1
00:00:03,052 --> 00:00:04,736
VITÓRIAS: 3
DERROTAS: 3
2
00:00:08,439 --> 00:00:13,480
Jogada duplo sweep, a pro 45 fix.
Meu, até a 26 Powerhouse.
3
00:00:13,611 --> 00:00:16,695
- Meu, essas são jogadas boas.
- Vamos dar cabo deles.
4
00:00:16,822 --> 00:00:19,740
Temos todo o tipo de potencial
nesta folha. Quando?
5
00:00:19,867 --> 00:00:21,824
Vamos dar cabo deles, prometo.
6
00:00:21,952 --> 00:00:26,579
Dizes sempre que vamos dar cabo deles.
Não queres fazer as minhas jogadas.
7
00:00:27,916 --> 00:00:29,327
Onde está o meu carro?
8
00:00:29,460 --> 00:00:32,994
- Onde é que o estacionaste?
- Aqui mesmo.
9
00:00:33,130 --> 00:00:36,581
Tens a certeza?
Porque não pode ter sido roubado.
10
00:00:36,717 --> 00:00:38,923
Não conseguias pagar
para to roubarem.
11
00:00:39,052 --> 00:00:42,635
- Será que os rapazes lhe fizeram algo?
- Não sei.
12
00:00:42,764 --> 00:00:45,718
Olha, meu,
há um bilhete nesta carrinha para ti.
13
00:00:46,810 --> 00:00:49,680
- O que é que diz?
- Vamos ver.
14
00:00:49,813 --> 00:00:53,146
Diz: " Grant Taylor,
o impacto que teve na nossa escola
15
00:00:53,275 --> 00:00:55,433
significa mais para nós do que imagina."
16
00:00:55,568 --> 00:00:58,059
"O Senhor usou-o para cumprirmos
um desígnio,
17
00:00:58,196 --> 00:01:00,105
e queremos que cumpra o seu desígnio."
18
00:01:00,240 --> 00:01:03,774
"Vai encontrar o título
desta carrinha nova em seu nome."
19
00:01:03,910 --> 00:01:07,195
"Por favor, aceite-a
como forma de agradecimento."
20
00:01:10,541 --> 00:01:13,032
Alguém te deu uma carrinha?
21
00:01:19,759 --> 00:01:22,214
Homem, este título tem o teu nome.
22
00:01:31,187 --> 00:01:33,642
Deves estar a brincar comigo.
23
00:01:38,277 --> 00:01:42,322
Grant Taylor,
alguém te deu uma carrinha nova.
24
00:01:44,533 --> 00:01:46,822
Esta carrinha é minha?
25
00:02:03,093 --> 00:02:05,548
Isto é só porque és o treinador principal?
26
00:02:05,679 --> 00:02:08,430
Porque eu sou treinador adjunto.
27
00:02:08,557 --> 00:02:11,842
Eu pelo menos devia ganhar
uma lambreta ou algo assim.
28
00:02:20,318 --> 00:02:23,687
Senhor, deste-me uma carrinha.
29
00:02:23,822 --> 00:02:27,771
Bem, é a tua carrinha. Podes conduzi-la.
30
00:02:31,412 --> 00:02:33,654
Nem uma palavra a ninguém.
31
00:02:33,790 --> 00:02:35,948
Sim, senhor.
32
00:02:43,507 --> 00:02:46,378
Isso mesmo.
Não há mais cabos de ligação.
33
00:02:53,059 --> 00:02:55,134
Brock.
34
00:02:55,269 --> 00:02:58,436
Cuidado com ele. Olho nele.
35
00:02:58,564 --> 00:03:00,806
Está bem.
36
00:03:09,908 --> 00:03:12,399
SHILOH DERROTA IVEY GROVE 14-10
37
00:03:13,787 --> 00:03:15,993
- Vão.
- Vão. Vão.
38
00:03:31,054 --> 00:03:33,627
SHILOH VENCE CINCO DE SEGUIDA
39
00:03:58,664 --> 00:04:00,622
EAGLES CHEGAM
AOS JOGOS DE DESEMPATE!
40
00:04:15,181 --> 00:04:17,469
- Sim, senhor? Posso ajudá-lo?
- Por favor.
41
00:04:17,600 --> 00:04:21,431
Gostaria de comprar um ramo bonito
de flores selvagens para a minha mulher.
42
00:04:21,562 --> 00:04:24,017
Estou a ver.
Isso é muito querido da sua parte.
43
00:04:24,148 --> 00:04:27,980
Sim. Estou a planear uma noite
especial para ela hoje.
44
00:04:28,110 --> 00:04:30,897
Então, precisa de um cartão
para acompanhar as flores.
45
00:04:31,029 --> 00:04:35,775
Tenho o cartão perfeito. Vou dar-lho
no seu restaurante preferido.
46
00:04:35,909 --> 00:04:38,578
A sério? Tenho a certeza
que ela vai ficar contente.
47
00:04:38,704 --> 00:04:44,493
Sim. Preciso das flores mais bonitas,
e o dinheiro não é problema.
48
00:04:45,836 --> 00:04:49,833
- Sabe, fui aumentado hoje.
- Ai sim?
49
00:04:49,965 --> 00:04:53,298
- 6000 dólares.
- Estás a falar a sério?
50
00:04:53,426 --> 00:04:55,668
É isso que a minha mulher vai dizer.
51
00:04:55,804 --> 00:04:57,464
Grant.
52
00:04:57,889 --> 00:04:59,798
Grant.
53
00:04:59,933 --> 00:05:03,882
- Isso é fantástico.
- Tem aqui um serviço muito simpático.
54
00:05:10,652 --> 00:05:14,067
Olá outra vez. Este é o Lane Lavarre,
com Dale Hansen,
55
00:05:14,197 --> 00:05:17,114
em directo esta noite
da Academia Princeton Heights,
56
00:05:17,241 --> 00:05:20,657
local da primeira ronda de jogos
de futebol de desempate do GISA.
57
00:05:20,786 --> 00:05:22,613
Pela primeira vez numa década,
58
00:05:22,747 --> 00:05:25,320
os Shiloh Eagles
estão em jogo pós-época.
59
00:05:25,458 --> 00:05:27,913
O treinador Grant Taylor
terá muito trabalho
60
00:05:28,044 --> 00:05:32,421
ao defrontar os Panthers, que não
perderam um jogo em toda a época.
61
00:05:32,548 --> 00:05:35,917
Juntem-se. Atentos, concentrados,
joguem no duro e honrem Deus.
62
00:05:36,051 --> 00:05:38,507
- Eagles aos três. Um, dois, três.
