00:00:05،631 --> 00:00:11،304 يوم 29 نوفمبر 1947 وقد خصصت الامم المتحدة Palestinën في حالتين ، إحداهما عربية والأخرى يهودية. 2 00:00:11،751 --> 00:00:14،280 هذا هو السبب في المشاكل.... 3 00:00:14،491 --> 00:00:18،466 بعد قرون من الهجرة الى اسرائيل وقد عاد إلى الأراضي المقدسة. 4 00:00:18،879 --> 00:00:24،185 ... وتدعم الطاقة الانشطار النووي بعد التفجيرات التي وقعت... 5 00:00:24،961 --> 00:00:29،092 العد التنازلي : القدس. 6 00:00:29،345 --> 00:00:33،917 .. عاصفة رياح قوية مع 125 ميلا في الساعة الواحدة ، وقتل العديد من الناس... 7 00:00:34،175 --> 00:00:39،817 القوات الاميركية في فيتنام تسببت أن العالم على عتبة عالية للحرب... 8 00:00:40،709 --> 00:00:46،109 وذكر أن الحصار تجتمع النفط الولايات المتحدة وإسرائيل خلال النزاع. 9 00:00:46،942 --> 00:00:51،049 عن الراديكاليين دعمهم في المظاهرات. 10 00:00:51،492 --> 00:00:56،562 وأفادت دائرة الأرصاد الجوية ارتفاع درجة الحرارة 10 ، F. .. 11 00:00:57،063 --> 00:01:03،512 خبراء الأرصاد الجوية تعتبر نفسها stuhinë ما حدث في الآونة الأخيرة. 12 00:01:04،764 --> 00:01:09،662 ما يقرب من 34 بلدا في لجنة لتدمير قوات الى العراق... 13 00:01:12،034 --> 00:01:16،660 وقال cunam ضرب Tajlanden صباح هذا اليوم ، لا يزال... 14 00:01:17،104 --> 00:01:22،510 تجربة الأميركيين مأساة كبيرة في تشرين الثاني / نوفمبر 11... 15 00:01:22،699 --> 00:01:24،578 ولا ينسى في هذا اليوم. 16 00:01:24،999 --> 00:01:29،088 ومع ذلك فإن القوى العالمية argumentojmë العالمية. 17 00:01:29،716 --> 00:01:35،397 ا وطريقة التشكيل بحقن الفلز الوقود زيادة أعداد من دون تغيير. 18 00:01:35،801 --> 00:01:40،798 انها كارثة مع كبرى في التاريخ. 19 00:02:27،973 --> 00:02:34،690 هذا الصباح نائب رئيس اتحاد ادريان رومانو تحدث الى وسائل الاعلام... 20 00:02:34،889 --> 00:02:37،056 shikoi فقط رد فعل الجمهور. 21 00:02:37،372 --> 00:02:39،935 هذا هو اليوم العظيم للعالم. 22 00:02:40،242 --> 00:02:43،029 هذا هو انتصار لنا جميعا. 23 00:02:43،411 --> 00:02:46،892 في وقت لاحق ، والسلام في الشرق الأوسط. 24 00:02:47،278 --> 00:02:51،123 نظرة ، أمك سيأتي على شاشات التلفزيون. 25 00:02:53،548 --> 00:02:58،708 سابقا لحظات إعادة التوحيد ، ونحن هنا في المعبد ، 26 00:02:58،958 --> 00:03:02،891 والزعماء الدينيين في الجنوب ومن بينهم رئيس بلدية لدينا... 27 00:03:03،159 --> 00:03:06،921 جلسة لمناقشة تداعيات معاهدة السلام في الشرق الأوسط. 28 00:03:07،566 --> 00:03:12،216 وأقصى ما تحدثت مع زعماء وكانت صلاة رئيس البنك... 29 00:03:12،471 --> 00:03:16،832 وأوروبا الوسطى ، والروماني ادريان الرئيسية مهندس اتفاق السلام. 30 00:03:17،117 --> 00:03:20،227 وسنكون على بعض لحظات داخل المعبد... 31 00:03:20،434 --> 00:03:23،887 حيث سيكون هناك مؤتمر الصحافة... 32 00:03:34،857 --> 00:03:36،269 وظيفة! 33 00:03:59،096 --> 00:04:01،094 أنت أفضل؟ 34 00:04:11،596 --> 00:04:17،867 ونحن ليس لدينا përjetuam زلزال في وسط لوس انجليس. 35 00:04:18،421 --> 00:04:23،444 ونظرا لذلك. المباني... 36 00:04:24،646 --> 00:04:26،819 وأعتقد أن كل شيء يتحرك. 37 00:04:27،352 --> 00:04:31،740 سنستمر في تسجيل kasetën وحتى النهاية. 38 00:04:42،063 --> 00:04:43،921 مريم؟ 39 00:04:44،175 --> 00:04:45،527 حسنا ، نائما. 40 00:04:45،762 --> 00:04:47،356 حاولت ولكن لم الدعوة هواتف. 