 --> 00:41:06,511 A equipa do papá. 481 00:41:09,140 --> 00:41:11,263 Vamos ter um bebé? 482 00:41:11,392 --> 00:41:13,681 Vamos ter um bebé. 483 00:41:21,527 --> 00:41:24,100 Diz-me, treinador Taylor, 484 00:41:24,238 --> 00:41:29,066 diz-me o que é impossível quando Deus está do nosso lado? 485 00:41:31,787 --> 00:41:35,405 Meu Deus. Não caibo em mim de contente. 486 00:41:58,187 --> 00:42:01,023 DOIS ANOS MAIS TARDE 487 00:42:29,037 --> 00:42:33,005 COM DEUS TUDO É POSSÍVEL 488 00:47:29,527 --> 00:47:32,480 QUE A GLÓRIA ESTEJA COM DEUS! 489 00:47:35,544 --> 00:47:44,410 ENFRENTA OS TEUS GIGANTES! 490 00:47:45,284 --> 00:47:46,560 Tradução de Maria José Anjos