- Eagles.
63
00:06:15,757 --> 00:06:17,666
Após um recorde impressionante,
64
00:06:17,801 --> 00:06:21,964
os Shiloh Eagles desiludem esta noite
na primeira ronda de desempates do GISA.
65
00:06:22,096 --> 00:06:26,390
28 a 10, os Princeton Heights Panthers
vencem os Shiloh Eagles.
66
00:06:28,019 --> 00:06:30,771
Eu sabia que íamos ser batidos
esta noite.
67
00:06:43,743 --> 00:06:47,361
O vosso esforço foi bom esta noite.
Não têm de ter vergonha de nada.
68
00:06:51,792 --> 00:06:56,620
Jogaram no duro. Os Shilohs
tiveram a sua melhor época em muito tempo.
69
00:06:56,755 --> 00:06:59,081
Deus foi bom para nós este ano.
70
00:07:05,889 --> 00:07:08,096
Rapazes, o treinador tem razão.
71
00:07:08,225 --> 00:07:12,057
Temos de louvar Deus quando ganhamos
e louvá-Lo quando perdemos.
72
00:07:15,315 --> 00:07:17,604
Vamos ajoelhar-nos.
73
00:07:32,791 --> 00:07:34,748
Olá.
74
00:07:39,547 --> 00:07:43,841
Gostaria que por um milagre
nós tivéssemos ganhado esta noite.
75
00:07:43,968 --> 00:07:47,918
Eles trabalharam muito
para sair daqui de cabeça baixa.
76
00:07:49,807 --> 00:07:53,757
Tinha esperança que Deus nos desse
apenas uma vitória nos desempates.
77
00:07:57,356 --> 00:07:59,314
Eles mereciam isso.
78
00:08:07,241 --> 00:08:11,737
Se me dissesses há dois meses
que íamos jogar com Princeton Heights,
79
00:08:11,871 --> 00:08:13,697
não acreditava em ti.
80
00:08:13,831 --> 00:08:18,409
Se me dissesses que a escola
ia renascer, não acreditava em ti.
81
00:08:18,544 --> 00:08:20,999
- Este não foi um ano mau.
- Têm as camisolas?
82
00:08:21,130 --> 00:08:25,756
Todas. Mas não estou pronto para as
pendurar. Estou pronto para outra ronda.
83
00:08:25,884 --> 00:08:28,838
Tu e eu também.
Parte de mim queria ir até ao estatal.
84
00:08:28,971 --> 00:08:33,265
- Ao estatal? Estás a falar a sério?
- Porque não? Trabalharam para isso.
85
00:08:33,392 --> 00:08:36,346
Trabalhar é uma coisa,
mas levar esta equipa ao estatal?
86
00:08:36,478 --> 00:08:39,894
- Isso seria um acto de Deus.
- Ele não tem estado a actuar?
87
00:08:40,023 --> 00:08:43,855
Tem, mas sabes quem vai estar à espera
de quem chegar ao estatal?
88
00:08:43,985 --> 00:08:46,441
- Os Richland Giants.
- É verdade.
89
00:08:46,571 --> 00:08:49,358
Bobby Lee Duke vai lá estar
com os seus 85 jogadores
90
00:08:49,491 --> 00:08:53,654
prontos a espancar quem chegar
ao desempate estatal de um novo reino.
91
00:08:53,787 --> 00:08:56,622
- Não tenho medo.
- Eu sei que não tens medo.
92
00:08:56,748 --> 00:08:58,325
Porque não vais.
93
00:08:58,458 --> 00:09:00,830
Telefonou um homem a perguntar por ti.
94
00:09:00,960 --> 00:09:04,495
- Quem?
- Stan Shultz.
95
00:09:04,631 --> 00:09:07,038
- Stan Shultz?
- Sim.
96
00:09:07,175 --> 00:09:11,837
- Stan Shultz. O cartoonista?
- Esse é Charles Schulz.
97
00:09:11,971 --> 00:09:14,972
Charles Schulz era o homem
que voou através do oceano,
98
00:09:15,099 --> 00:09:16,843
no Spirit of St. Andrew.
99
00:09:16,976 --> 00:09:20,143
Esse é Charles Lindbergh,
e foi no Spirit of St. Louis.
100
00:09:20,271 --> 00:09:23,023
- Lindbergh é um queijo.
- Limburger é um queijo.
101
00:09:23,149 --> 00:09:24,429
Lindbergh é o homem.
102
00:09:24,567 --> 00:09:28,861
Lindbergh era o aeroplano que explodiu
e matou toda aquela gente.
103
00:09:30,364 --> 00:09:32,736
Esse é o Hindenburg.
104
00:09:35,703 --> 00:09:38,620
Não, Hindenburg
é onde se faz esqui no Tennessee.
105
00:09:38,747 --> 00:09:41,369
- Isso é Gatlinburg.
- Gatlinburg...
106
00:09:41,500 --> 00:09:44,869
Queres dizer o grupo de música country,
os Gatlinburg Brothers?
107
00:09:46,839 --> 00:09:49,127
Vocês são doidos.
108
00:09:50,843 --> 00:09:52,919
Grant Taylor.
109
00:09:53,053 --> 00:09:57,347
Bem, Sr. Shultz,
ouvi dizer que estava à minha procura.
110
00:09:57,474 --> 00:10:01,258
Sim. Se estou sentado?
Porque é que pergunta?
111
00:10:04,314 --> 00:10:06,520
Treinador, o que se passa aqui?
112
00:10:06,650 --> 00:10:09,604
- O treinador já vem dizer-nos.
- Está bem.
113
00:10:12,572 --> 00:10:14,529
Juntem-se.
114
00:10:19,621 --> 00:10:23,618
Quero que saibam que sirvo um grande
Deus que pode fazer tudo o que quiser.
115
00:10:23,750 --> 00:10:26,371
Ele pode abrir o que quiser
e fechar o que quiser.
116
00:10:26,502 --> 00:10:30,796
Uma equipa que joga em Sua honra
e glória terá a Sua bênção.
117
00:10:30,923 --> 00:10:35,135
A menos que tentem fazer batota para
chegar ao topo, como Princeton Heights
118
00:10:35,261 --> 00:10:37,799
ao jogar com dois
rapazes de 19 anos inelegíveis.
119
00:10:37,930 --> 00:10:41,015
Foram desclassificados
e nós vamos à próxima ronda.
120
00:10:41,142 --> 00:10:45,887
Ponham as caneleiras para o treino.
Vamos para guerra com Tucker na sexta.
121
00:10:54,905 --> 00:10:57,906
Bem-vindos aos quartos-de-final do GISA.