41 00:04:49،859 --> 00:04:51،692 دعا العلامة. 42 00:05:07،528 --> 00:05:09،233 مرحبا عزيزي. 43 00:05:09،535 --> 00:05:11،771 هناك زلزال. 44 00:05:12،042 --> 00:05:14،918 أعرف العزيز ، حتى انك شجاع. 45 00:05:15،293 --> 00:05:18،455 وأنت أيضا. 46 00:05:19،909 --> 00:05:22،375 حسنا ، العودة الى النوم. 47 00:05:22،583 --> 00:05:25،697 أنا لا تصاعد قائلا صلاتي. 48 00:05:26،027 --> 00:05:29،921 الله أقاموا الصلاة. بين الخير. 49 00:05:31،798 --> 00:05:34،780 الآن لا بد لي من النوم... 50 00:05:35،057 --> 00:05:38،845 ان شاء الله سنصلي الرب 51 00:05:39،092 --> 00:05:42،202 إذا كنت يموتون قبل zgjohemi.. 52 00:05:43،047 --> 00:05:46،057 وأطلب من الله أن يأخذ روحي. 53 00:05:49،453 --> 00:05:53،705 يتوجه غدا؟ نعم. 54 00:05:53،909 --> 00:05:57،442 اريد الذهاب الى الحديقة. صباح. 55 00:05:57،704 --> 00:06:01،032 نعم بين الخير. 56 00:06:07،716 --> 00:06:12،056 ... كان هناك 415 قتيلا ومئات الجرحى... 57 00:06:12،237 --> 00:06:15،492 وأرسلت إلى ولاية كاليفورنيا كل ما يلزم من مساعدة. 58 00:06:15،678 --> 00:06:19،877 باكستان والهند انضمت الى كونسورتيوم رومانو السلام... 59 00:06:20،332 --> 00:06:24،232 لتعزيز السلام والتوصل بقوة أكبر. 60 00:06:24،407 --> 00:06:26،011 وفي مؤتمر صحافي عقده صباح... 61 00:06:26،172 --> 00:06:29،046 وقال الرئيس الروماني الجديد. 62 00:06:29،264 --> 00:06:33،242 ونحن سعيدون جدا لاصدقائنا الباكستانية... 63 00:06:33،495 --> 00:06:35،353 الهند قررت الانضمام إلينا. 64 00:06:36،068 --> 00:06:40،113 ونأمل من اتحاد غير قابل مع بقية دول العالم... 65 00:06:40،474 --> 00:06:42،354 كيفية الانضمام إلى آرائنا. 66 00:06:46،588 --> 00:06:49،412 هز زلزال قوي وقع في اليابان هذا الصباح. 67 00:06:49،634 --> 00:06:52،809 العديد من الهياكل المركزية في اليابان وكانت shemben... 68 00:06:53،054 --> 00:06:56،032 وعدد الوفيات من المتوقع ان تكون مرتفعة. 69 00:06:56،230 --> 00:07:02،641 سجلت محطات رصد الزلازل japonés 8.1 ، الاكبر في تاريخها. 70 00:07:27،526 --> 00:07:29،203 مرحبا. 71 00:07:30،214 --> 00:07:32،369 حاولت أن يستحضر لك. 72 00:07:36،894 --> 00:07:39،170 كل جيدة. 73 00:07:42،695 --> 00:07:45،549 لماذا أنت هنا ، مارك؟ 74 00:07:45،858 --> 00:07:48،554 ونحن على ارسال لي في المحيط الأطلسي. 75 00:07:48،704 --> 00:07:51،467 متى؟ بين بعد ظهر هذا اليوم. 76 00:07:51،696 --> 00:07:54،548 وتريد واشنطن نحن نذهب الى هناك. 77 00:07:54،772 --> 00:07:58،372 ويعتقد أن أزمة مصرفية المحتملة في أوروبا. 78 00:07:58،680 --> 00:08:01،448 ا قد فقدت بعض الشيء في المخ الخاصة بك في الاسبوع الماضي مع ماري. 79 00:08:01،907 --> 00:08:04،597 انه لن يكون الأمر كذلك ، تأخذ معي. 80 00:08:05،075 --> 00:08:08،077 يأتي ذلك ، كان اتلانتا. 81 00:08:08،261 --> 00:08:11،014 أجدادهم لم أر عند الطلاق. 82 00:08:12،558 --> 00:08:18،007 أليسون ، الزلزال تستهلك الاسبوع المقبل معرفة كيف يعمل هذا. 83 00:08:18،361 --> 00:08:20،708 واسمحوا لي هنا. ليست هناك حاجة للقلق. 84 00:08:20،900 --> 00:08:23،623 ومن حسن الرعاية. 85 00:08:24،200 --> 00:08:27،010 لا أريد أن تكون الآن في لوس انجليس. 86 00:08:27،292 --> 00:08:30،026 الذي تحدث لك؟ - Babe. 87 00:08:30،537 --> 00:08:32،614 مرحبا ، جئنا الى هنا. 88 00:08:35،652 --> 00:08:40،084 يمكنك القاء العزيز والدك؟ -- الى اين انت ذاهب؟ 89 00:08:41،049 --> 00:08:43،571 بابا سوف نرى في اتلانتا. 90 00:08:43،756 --> 00:08:46،567 هل يمكنني ذلك؟ بابا دائما مما يؤدي في قارب صيد. 91 00:08:46،903 --> 00:08:49،055 لنتحدث لماما أبي. 92 00:08:50،988 --> 00:08:53،447 حسنا. وداعا بابا. 93 00:08:53،639 --> 00:08:56،266 جانبي. حان ، أعطني قبلة. 94 00:09:02،019 --> 00:09:05،094 ا البذور؟ ما هي المشكلة؟ 95 00:09:05،277 --> 00:09:08،414 الآن أنت تتحدث عن البطاطا والصيد لمدة أسبوعين. 96 00:09:08،663 --> 00:09:10،593 ثم فليأت. 97 00:09:10،781 --> 00:09:12،801 لا يذهبون إلى الأعلى. 98 00:09:12،999 --> 00:09:17،205 أليسون قد أسبوعين. ستكون مشغولة. 99 00:09:17،441 --> 00:09:19،594 لا يختلطوا مع عملي أفضل؟ 100 00:09:19،840 --> 00:09:21،648 ونوقشت في هذه المحكمة. 101 00:09:23،903 --> 00:09:25،497 هاتفك. 102 00:09:30،843 --> 00:09:33،939 نعم؟ يا اينامسات نعم 103 00:09:36،339 --> 00:09:38،677 أراكم بعد أسبوعين. 104 00:09:39،432 --> 00:09:42،164 نعم ، أنا يمكن أن يكون هناك. جانبي. 105 00:10:00،332 --> 00:10:02،796 يأتي. 106 00:10:02،966 --> 00:10:05،360 تحتاج إلى مساعدة؟ لا استطيع ان افعله. 107 00:10:06،599 --> 00:10:10،327 حسنا ، سوف أكون خارج اليمن. - أغلق الباب. 108 00:10:12،011 --> 00:10:13،213 آسف اينامسات 109 00:10:14،419 --> 00:10:17،609 نعم ، أستطيع أن أمضي في ذلك الوقت. متى المؤتمر الصحفي؟ 110 00:10:19،486 --> 00:10:25،696 لا أشعر جيدا. نعم ، أنا كنت فقط لفترة قصيرة ماري لجعل الحديقة. 111 00:10:26،523 --> 00:10:29،392 انها ليست مشكلة. 112 00:10:29،594 --> 00:10:33،039 إلا أن نفترض أن العمل في التاريخ... 113 00:10:35،081 --> 00:10:36،780 هل سمعت ذلك؟ 114 00:10:37،370 --> 00:10:39،359 اينامسات؟ 115 00:10:46،255 --> 00:10:48،171 فعلتم؟ 116 00:10:51،888 --> 00:10:53،529 مريم؟ 117 00:10:59،345 --> 00:11:01،397 مريم؟ 118 00:12:06،508 --> 00:12:09،345 العلامة؟ العلامة؟ 119 00:12:25،800 --> 00:12:29،503 السيدة تومسون sleuthhound آسف للانتظار. 120 00:12:29،756 --> 00:12:31،593 قرأت بيانه. 121 00:12:32،059 --> 00:12:34،528 وقالت إنها تشتبه في أن زوجها السابق ديه بنت؟ نعم. 122 00:12:34،826 --> 00:12:36،854 وdyshoji لماذا؟ 123 00:12:37،072 --> 00:12:40،096 قبل أن تختفي ماري يريد الذهاب الى اتلانتا... 124 00:12:40،266 --> 00:12:41،869 انه المكان الذي نشأت. 125 00:12:42،037 --> 00:12:45،864 ما هو عملك؟ وهو يعمل لبيانات وكالة المخابرات المركزية الامريكية. 126 00:12:46،291 --> 00:12:49،361 وهو يعمل في بناء الاتحادية على يلشاير. 127 00:12:51،057 --> 00:12:52،970 سنقوم vihemi في النظام. 128 00:12:53،210 --> 00:12:56،413 وقد صورة ابنتك؟ وسيساعدنا هذا في البحث. 129 00:12:59،909 --> 00:13:02،023 هذا هو أحدث. 130 00:13:02،220 --> 00:13:04،330 وكان ذلك عندما كانت خمس سنوات. 131 00:13:05،543 --> 00:13:07،434 وهي فتاة جميلة جدا. 132 00:13:07،610 --> 00:13:10،022 هل تعرف اذا كان زوجك بالفعل غادر اتلانتا؟ 133 00:13:10،226 --> 00:13:12،182 ذهبت الى منزله وانه لم يكن هناك. 134 00:13:12،531 --> 00:13:15،313 Tentova الدعوة؟ بين الهواتف لا يعملون. 135 00:13:16،717 --> 00:13:19،178 رحلات الآن لا تترك مطار... 136 00:13:19،898 --> 00:13:23،889 بيرمنجهام سنقوم بالاتصال لونغ بيتش ، سنبذل معروف. 