122
00:10:58,033 --> 00:11:01,485
Quem ia adivinhar que íamos ver
os Shiloh Eagles esta noite
123
00:11:01,620 --> 00:11:03,613
num concurso contra os Tucker Tigers?
124
00:11:03,747 --> 00:11:05,740
Com os Princeton Heights desclassificados,
125
00:11:05,874 --> 00:11:08,330
isto é uma prenda de Natal antecipada
para Shiloh.
126
00:11:08,460 --> 00:11:11,378
Ofensiva, zona de finalização.
Defensiva, muro.
127
00:11:11,505 --> 00:11:14,043
- Eagles aos três. Um, dois, três.
- Eagles.
128
00:11:17,886 --> 00:11:21,255
Azul, 18. Azul, 18.
129
00:11:21,390 --> 00:11:23,797
Alinhar. Atirar. Atirar.
130
00:11:46,664 --> 00:11:52,169
David. Este é o teu golo de campo.
Pertence-te a ti. Marca-o.
131
00:11:59,218 --> 00:12:00,249
David.
132
00:12:02,722 --> 00:12:04,382
Dá o pontapé.
133
00:12:07,476 --> 00:12:09,516
Boa.
134
00:12:12,523 --> 00:12:14,978
Os Tucker Tigers
tratam as suas feridas
135
00:12:15,109 --> 00:12:17,148
ao enfrentarem o fim da época.
136
00:12:17,278 --> 00:12:20,232
Os Eagles, no entanto,
voam um pouco mais longe.
137
00:12:21,448 --> 00:12:23,737
De que tipo de enjoo estamos a falar?
138
00:12:23,867 --> 00:12:26,738
Tenho sentido náuseas
nas duas últimas manhãs.
139
00:12:26,870 --> 00:12:30,654
- E depois sinto-me bem outra vez.
- Comeste alguma coisa esquisita?
140
00:12:30,791 --> 00:12:32,949
Não, só se fruta e cereais
for esquisito.
141
00:12:34,253 --> 00:12:38,167
Brooke, sugiro que marques uma consulta
com a médica.
142
00:12:38,298 --> 00:12:42,545
Fui lá três vezes este ano.
Está a tornar-se embaraçoso.
143
00:12:42,677 --> 00:12:45,844
Só estou a dizer-te o que faria.
Podes usar o meu carro.
144
00:12:50,769 --> 00:12:54,434
Faltam cinco segundos e a pontuação
mantém-se a favor dos Oakhaven,
145
00:12:54,564 --> 00:12:56,521
17 a 14 dos Eagles.
146
00:12:56,649 --> 00:12:58,772
Grant Taylor chama Zach Avery,
147
00:12:58,902 --> 00:13:02,152
que junta o grupo para a última
tentativa de irem ao estatal.
148
00:13:02,280 --> 00:13:05,779
É o terceiro down e golo para os Eagles
e o público está a delirar.
149
00:13:05,909 --> 00:13:09,491
Eles alinham-se em formação "i".
É o vai ou racha para os Eagles.
150
00:13:09,620 --> 00:13:12,740
Zach faz o snap e passa para Jacob...
Não, é a fingir.
151
00:13:12,874 --> 00:13:16,788
Ele tem o Nathan Markle no canto.
O passe é feito... Ele apanha.
152
00:13:16,919 --> 00:13:20,122
Touchdown Eagles. Touchdown Eagles.
153
00:13:20,256 --> 00:13:25,546
Zach Avery forjou a defesa
e fez um passe perfeito para ganhar 20 a 17.
154
00:13:25,678 --> 00:13:31,099
Dá para acreditar nisto? Os Shiloh Eagles
vão ao campeonato estatal.
155
00:13:31,225 --> 00:13:35,970
Uma equipa com apenas 32 jogadores
chegou aos grandes. Meu Deus!
156
00:13:36,105 --> 00:13:39,022
Na noite do campeonato estatal
de futebol GISA,
157
00:13:39,149 --> 00:13:43,776
os Richland Giants preparam-se para
defender o seu reino de donos do campo.
158
00:13:43,904 --> 00:13:46,146
Não é surpresa eles estarem de volta.
159
00:13:46,281 --> 00:13:49,401
O que é surpreendente
é com quem vão jogar, os Shiloh Eagles,
160
00:13:49,535 --> 00:13:52,701
que começaram a época 0 a 3,
saíram de lado nenhum,
161
00:13:52,829 --> 00:13:55,237
e por um conjunto bizarro
de circunstâncias
162
00:13:55,374 --> 00:13:58,493
enfrentam agora uma equipa
quase três vezes maior.
163
00:14:07,677 --> 00:14:09,800
Dormiste alguma coisa?
164
00:14:12,390 --> 00:14:14,679
Estás nervoso?
165
00:14:14,809 --> 00:14:16,434
É uma emoção estranha.
166
00:14:16,561 --> 00:14:20,060
Parte de mim acha
que vamos ser esmagados esta noite,
167
00:14:20,190 --> 00:14:22,763
parte de mim acha
que Deus fará algo fantástico.
168
00:14:22,901 --> 00:14:26,067
Parece que o teu medo está quase
a arrasar a tua fé.
169
00:14:28,323 --> 00:14:30,529
É algo desse género.
170
00:14:30,658 --> 00:14:33,232
Quando é que vais para lá?
171
00:14:33,369 --> 00:14:35,611
Sou capaz de ir mais cedo,
se não te importas.
172
00:14:35,746 --> 00:14:38,451
Não te preocupes comigo.
Vou ter contigo ao jogo.
173
00:14:38,583 --> 00:14:40,705
Está bem.
174
00:14:42,461 --> 00:14:46,411
De qualquer maneira, ainda estás a jogar
para o campeonato estatal.
175
00:15:08,779 --> 00:15:11,448
- Onde está o pato?
- Pato.
176
00:15:11,573 --> 00:15:13,862
- Zebra.
- Zebra.
177
00:15:13,992 --> 00:15:15,949
Zebra. Gato.
178
00:15:16,078 --> 00:15:18,070
- Gato.
- Miau.
179
00:15:18,205 --> 00:15:19,747
Miau.
180
00:15:19,873 --> 00:15:23,705
- Ali está o porco.
- A Brooke Taylor está aqui outra vez.
181
00:15:24,753 --> 00:15:27,078
Talvez ela esteja grávida desta vez.
182
00:15:27,214 --> 00:15:29,171
Espero que sim.
183
00:15:31,551 --> 00:15:34,801
- Estás pronto, filho?
- Não encontro as minhas chuteiras.
184
00:15:34,929 --> 00:15:37,930
- Estão aqui ao pé da porta.
- Obrigado.
185
00:15:41,811 --> 00:15:45,061
Tens noção que vais jogar
no campeonato estatal?
186
00:15:45,189 --> 00:15:49,104
Não sei porque estou tão nervoso.
Eu nem sequer vou jogar.
187
00:15:49,235 --> 00:15:52,236
- Sabes que me orgulho de ti, não sabes?
- Sim, senhor.
188
00:15:52,363 --> 00:15:56,776
Nunca duvides disso. Quer jogues
ou não, estarei lá a rezar por ti.
189
00:15:56,909 --> 00:15:58,238
Obrigado, pai.
190
00:15:58,369 --> 00:16:00,990
Vamos lutar contra uns gigantes.
191
00:16:04,583 --> 00:16:06,991
Aqui estão os resultados para B. Taylor.
192
00:16:07,128 --> 00:16:09,085
Eu levo isso.
193
00:16:12,341 --> 00:16:14,298
- Negativo?
- Sim.
194
00:17:20,992 --> 00:17:23,317
Ainda te amarei, Senhor.
195
00:17:26,122 --> 00:17:28,410
Ainda te amarei.
196
00:18:52,122 --> 00:18:55,823
Muito bem, Deus. Trouxeste-nos até aqui.
197
00:18:55,960 --> 00:18:58,914
Aconteça o que acontecer,
que tenhas a Tua glória.
198
00:19:12,017 --> 00:19:15,884
- Treinador, o que está a fazer aqui?
- Estás no campeonato estatal.
199
00:19:16,021 --> 00:19:19,224
Cada vez que um antigo jogador
chega tão longe, estarei aqui.
200
00:19:19,357 --> 00:19:21,848
- Deixa-me sem palavras.
- Como te sentes?
201
00:19:23,487 --> 00:19:27,733
Um bocadinho nervoso. Este campeonato,
é algo de surreal para mim.
202
00:19:27,866 --> 00:19:30,701
Não me importa
que nível de futebol estás a ensinar,
203
00:19:30,827 --> 00:19:33,828
é surreal quando se chega
ao jogo do campeonato.
204
00:19:33,955 --> 00:19:36,790
Estou muito orgulhoso de ti
e por tudo o que fizeste.
205
00:19:36,916 --> 00:19:39,751
Tenho lido sobre a equipa
e o que alcançaram.
206
00:19:39,878 --> 00:19:44,290
Estou orgulhoso de teres finalmente
aprendido a ganhar um grande jogo.
207
00:19:44,424 --> 00:19:47,875
- Ainda não o jogámos.
- Ganhaste quando aceitaste Cristo.
208
00:19:48,011 --> 00:19:52,672
O que estás a ensinar a estes rapazes
e como cuidas deles, é fantástico.
209
00:19:52,807 --> 00:19:56,140
Eu aprendi. Estes jogadores aprenderam.
210
00:19:56,269 --> 00:19:59,803
Ganhem ou percam este jogo,
vocês são campeões.
211
00:19:59,939 --> 00:20:04,150
- Agradeço isso.
- Mas bem o podes ganhar, não?
212
00:20:04,276 --> 00:20:08,226
Vou tentar o meu melhor. A equipa
contra quem vamos jogar é enorme.
213
00:20:08,364 --> 00:20:11,530
São rápidos, fortes. Não quero
que os meus tenham medo.
214
00:20:11,659 --> 00:20:17,993
Bem, nas palavras de Deus,
ele disse 365 vezes: "Não temerás."
215
00:20:18,123 --> 00:20:21,955
Se Ele o diz tantas vezes,
sabes que Ele fala a sério.
216
00:20:22,086 --> 00:20:24,292
Acho que sim. Precisava de ouvir isso.
217
00:20:24,421 --> 00:20:27,208
Vais sair-te bem esta noite.
Sei que estás ocupado.
218
00:20:27,341 --> 00:20:29,748
- Vou apoiar-te.
- É bom vê-lo.
219
00:20:29,885 --> 00:20:33,254
- Muito bem. Deus te abençoe.
- Obrigado, treinador.
220
00:20:50,280 --> 00:20:53,364
Dentro de cinco minutos,
vamos começar o aquecimento.
221
00:20:53,491 --> 00:20:56,409
Quero dizer duas coisas.
222
00:20:56,536 --> 00:20:59,952
Número um,
gosto de vocês e tenho orgulho em vocês.
223
00:21:00,081 --> 00:21:02,952
Não trocaria esta época
por nada deste mundo.
224
00:21:03,918 --> 00:21:07,832
Em segundo lugar, vocês vão jogar
com a maior equipa que já enfrentaram.
225
00:21:07,964 --> 00:21:10,751
Eles são fortes, rápidos e invencíveis.
226
00:21:12,093 --> 00:21:14,500
Até agora.
227
00:21:14,637 --> 00:21:17,638
Mas quero que se lembrem
onde Deus nos trouxe.
228
00:21:17,765 --> 00:21:20,434
Quero que se lembrem
o quanto trabalharam.
229
00:21:20,559 --> 00:21:24,260
Não contávamos com uma época vitoriosa,
mas tivemo-la.
230
00:21:24,397 --> 00:21:28,228
Não contávamos avançar através
dos desempates, mas avançámos.
231
00:21:28,359 --> 00:21:31,977
Não contávamos estar aqui,
mas estamos.
232
00:21:32,112 --> 00:21:35,363
Se algo em vós diz que é um esforço
perdido, livrem-se disso.
233
00:21:35,491 --> 00:21:38,575
Ao estar aqui,
acredito que desde que honremos Deus,
234
00:21:38,702 --> 00:21:41,739
nada é impossível.
235
00:21:41,872 --> 00:21:44,280
Nada.
236
00:21:44,416 --> 00:21:50,289
Dêem tudo no campo.
Dêem o vosso melhor a Deus esta noite.
237
00:21:50,422 --> 00:21:56,045
Quer deixemos o campo vitoriosos
ou não, vamos dar a Deus a glória.
238
00:21:56,178 --> 00:22:00,507
Então, quem é que vai lutar
contra os Giants comigo?
239
00:22:28,501 --> 00:22:30,826
Devem estar a brincar comigo.
240
00:22:48,646 --> 00:22:51,137
Os Giants vão receber
depois da moeda ao ar.
241
00:22:51,273 --> 00:22:54,227
Estamos a segundos do jogo
do campeonato estatal.
242
00:22:54,360 --> 00:23:00,065
É impressionante Shiloh chegar até
aqui, mas o campo parece desequilibrado.
243
00:23:00,199 --> 00:23:01,693
Com toda a certeza.