137 00:13:24،055 --> 00:13:25،826 والحديقة. 138 00:13:26،042 --> 00:13:28،646 لسوف تبدأ صباح غد kemë شخص. -- وغدا؟ 139 00:13:28،834 --> 00:13:32،473 وأنا أعلم ، ولكن علينا ان هزة ارضية أكثر من ألف شخص. 140 00:13:32،658 --> 00:13:36،207 انها ابنتي ، فإنها هي وحدها. 141 00:13:37،564 --> 00:13:42،265 وأنا أفهم هذا ، والتفكير أصدقائك ما بقي في بيته... 142 00:13:42،465 --> 00:13:47،313 أو أي شخص آخر من يعرف مريم أفضل صديق أو مربية؟ 143 00:13:51،694 --> 00:13:54،329 ترى السيدة تومسون... 144 00:13:56،441 --> 00:13:59،275 لدي 20 عاما في هذه القوة. 145 00:14:01،491 --> 00:14:04،547 أنا لم أر أي شيء من هذا القبيل. 146 00:14:05،524 --> 00:14:12،332 وأعتقد أن... شيئا كبيرا يحدث. هل فهمت ما أقول؟ 147 00:14:24،312 --> 00:14:28،976 والعمل في الكواليس ، في محاولة لدعوة الزوج السابق الخاص بك. 148 00:16:06،115 --> 00:16:07،955 لا شيء في الحمام. 149 00:16:08،939 --> 00:16:11،199 العثور عليه ، وأنا واثق العلامة. 150 00:16:11،487 --> 00:16:16،045 هل رأيت له بعد الزلزال؟ نحن أو شيء غريب؟ 151 00:16:16،240 --> 00:16:18،748 عاد بعد الاستراحة. 152 00:16:18،924 --> 00:16:20،802 ألم تر أن تأخذ استراحة؟ 153 00:16:22،954 --> 00:16:24،802 وتقول انها شاهدت لنا. 154 00:16:24،992 --> 00:16:27،235 ربما لاذوا بالفرار وبعد الزلزال... 155 00:16:27،441 --> 00:16:30،149 انها علامة وأنا واثق. 156 00:16:30،328 --> 00:16:33،777 ونجد ، أنا فعلا؟ 157 00:16:33،954 --> 00:16:37،980 كوسجروف ، فلماذا يرسله الى اتلانتا؟ 158 00:16:39،467 --> 00:16:42،742 ماذا تعني؟ لماذا أرسل مارك هناك؟ 159 00:16:44،824 --> 00:16:46،599 لم أكن. 160 00:16:46،880 --> 00:16:49،096 ا على نحو ما يعني انك لا؟ 161 00:16:49،305 --> 00:16:53،020 قال لي انه ذاهب الى البحث عن واتلانتا حمل ماري. 162 00:16:53،219 --> 00:16:57،275 أليسون لا أعرف ماذا أقول لكم. 163 00:17:04،135 --> 00:17:08،168 نسمع خطاب الرئيس رومانو من اتفاق السلام. 164 00:17:08،381 --> 00:17:12،835 عالم موحد المملكة المتحدة الآن في أيدينا. 165 00:17:13،896 --> 00:17:17،857 ومن جانبه قال رومانو ان الاجراءات العديد من زعماء الشرق الأوسط... 166 00:17:18،061 --> 00:17:23،362 وخطط لتوسيع الاتحاد الأوروبي وأعرب عن في منظمة عالمية... 167 00:17:23،661 --> 00:17:27،816 ضمان السلم بين الأمم. 168 00:17:27،999 --> 00:17:31،756 في صعيد آخر ، من المتوقع العواصف شرق... 169 00:17:31،958 --> 00:17:34،821 ويتوقع تساقط الثلوج في منطقة البيانات نيويورك... 170 00:17:35،065 --> 00:17:38،426 يأتي في غضون دقائق. 171 00:19:41،043 --> 00:19:42،971 احتاج الى مساعدتكم. 172 00:19:44،102 --> 00:19:47،671 ث غريبا ، ولكنه لم يعرف وجود وكان في يدي. 173 00:19:49،322 --> 00:19:51،474 يمكن أن تقرأ؟ 174 00:19:52،984 --> 00:19:57،584 هو تدوين الحكومة. ان الامر قد يستغرق أياما. 175 00:19:57،799 --> 00:20:01،578 أنا مهتم فقط البريد الإلكتروني واذا كان هناك شيء فيما يتعلق ماري. 176 00:20:06،883 --> 00:20:08،701 ا الشتلات تبحث؟ 177 00:20:09،817 --> 00:20:13،504 معلومات الطيران ، حيث يمكنهم وقد مرت كل شيء. 178 00:20:13،723 --> 00:20:16،077 اجتماعات لديك. 179 00:20:18،027 --> 00:20:23،859 وهناك 12 وظيفة من هذه الاجتماعات ، وكان واحد منهم قبل يومين. 180 00:20:27،903 --> 00:20:31،064 هذا هو الاتجاه. حسن المطبوعة. 181 00:20:41،944 --> 00:20:46،131 هناك العديد من الآراء المتضاربة حول هذا الموضوع ؛ 182 00:20:46،322 --> 00:20:51،765 ولكنه أيضا فرصة ل بدء حوار مع روسيا. 183 00:20:52،010 --> 00:20:56،171 كما يقولون : واحدة تغلق الباب ويفتح آخر. 184 00:20:56،728 --> 00:21:03،032 يقول لنا طريقة جديدة في العالم. وهي الحركة ، فإن من المثير جدا... 185 00:21:03،328 --> 00:21:09،497 عندما خلق الناس والانضمام إلى... 186 00:21:09،723 --> 00:21:13،285 ثم نقوم بتنظيم في العالم. 187 00:21:36،153 --> 00:21:37،881 آسف. 188 00:21:41،416 --> 00:21:44،263 هل تعرف هذا الرجل؟ 189 00:21:51،877 --> 00:21:55،188 انه جاء الى هنا لقاء مع شخص وأعتقد أن معكم. 190 00:21:59،470 --> 00:22:02،583 وقليلا؟ سيكون هناك أولا؟ 191 00:22:02،747 --> 00:22:07،816 فقدت. من فضلك. 192 00:22:22،126 --> 00:22:24،190 ا البذور؟ 193 00:22:25،328 --> 00:22:29،666 وقد اتخذ الله وابنتها. 194 00:22:30،133 --> 00:22:32،758 ا كبيرة من البذور ويعتقد وأقول ذلك؟ 195 00:22:33،075 --> 00:22:36،018 هل هو مكان آمن نا (ضمير المتكلمين). 196 00:22:36،873 --> 00:22:40،933 انظر حولك ، هل سيكون لها إجابات. 197 00:22:41،305 --> 00:22:43،245 لا افهم. 198 00:22:44،443 --> 00:22:46،460 سوف. 199 00:22:48،574 --> 00:22:51،550 تدمير العديد من الزلازل والصين... 200 00:22:51،869 --> 00:22:54،045 ... حريق آخر خارج عن السيطرة... 201 00:22:54،260 --> 00:22:57،003 ... وساءت الاوضاع في هذا البلد... 202 00:22:57،783 --> 00:23:00،047 التدمير غير آمنة... 203 00:22:59،986 --> 00:23:02،947 إفلاس بنك آخر في... 204 00:24:52،840 --> 00:24:55،441 ينبغي أن يكون هناك شيء ما هناك. 205 00:24:55،643 --> 00:24:57،738 تحميل جميع الملفات. 206 00:25:03،015 --> 00:25:07،382 ينتظر. قد يكون هناك شيء ما هنا. 207 00:25:09،062 --> 00:25:11،663 أعرف فيها هو مارك. ماري. 208 00:25:12،161 --> 00:25:14،518 العلامة اشترت تذاكر لاثنين من تل ابيب. 209 00:25:14،955 --> 00:25:19،354 حجز غرفة في الفندق Dermani في القدس لمدة ليلتين. 210 00:25:19،915 --> 00:25:22،525 إسرائيل ، ولماذا؟ 211 00:25:25،499 --> 00:25:29،806 ينتظر. شيء واحد أكثر من ذلك. 212 00:26:01،780 --> 00:26:03،768 تتراجع. 213 00:27:49،232 --> 00:27:51،830 سيندي أنت بخير؟ 214 00:28:07،362 --> 00:28:09،109 ا البذور؟ 215 00:28:13،293 --> 00:28:15،433 الرقاقة. 216 00:28:15،657 --> 00:28:19،509 أنا لا تأخذ في الاعتبار رقاقة ولكنني أريد ابنتي! 217 00:28:23،031 --> 00:28:25،030 هذا أمر مستحيل. 218 00:28:25،367 --> 00:28:27،750 أين هي؟ 219 00:28:33،487 --> 00:28:36،826 هل هو في اسرائيل؟ هو مارك في اسرائيل؟ 220 00:28:40،076 --> 00:28:42،306 مع مريم؟ 221 00:28:44،050 --> 00:28:46،760 هذا هو وراء لكم. 222 00:28:59،678 --> 00:29:03،722 آسف. آسف. 223 00:29:06،861 --> 00:29:11،403 لا! وأنا أعلم حيث هو. 224 00:29:13،756 --> 00:29:16،035 ، اعرف اين يكون! 225 00:29:18،466 --> 00:29:21،952 في الأنباء الأخيرة... 226 00:29:22،158 --> 00:29:24،998 العديد من البلدان ترغب في الانتماء إلى الاتحاد. 227 00:29:25،233 --> 00:29:30،126 في أخبار أخرى من إسرائيل ، وجزء صغير السكان وأظهرت عدم رضا الاتحاد. 228 00:29:30،305 --> 00:29:34،937 ولكن كان رومانو في المنطقة الحكومة للتفاوض مع قادة. 229 00:29:35،116 --> 00:29:37،718 ث سلسلة الوطنية. -- كيف؟ 