244
00:23:01,825 --> 00:23:05,953
85 jogadores nas linhas laterais de Richland
em oposição aos 32 de Shiloh.
245
00:23:06,079 --> 00:23:09,828
Mesmo que os Eagles tenham grande
talento, não têm jogadores novos.
246
00:23:09,958 --> 00:23:12,200
Isso vai doer na segunda parte.
247
00:23:12,336 --> 00:23:14,245
Vamos lá, Joshua.
248
00:23:17,340 --> 00:23:21,006
Os Eagles dão o pontapé de saída
para o jogo do campeonato estatal.
249
00:23:21,136 --> 00:23:24,884
Jerod House recebe o lançamento
e corre pelo campo abaixo.
250
00:23:25,015 --> 00:23:29,760
Ele tem intervalo. Os Eagles deitam-no
abaixo na linha das 50 jardas.
251
00:23:29,894 --> 00:23:33,678
Os Giants têm o primeiro down,
numa boa posição de campo
252
00:23:33,815 --> 00:23:35,891
para começar este jogo do campeonato.
253
00:23:36,025 --> 00:23:38,398
Vamos lá.
254
00:23:38,528 --> 00:23:41,197
Vamos lá. Vamos embora, rapazes.
255
00:23:41,322 --> 00:23:44,987
Wes Porter faz a jogada para os Giants.
Ele recua para fazer o passe.
256
00:23:45,118 --> 00:23:47,691
Damien Fuller está
a correr pela linha lateral.
257
00:23:47,829 --> 00:23:52,989
Fuller aceita o passe, sem ser tocado
e os Giants atacam cedo
258
00:23:53,126 --> 00:23:54,917
com a primeira pontuação.
259
00:23:55,044 --> 00:23:57,796
Bem-vindo ao campeonato estatal de futebol.
260
00:23:57,922 --> 00:23:59,713
Isto é um nível novo.
261
00:23:59,840 --> 00:24:02,545
Eles que saiam da linha.
Temos de ficar atrás.
262
00:24:02,760 --> 00:24:05,429
Os Eagles começam a jogada
na linha das 19 jardas.
263
00:24:05,554 --> 00:24:08,804
Zach Avery recua
para passar a Jeremy Johnson.
264
00:24:08,933 --> 00:24:11,174
Mas o passe é bloqueado
pelos Giants.
265
00:24:11,310 --> 00:24:12,970
É assim que nós jogamos.
266
00:24:13,103 --> 00:24:15,938
Avery passa para Jacob Hall,
que tenta correr,
267
00:24:16,065 --> 00:24:19,599
mas chega a lado nenhum
ao ser afundado pelos defesas.
268
00:24:24,656 --> 00:24:27,443
10, 10, atira, atira.
269
00:24:29,161 --> 00:24:32,197
Os Eagles procuram passar,
mas lá vêm os Giants.
270
00:24:32,331 --> 00:24:36,660
Isso força os Eagles para
uma situação de punt no quarto down.
271
00:24:36,793 --> 00:24:39,580
Eles estão a ficar desesperados.
272
00:24:42,674 --> 00:24:45,877
Jerod House vai receber o lançamento
e corre campo abaixo.
273
00:24:46,011 --> 00:24:48,965
Ele consegue passar.
Tem um intervalo.
274
00:24:56,396 --> 00:24:59,765
CASA: 14
VISITANTE: 0
275
00:25:11,202 --> 00:25:13,527
OK. Árbitro, pausa.
276
00:25:15,081 --> 00:25:19,659
Os Eagles desistem de outra entrada.
Vão ter de pontapear.
277
00:25:19,794 --> 00:25:21,667
Até agora Richland está a dominar.
278
00:25:21,796 --> 00:25:25,496
- Não devia ter feito aquela jogada.
- Estão em cima de nós. Ninguém está só.
279
00:25:25,633 --> 00:25:28,337
- Estão a deitar-nos abaixo.
- Estão a ficar arrogantes.
280
00:25:28,469 --> 00:25:31,885
Não vamos deixá-los fazer o jogo deles.
Defesa, surpreendam-nos.
281
00:25:32,014 --> 00:25:33,724
Temos de lhes quebrar o ritmo.
Vamos embora.
282
00:25:33,724 --> 00:25:35,052
Temos de lhes quebrar o ritmo.
Vamos embora.
283
00:26:01,001 --> 00:26:02,199
Não.
284
00:26:14,347 --> 00:26:17,550
Vamos, vamos lá. Vamos embora.
285
00:26:19,936 --> 00:26:22,427
Em que universo é que estás?
Entra no jogo.
286
00:26:27,777 --> 00:26:30,019
A apenas uns segundos
do final da 1ª parte,
287
00:26:30,154 --> 00:26:32,645
os Giants tinham
vantagem de três touchdown,
288
00:26:32,782 --> 00:26:36,400
mas após a intercepção dos Eagles,
temos um jogo de futebol de 14 a 7.
289
00:26:41,832 --> 00:26:45,248
Não podemos continuar as jogadas
normais. A defesa dá cabo de nós.
290
00:26:45,377 --> 00:26:49,838
Concordo. Não podemos vencê-los
em músculo nem em velocidade.
291
00:26:49,965 --> 00:26:52,207
Temos de vencê-los na esperteza.
292
00:26:52,343 --> 00:26:55,297
- Jogadas com truques?
- Só para os pôr a pensar.
293
00:26:55,429 --> 00:26:59,094
- Vês outra maneira?
- Não as podemos usar muito.
294
00:26:59,224 --> 00:27:02,925
- Se nos apanham, estamos ferrados.
- Estamos ferrados se não pontuamos.
295
00:27:03,061 --> 00:27:07,142
Temos de chegar ao quarto
quarto e eles têm um banco recheado.
296
00:27:07,274 --> 00:27:11,568
Ainda estamos em jogo. Bom trabalho
da defesa ao fazer com que pontuássemos.
297
00:27:11,695 --> 00:27:15,858
Eles achavam que isto ia ser o fim.
Temos de continuar a surpreendê-los.
298
00:27:15,991 --> 00:27:18,564
Eles têm poder e velocidade,
eles são grandes,
299
00:27:18,702 --> 00:27:20,611
mas também são previsíveis.
300
00:27:20,745 --> 00:27:23,865
Temos de nos manter juntos.
301
00:27:23,999 --> 00:27:27,498
Não podemos vencê-los em velocidade,
mas podemos em esperteza.
302
00:27:28,670 --> 00:27:32,454
Com os Giants a liderar por 14 a 7,
preparamo-nos para a segunda parte
303
00:27:32,590 --> 00:27:34,133
deste jogo estatal.