230 00:29:38،010 --> 00:29:41،211 هذا لا يعني شيئا. هذا يمكن أن يكون جواز سفر مزور. 231 00:29:41،402 --> 00:29:43،775 ا البذور من المفترض أن يفعل جون؟ 232 00:29:44،009 --> 00:29:47،810 تعال معي لترى كيف فعل مارك. 233 00:29:49،350 --> 00:29:51،972 ا على نحو ما تفعل اسرائيل في جون مارك؟ 234 00:29:52،143 --> 00:29:54،937 بصراحة ، لا أعرف. 235 00:29:55،176 --> 00:29:58،522 لقد طلبت أن أتكلم معك؟ وأيضا هنا. 236 00:29:58،704 --> 00:30:02،831 يوم واحد من اختفائه الوقت ينفد... 237 00:30:03،058 --> 00:30:05،764 بالنسبة لي ومارك. 238 00:30:07،234 --> 00:30:11،477 اعرف انه سوف تضر ، أعرف. 239 00:30:11،702 --> 00:30:15،773 ولست بحاجة للذهاب إلى هناك ، وقال لي هذا الرجل الذي كان في اسرائيل. 240 00:30:16،027 --> 00:30:20،848 انظر ، أنا يمكن أن يحقق Arizonën ، ثم يأخذون Flagstag الطائرة. 241 00:30:21،086 --> 00:30:24،068 ليس لدي وقت وتعرف كيف تفعل ذلك! 242 00:30:24،262 --> 00:30:26،929 لا يمكنك بشكل أسرع! 243 00:30:27،122 --> 00:30:29،667 وقد تم اغلاق المطارات من اضرار من جراء الزلزال. 244 00:30:29،876 --> 00:30:32،711 كنت على اتصال مع السفارة kerkone. 245 00:30:33،139 --> 00:30:37،547 واذا لم يفعلوا ذلك؟ "سوف. 246 00:30:38،531 --> 00:30:41،899 ا البذور ستفعل لو جون هو ابنك؟ 247 00:31:14،911 --> 00:31:17،270 أنت صحفي؟ 248 00:31:18،410 --> 00:31:23،074 وسوف يقدم تقريرا إلى معاهدة السلام الروماني؟ 249 00:31:25،162 --> 00:31:27،511 انها نكتة ، تعرف؟ 250 00:31:27،702 --> 00:31:31،002 هذا السلام ، لا سلام في الشرق الأوسط. 251 00:31:34،319 --> 00:31:36،607 حسنا ، أنا لا يسمع. 252 00:31:36،865 --> 00:31:39،819 مثل معظم الامريكيين تقرر عدم سماعه. 253 00:31:41،648 --> 00:31:45،096 يرجى محاولة للاسترخاء. 254 00:31:45،317 --> 00:31:49،117 حسنا. ولديها القليل من المحادثة. 255 00:31:49،997 --> 00:31:54،874 هل شاهدت أي فيلم جيد في الاونة الاخيرة؟ 256 00:31:55،907 --> 00:31:58،484 عذرا ، وابتسامة. 257 00:31:59،478 --> 00:32:02،843 اسحاق. - أليسون. 258 00:32:03،103 --> 00:32:05،911 جيد جدا. إذن. 259 00:32:07،795 --> 00:32:11،517 هل لديك عائلة في اسرائيل؟ 260 00:32:16،642 --> 00:32:19،015 مساء الخير أيها السيدات والسادة وقال كابتن الفريق... 261 00:32:19،263 --> 00:32:24،528 جيل وضع الخاص بك نعاني الاضطراب سهلا. 262 00:32:38،639 --> 00:32:41،061 لا يؤثر المضطربة؟ 263 00:32:41،580 --> 00:32:44،033 أنا جزء يطير. 264 00:32:50،037 --> 00:32:52،168 اسمحوا لي أن السير في طريق السلام... 265 00:32:52،599 --> 00:32:54،615 دليل بلدي خطوات نحو السلام و... 266 00:32:54،824 --> 00:32:59،336 للوصول إلى بلدي وجهة آمنة وسليمة. آمين. 267 00:33:03،892 --> 00:33:07،413 بالفعل. -- أنت ماذا؟ 268 00:33:08،025 --> 00:33:10،986 لا نخاف. 269 00:33:11،404 --> 00:33:13،590 لأن الصلاة. 270 00:33:13،948 --> 00:33:16،931 أودعت لان ثقتي في الله. 271 00:33:17،146 --> 00:33:19،087 هذه الطائرة قد تكون في الانخفاض. 272 00:33:19،625 --> 00:33:23،729 إذا كان الله ، فليكن. 273 00:33:24،303 --> 00:33:27،536 ولكن حتى بعد إيداع إيماني بالله. 274 00:33:31،665 --> 00:33:38،874 ليه تتحدث عن الجديد مع القبطان ، لا يمكننا تجنب العاصفة البقاء في بلدانهم. 275 00:34:12،608 --> 00:34:16،515 حياتنا ضئيلة لذلك الرب. 276 00:34:19،624 --> 00:34:23،278 اننا لا نستطيع السيطرة عليها ، في الحقيقة ، لا شيء في الحياة. 