304
00:27:34,259 --> 00:27:37,959
A menos que os Eagles resolvam
o tamanho e força de Richland,
305
00:27:38,096 --> 00:27:42,841
os Giants podem levar para casa o seu
quarto título estatal consecutivo esta noite.
306
00:27:47,105 --> 00:27:49,393
Faz com que funcione, Zach.
307
00:27:54,946 --> 00:27:57,234
Os Eagles aparecem
com alguns truques.
308
00:27:57,365 --> 00:28:00,816
Eles vão empatar
este jogo de futebol.
309
00:28:08,250 --> 00:28:11,002
Mexam-se, mexam-se. Vamos lá.
Vamos. Vá lá.
310
00:28:11,253 --> 00:28:13,827
Façam eles pagarem, rapazes.
Façam eles pagarem.
311
00:28:19,928 --> 00:28:22,882
Essa foi suja.
312
00:28:24,433 --> 00:28:26,093
Ele está ferido.
313
00:28:33,191 --> 00:28:35,517
Joshua Webster
é assistido fora do campo
314
00:28:35,652 --> 00:28:38,225
por causa de uma clavícula partida.
315
00:28:38,363 --> 00:28:42,313
Isso após um encontrão dos Giants,
depois dos Eagles terem empatado o jogo.
316
00:28:42,450 --> 00:28:47,159
- Foi uma jogada suja.
- Calma. O Josh vai ficar bem.
317
00:28:47,289 --> 00:28:50,124
David, vem cá.
Tens de substituir o Joshua.
318
00:28:50,250 --> 00:28:52,456
- Preciso de 110%, OK?
- OK, treinador.
319
00:28:52,585 --> 00:28:54,542
Sê o homem do jogo. Vamos.
320
00:29:10,353 --> 00:29:14,302
Após jogada longa, os Giants marcam,
mas os Eagles previnem a conversão,
321
00:29:14,440 --> 00:29:16,516
deixando este jogo de futebol a 20 a 14.
322
00:29:16,651 --> 00:29:20,233
Porque é que eles estão no quadro?
Nem sequer deviam estar no jogo.
323
00:29:20,363 --> 00:29:22,936
Para o resto das vossas vidas
vão lembrar este dia.
324
00:29:23,074 --> 00:29:26,277
Quero que se lembrem que deram tudo,
não perderam o coração,
325
00:29:26,410 --> 00:29:28,818
não deixaram de lutar, não desistiram.
326
00:29:28,954 --> 00:29:31,706
Eles são como cachorrinhos
aos vossos pés.
327
00:29:31,832 --> 00:29:34,121
Agora vão para ali e dêem cabo deles.
328
00:29:38,130 --> 00:29:41,581
É disso que eu estou a falar.
Essa é a minha defesa.
329
00:29:43,343 --> 00:29:46,178
Vamos lá, Eagles. Ele vai fazer um passe.
330
00:29:52,311 --> 00:29:56,308
Os Eagles mostram determinação face
a uma escola com o dobro do seu tamanho.
331
00:29:56,440 --> 00:30:01,730
Os Giants tentam um golo de campo
das 35 jardas para aumentar a vantagem.
332
00:30:02,696 --> 00:30:03,941
CASA: 23
333
00:30:04,072 --> 00:30:06,195
É a última vez
que tentamos golo de campo.
334
00:30:06,324 --> 00:30:09,242
Devíamos estar na zona de finalização
todo o tempo.
335
00:30:09,369 --> 00:30:12,904
Bloqueio duplo. Bloqueio duplo.
336
00:30:22,173 --> 00:30:24,130
E atirar.
337
00:30:38,731 --> 00:30:42,776
- O que estão a fazer?
- Vamos. Vamos.
338
00:30:42,902 --> 00:30:46,271
- Vamos.
- Bom trabalho. Essa é a minha equipa.
339
00:30:46,405 --> 00:30:49,856
Treinador, preciso de um descanso.
Não consigo muito mais.
340
00:30:49,992 --> 00:30:53,325
Brock, preciso de ti no campo.
Tens de ficar no jogo.
341
00:30:53,454 --> 00:30:54,403
Sim, senhor.
342
00:30:54,538 --> 00:30:57,373
David Childers está a rematar
por Joshua Webster.
343
00:30:57,499 --> 00:31:01,283
Esta é a sua primeira época.
Ele foi de três para quatro esta época.
344
00:31:01,420 --> 00:31:04,255
Tem-se limitado
a remates de pequeno alcance.
345
00:31:04,381 --> 00:31:07,168
Vamos lá, David. Tu consegues.
346
00:31:17,060 --> 00:31:19,183
CASA: 23
VISITANTE: 21
347
00:31:26,194 --> 00:31:27,392
Boa.
348
00:31:32,409 --> 00:31:35,362
Pausa, árbitro. Árbitro, pausa.
349
00:31:36,454 --> 00:31:40,499
Treinador, não posso mais.
Outro tem de tomar a liderança.
350
00:31:40,625 --> 00:31:43,626
Brock, é aqui que mais interessa.
Sei que estás cansado.
351
00:31:43,753 --> 00:31:47,751
É fácil liderar quando se é forte.
Mas é agora que nos lideras, agora mesmo.
352
00:31:47,882 --> 00:31:51,381
Podes dar-me mais quatro downs?
Só preciso de mais quatro downs.
353
00:31:51,511 --> 00:31:53,717
Mais quatro.
354
00:31:53,846 --> 00:31:55,388
Muito bem, venham cá.
355
00:31:55,514 --> 00:31:58,718
Esta é a nossa hora
e têm de apressar a morte deles.
356
00:31:58,851 --> 00:32:02,434
Olhem para mim. Não chegámos aqui
para desistir no último quarto.
357
00:32:02,563 --> 00:32:04,141
Deixem tudo no campo.
358
00:32:04,273 --> 00:32:06,515
E golos de campo, não são uma opção.
359
00:32:06,650 --> 00:32:09,224
Preciso de mais quatro downs.
Quem está comigo?
360
00:32:09,361 --> 00:32:11,318
Agora vão para ali e ganhem.
361
00:32:11,447 --> 00:32:14,650
Com menos de dois minutos restantes,
os Giants estão à beira
362
00:32:14,783 --> 00:32:17,321
do seu quarto título estatal consecutivo.
363
00:32:17,453 --> 00:32:22,198
A equipa cansada dos Eagles
alinha-se para os enfrentar de novo.
364
00:32:24,418 --> 00:32:26,790
Muro. Muro.
365
00:32:26,920 --> 00:32:29,209
Sim. Muro.
366
00:32:29,339 --> 00:32:30,833
- Muro.
- Muro.
367
00:32:30,966 --> 00:32:33,753
Muro. Muro.
368
00:32:33,885 --> 00:32:35,712
Os Giants alinham-se e avançam.
369
00:32:35,846 --> 00:32:38,597
Este ponto vai solidificar
o campeonato estatal.
370
00:32:38,723 --> 00:32:41,214
Esperem um minuto. Ele é parado.
371
00:32:41,351 --> 00:32:44,518
Os Eagles ainda mostram
determinação para lutar.
372
00:32:44,646 --> 00:32:47,730
Mais três downs.
373
00:32:47,857 --> 00:32:50,527
Mais três.
374
00:32:50,652 --> 00:32:55,361
Têm de ficar comigo. Eu sei que está
a ficar duro. Temos de os parar aqui.
375
00:32:55,490 --> 00:32:57,862
É o segundo down
e golo a caminho para os Giants.
376
00:32:57,992 --> 00:32:59,819
O título estatal está nas suas mãos.
377
00:32:59,953 --> 00:33:04,116
Ambos os conjuntos estão a postos
à medida que se preparam para a jogada.
378
00:33:04,248 --> 00:33:08,080
Wes Porter leva a bola.
Não, os Eagles pararam-no outra vez.
379
00:33:08,211 --> 00:33:10,962
Essa é a minha equipa!
380
00:33:14,050 --> 00:33:16,208
Vamos.
Vamos para a zona de finalização.
381
00:33:16,344 --> 00:33:18,087
Mais dois.
382
00:33:18,220 --> 00:33:20,758
E lá vamos nós outra vez.
Vão tentar outra vez.
383
00:33:20,890 --> 00:33:25,184
Wes Porter recebe o snap.
Olha para passar para o canto.
384
00:33:25,311 --> 00:33:29,439
Mas os Eagles bloqueiam o passe.
O público está a ficar doido agora.
385
00:33:29,565 --> 00:33:32,934
Os Giants são afastados da zona
de finalização 3 jogadas seguidas.
386
00:33:33,068 --> 00:33:35,642
Bobby Lee Duke
tem uma decisão importante a tomar.
387
00:33:35,779 --> 00:33:40,240
- Temos de tentar um golo de campo.
- Não vamos tentar um golo de campo.
388
00:33:41,994 --> 00:33:47,332
Ele não vai fazer o golo de campo.
Brock, mais um down. Mais um down.
389
00:33:48,625 --> 00:33:51,460
É o quarto down
e os Giants tentam o touchdown.
390
00:33:51,586 --> 00:33:54,160
O público está absolutamente louco.
391
00:33:54,297 --> 00:33:57,749
Eles alinham-se na linha de uma jarda.
Wes Porter recebe o snap.
392
00:33:57,884 --> 00:34:02,261
Brock Kelley vai contra ele de cabeça...
E deixa cair a bola.
393
00:34:03,139 --> 00:34:08,347
Os Eagles têm a bola.
Ele está nas 40. Ele está nas 50.
394
00:34:08,478 --> 00:34:12,974
Está nas 40. Correu até à linha
das 34 jardas. Dá para acreditar nisto?
395
00:34:13,108 --> 00:34:17,105
Com dois segundos apenas, os Eagles
têm uma oportunidade neste jogo.
396
00:34:23,076 --> 00:34:26,491
- Temos tempo para um passe longo.
- A defesa é muito forte.
397
00:34:26,621 --> 00:34:29,242
Não podemos correr.
É a nossa única opção.
398
00:34:30,124 --> 00:34:33,244
Tens de pontapear, meu.
399
00:34:33,377 --> 00:34:36,331
David. Preciso
de um golo de campo das 51 jardas.
400
00:34:36,464 --> 00:34:39,880
- Não consigo tão longe.
- Eles impediram o passe toda a noite.
401
00:34:40,009 --> 00:34:43,045
- És a minha melhor opção.
- O mais longe foi das 39 jardas.
402
00:34:43,179 --> 00:34:45,420
Não consigo marcar
um golo das 51 jardas.
403
00:34:45,556 --> 00:34:48,723
Eu acredito que sim. Dá o melhor.
Deixa o resultado com Deus.
404
00:34:48,851 --> 00:34:52,302
- Preciso de ti naquele campo.
- Unidade de golo de campo.
405
00:34:53,397 --> 00:34:56,066
Temos de atirar.
Ele não consegue. É muito longe.
406
00:34:56,191 --> 00:34:58,943
- Não é, não.
- O que estás a fazer?
407
00:34:59,069 --> 00:35:01,607
Estou a preparar-me para a chuva.
408
00:35:01,738 --> 00:35:04,194
Não entendo,
mas com dois segundos restantes,
409
00:35:04,324 --> 00:35:08,737
os Eagles põem o jogo nas mãos
de um rematador substituto de 65kg.
410
00:35:08,870 --> 00:35:12,239
Isto não é uma boa jogada.
Até tem de pontapear contra o vento.
411
00:35:15,836 --> 00:35:17,460
David.
412
00:35:17,587 --> 00:35:19,746
David.
413
00:35:21,174 --> 00:35:23,297
Não está preparado.
Acho que não consegue.
414
00:35:23,426 --> 00:35:27,294
Não tenho mais pausas.
Pede pausa, Bobby Lee.
415
00:35:27,430 --> 00:35:30,550
- Este miúdo não consegue tão longe.
- Pede pausa.
416
00:35:30,683 --> 00:35:33,554
Pede pausa de qualquer maneira
e vamos paralisá-lo.
417
00:35:38,691 --> 00:35:43,234
David, anda cá. Estás a dizer a ti
próprio que vais falhar este pontapé.
418
00:35:43,363 --> 00:35:45,022
Treinador, é muito longe.
419
00:35:45,156 --> 00:35:49,023
Ouve-me. Achas que Deus
te pode ajudar a dar este pontapé?
420
00:35:49,160 --> 00:35:51,567
- Acreditas nisso, David?
- Sim, se Ele quiser.
421
00:35:51,704 --> 00:35:54,491
Eu também. Dá-me o teu melhor
e deixa o resto com Ele.
422
00:35:54,624 --> 00:35:56,782
Fazes isso por mim?
423
00:36:05,426 --> 00:36:07,751
Marques o golo ou não
nós vamos louvá-Lo.
424
00:36:07,887 --> 00:36:12,465
Mas não sais deste campo
sem teres dado o teu melhor.
425
00:36:31,827 --> 00:36:34,318
- Posso ajudá-lo?
- Não me toque.