277 00:34:48،680 --> 00:34:52،544 لقد تحدثت مرة أخرى رئيسية ، العفو... 278 00:34:52،743 --> 00:34:54،291 ويبدو أن تنفق أكثر صعوبة. 279 00:34:54،536 --> 00:34:56،587 لدينا على الأرض في تل ابيب في 1 ساعة و45 دقيقة. 280 00:34:57،865 --> 00:35:00،254 انظر؟ 281 00:35:01،492 --> 00:35:04،080 سنعيش لنرى في يوم آخر. 282 00:35:32،435 --> 00:35:34،303 يرجى القدس. 283 00:36:12،958 --> 00:36:16،157 تينا أفادت إذاعة تل ابيب... 284 00:36:16،418 --> 00:36:21،181 هناك بعض الإسرائيليين غير سعيدة مع رئيس ادريان رومانو. 285 00:36:21،528 --> 00:36:26،996 حركة المعارضة هو آخر لان الحكومة تؤيد المعاهدة. 286 00:36:29،490 --> 00:36:35،396 احتجاجات في القدس تل ابيب آخذة في الارتفاع... 287 00:36:35،705 --> 00:36:42،381 توقف الشرطة. وتهدف المظاهرات... 288 00:36:42،572 --> 00:36:45،572 الطلاب الذين لا يريدون الأوروبية. 289 00:36:53،581 --> 00:36:55،423 مرحبا. ؟ Inglés؟ نعم. 290 00:36:55،603 --> 00:36:58،385 جئت لقاء زوجي وكانت الليلة الماضية مع ابنتنا. 291 00:36:58،672 --> 00:37:00،146 اسمك. 292 00:37:00،389 --> 00:37:03،798 أليسون ثومبسون ، مارك طومسون زوجي. 293 00:37:04،034 --> 00:37:06،531 أنت صحفي؟ نعم. 294 00:37:06،750 --> 00:37:10،491 لدينا العديد من الصحفيين في القدس. في هذه الأوقات المضطربة للغاية. 295 00:37:13،029 --> 00:37:14،945 هل وجدت؟ 296 00:37:20،248 --> 00:37:23،562 نعم ، السيد طومسون الليلة الماضية. 297 00:37:24،312 --> 00:37:26،445 مع ابنتنا؟ 298 00:37:26،772 --> 00:37:29،599 آسف ، أنا لا أعرف السيدة تومسون. 299 00:37:29،919 --> 00:37:32،584 انه يعطيني مفتاح الأشياء في غرفتي. 300 00:37:32،827 --> 00:37:34،511 متأكد. 301 00:37:36،596 --> 00:37:39،773 أنت هنا للعبادة السلام؟ نعم. 302 00:37:40،580 --> 00:37:44،214 هنا مرة أخرى. طلب للحصول على المساعدة في الحقائب؟ 303 00:38:42،375 --> 00:38:44،972 مرحبا ، هل هناك رسالة لهذه الغرفة؟ 304 00:38:47،371 --> 00:38:48،706 شكرا لك. 305 00:39:20،856 --> 00:39:24،043 عفوا ، أستطيع أن أقول يعني هذا؟ 306 00:39:24،231 --> 00:39:25،752 متأكد. 307 00:39:29،081 --> 00:39:31،729 هو عنوان في المدينة القديمة... 308 00:39:34،168 --> 00:39:38،898 مع اسم... حنيفة. 309 00:41:28،391 --> 00:41:30،633 أنت حنيفة؟ 310 00:41:32،359 --> 00:41:35،521 أنت هنا للانضمام مارك تومسون زوجي؟ 311 00:41:44،864 --> 00:41:47،538 هل لديك مجموعة؟ نعم. 312 00:41:48،391 --> 00:41:50،947 ديميل تلقى العقوبة نفسها. انها ليست آمنة معكم. 313 00:41:51،211 --> 00:41:53،061 العلامة. 314 00:41:53،691 --> 00:41:57،087 من فضلك ، أنا بحاجة للعثور على زوجي وقد ابنتنا. 315 00:41:57،485 --> 00:42:00،436 أنها ليست هنا ، كنت مراقبة طوال الوقت. 316 00:42:13،134 --> 00:42:15،047 هو الصحافي؟ هل أمريكا؟ 317 00:43:04،367 --> 00:43:06،729 الذي يتابع معي؟ 318 00:43:07،582 --> 00:43:09،801 ليست مستعدة لهذه الإجابة. 319 00:43:09،992 --> 00:43:12،403 سمعت بهذا الاسم من قبل. 320 00:43:12،876 --> 00:43:15،129 نحن من المؤمنين حقا. 321 00:43:15،434 --> 00:43:18،127 ماذا؟ 322 00:43:18،804 --> 00:43:24،082 الأحداث يحصل الآن في الاراضي المقدسة وعلى الصعيد العالمي. 323 00:43:25،110 --> 00:43:26،630 هذا العالم هو الموت. 