426
00:36:34,454 --> 00:36:37,206
Estou de pé pelo meu filho.
427
00:36:38,792 --> 00:36:41,543
Deus, faz com que marque este golo.
428
00:36:47,300 --> 00:36:50,005
Agora. Dá o pontapé agora.
429
00:36:50,136 --> 00:36:51,880
Atira.
430
00:36:59,520 --> 00:37:03,648
O pontapé foi dado. Está a caminho.
É suficientemente longo e alto.
431
00:37:03,775 --> 00:37:06,348
É bom. É bom. É bom.
432
00:37:06,486 --> 00:37:09,819
- Os Eagles venceram o campeonato.
- Obrigado, Deus.
433
00:37:09,947 --> 00:37:13,779
Não acredito no que acabei de ver.
Não posso acreditar no que acabei de ver.
434
00:37:13,910 --> 00:37:15,867
Aconteceu aqui um milagre.
435
00:37:15,995 --> 00:37:20,621
Os Shiloh Eagles derrotaram
os Richland Giants por 24 a 23
436
00:37:20,750 --> 00:37:23,371
e levam o título estatal
pela primeira vez.
437
00:37:23,502 --> 00:37:26,539
É incrível.
É absolutamente incrível.
438
00:37:28,465 --> 00:37:31,715
Tu és campeão estatal.
Tu és campeão estatal.
439
00:38:01,289 --> 00:38:04,789
Muito bem. Rapazes,
quem são os campeões estatais?
440
00:38:12,550 --> 00:38:14,507
OK.
441
00:38:14,636 --> 00:38:18,799
Tenho uma coisa a dizer. David Childers.
442
00:38:23,895 --> 00:38:27,014
Nunca deixes que alguém te diga
que és abaixo da média,
443
00:38:27,148 --> 00:38:29,437
de segunda categoria, ou inferior.
444
00:38:31,319 --> 00:38:34,236
Acabei de ver Deus
fazer um milagre através de ti.
445
00:38:34,363 --> 00:38:37,364
Vi um campo de Giants,
85 gigantes para ser mais exacto,
446
00:38:37,491 --> 00:38:39,733
cair em derrota.
447
00:38:39,869 --> 00:38:42,110
Agora diz-me
o que é impossível para Deus.
448
00:38:42,246 --> 00:38:44,203
Nada, treinador.
449
00:38:46,000 --> 00:38:50,708
Zach, vi-te a ti e à ofensiva fazer
o que disseram que não podia ser feito.
450
00:38:50,838 --> 00:38:54,918
- Digam-me o que é impossível para Deus.
- Nada, treinador.
451
00:38:55,050 --> 00:39:00,127
Brock, e que tal? Construíste
o muro e aguentou-se.
452
00:39:00,264 --> 00:39:04,012
- Diz-me o que é impossível para Deus.
- Nada, treinador.
453
00:39:04,142 --> 00:39:06,764
- Scott, o que é impossível para Deus?
- Nada.
454
00:39:06,895 --> 00:39:10,644
Tens a certeza? Os Giants são grandes.
Eles eram o triplo de nós.
455
00:39:10,774 --> 00:39:13,016
De certeza que não há nada impossível
para Deus?
456
00:39:13,151 --> 00:39:14,943
Tenho a certeza.
457
00:39:15,070 --> 00:39:18,403
- Nathan, o que é impossível para Deus?
- Nada, treinador.
458
00:39:18,532 --> 00:39:21,153
- Jonathan?
- Nada.
459
00:39:21,284 --> 00:39:23,740
- Tens a certeza absoluta?
- Absoluta, treinador.
460
00:39:23,870 --> 00:39:27,369
Eu também. Eu também.
461
00:39:27,499 --> 00:39:30,583
Deus pode fazer o que quiser,
da maneira que quiser.
462
00:39:30,710 --> 00:39:34,375
E Ele escolhe agir nas nossas vidas
porque Ele nos ama, porque Ele é bom.
463
00:39:35,548 --> 00:39:40,210
A esperança hoje é um marco para o que
Ele pode fazer no resto das vossas vidas
464
00:39:40,345 --> 00:39:42,836
se confiarem Nele.
465
00:39:42,972 --> 00:39:46,507
Vamos passar algum tempo a agradecer-Lhe.
466
00:40:02,908 --> 00:40:05,779
Vejam quem acabou de entrar nesta casa.
467
00:40:05,911 --> 00:40:09,612
Não é o treinador campeão estatal
Grant Taylor, ou é?
468
00:40:09,748 --> 00:40:12,204
Porque ele não devia viver aqui.
469
00:40:12,334 --> 00:40:15,869
Ele devia andar
à procura de um emprego.
470
00:40:16,004 --> 00:40:19,623
Deus fê-lo, Brooke.
471
00:40:19,758 --> 00:40:21,585
Ele fê-lo.
472
00:40:24,429 --> 00:40:28,130
Ele deu-me este emprego,
473
00:40:28,266 --> 00:40:30,936
cuidou das nossas necessidades,
474
00:40:31,061 --> 00:40:34,477
tirou-me o medo.
475
00:40:34,606 --> 00:40:37,773
Ele oferece o campeonato estatal
apenas porque pode.
476
00:40:43,740 --> 00:40:47,025
Têm sido os melhores dias
da minha vida.
477
00:40:47,160 --> 00:40:51,205
- O dia ainda não acabou.
- O que queres dizer?
478
00:40:52,540 --> 00:40:58,080
Grant Taylor, quero que saibas
que foste tu que fizeste a equipa.
479
00:40:59,213 --> 00:41:01,206
Que equipa?
480
00:41:03,676 --> 00:41:06,511
A equipa do papá.
481
00:41:09,140 --> 00:41:11,263
Vamos ter um bebé?
482
00:41:11,392 --> 00:41:13,681
Vamos ter um bebé.
483
00:41:21,527 --> 00:41:24,100
Diz-me, treinador Taylor,
484
00:41:24,238 --> 00:41:29,066
diz-me o que é impossível
quando Deus está do nosso lado?
485
00:41:31,787 --> 00:41:35,405
Meu Deus. Não caibo em mim de contente.
486
00:41:58,187 --> 00:42:01,023
DOIS ANOS MAIS TARDE
487
00:42:29,037 --> 00:42:33,005
COM DEUS TUDO É POSSÍVEL
488
00:47:29,527 --> 00:47:32,480
QUE A GLÓRIA ESTEJA COM DEUS!
489
00:47:35,544 --> 00:47:44,410
ENFRENTA OS TEUS GIGANTES!
490
00:47:45,284 --> 00:47:46,560
Tradução de Maria José Anjos