324 00:43:26،853 --> 00:43:30،506 سوق العمل دمر ، البنوك تختفي 325 00:43:30،657 --> 00:43:32،820 بلدان الأزمة المالية ، 326 00:43:33،049 --> 00:43:35،205 والناس أخلاقيا المفلسة. 327 00:43:35،408 --> 00:43:37،085 ا على نحو ما له علاقة لها مارك؟ 328 00:43:37،327 --> 00:43:39،750 زوجها يعلم ذلك ، انه ساعد. 329 00:43:40،299 --> 00:43:42،734 هل تساعده؟ 330 00:45:53،574 --> 00:45:56،678 تستيقظ أمي. يستيقظ. 331 00:45:59،779 --> 00:46:02،118 ياه. 332 00:46:09،419 --> 00:46:14،439 ماما احتياجات فترة انقطاع لحظة ، حسنا العسل؟ 333 00:46:14،645 --> 00:46:21،640 جيد ، ما أريد أن وأحب العزيز. 334 00:46:50،591 --> 00:46:52،496 أنت في السفارة؟ 335 00:46:58،814 --> 00:47:02،260 كان هناك رجل حنيفة. 336 00:47:05،586 --> 00:47:07،308 هل تذكرين بكثير؟ 337 00:47:15،546 --> 00:47:17،329 من أنت؟ 338 00:47:18،327 --> 00:47:20،987 جوزيف. أرسل لي زوجها. 339 00:47:22،922 --> 00:47:24،259 هو موافق؟ 340 00:47:24،780 --> 00:47:26،171 نعم 341 00:47:27،259 --> 00:47:29،980 أين هي ابنتي؟ أليس كذلك؟ 342 00:47:31،916 --> 00:47:34،151 وقد أرسل لي للمساعدة للعثور عليه. 343 00:47:48،418 --> 00:47:50،413 وكان هذا الانفجار؟ 344 00:47:53،677 --> 00:47:56،459 لا ، هو مريض. 345 00:48:17،313 --> 00:48:20،336 كل مريض جدا. 346 00:48:22،331 --> 00:48:24،477 يعانون. 347 00:48:34،089 --> 00:48:35،631 ويجب أن تبقى. 348 00:48:35،875 --> 00:48:38،765 لا أستطيع أن تبقى ، أنت تعلم أن. 349 00:48:40،880 --> 00:48:42،664 أحتاج إلى ذكية. 350 00:48:44،543 --> 00:48:49،409 يمكنك المساعدة؟ Munt لndimoh تجد مريم؟ 351 00:48:51،827 --> 00:48:53،974 من أجل أن أحصل. 352 00:49:16،496 --> 00:49:19،097 علينا ان نذهب الى هنا الطريق ليست آمنة. 353 00:49:31،277 --> 00:49:32،788 ما الذي يحدث؟ 354 00:49:33،092 --> 00:49:35،184 اسرائيل تخلت عن محادثات السلام. 355 00:49:35،397 --> 00:49:36،307 ا البذور؟ لماذا؟ 356 00:49:36،820 --> 00:49:39،632 بعد الانفجار ، كان هناك الصراع على السلطة في الحكومة. 357 00:49:40،206 --> 00:49:41،961 رئيس يتجزأ. 358 00:49:46،223 --> 00:49:48،248 ومن جنازة؟ 359 00:49:49،518 --> 00:49:50،787 الذين ماتوا؟ 360 00:49:51،543 --> 00:49:55،382 اثنان من المتظاهرين في الشوارع. تعلمون ، هناك؟ 361 00:49:57،831 --> 00:50:00،007 ماتوا لأنهم كانوا تهديدا . 362 00:50:03،332 --> 00:50:04،799 انها veshkuar. 363 00:50:06،461 --> 00:50:07،973 -- Vigia؟ 364 00:50:09،999 --> 00:50:11،933 متى كان في المستشفى؟ 365 00:50:12،147 --> 00:50:14،686 كل هذا حدث في الماضي خلال 24 ساعة. 366 00:50:16،350 --> 00:50:18،562 العلامة طلب شيئا. 367 00:50:20،110 --> 00:50:21،833 ا البذور اللازمة؟ 368 00:50:25،685 --> 00:50:27،981 هذا ما يريدونه. العلامة اكتشفت شيئا... 369 00:50:28،377 --> 00:50:32،608 وسوف يعطيه المراقبة أو الابتزاز ، وأنا لا أعرف. 370 00:50:34،334 --> 00:50:38،655 لماذا تتصرف مريم؟ إن لم يكن... 371 00:50:39،782 --> 00:50:42،018 قد يساء فهمه... 372 00:50:42،289 --> 00:50:45،296 وأنه في الولايات المتحدة -- على نحو ما ا قلبك يقول لك؟ 373 00:50:47،450 --> 00:50:49،779 الذى وصل الى هنا فى مكان ما. 374 00:50:50،625 --> 00:50:52،650 ولست بحاجة لايجاد مارك. 375 00:50:53،074 --> 00:50:55،009 أين شاهد آخر مرة؟ 376 00:51:03،562 --> 00:51:07،347 مواطني العالم ، ما زال يؤمن بالله... 377 00:51:07،735 --> 00:51:10،347 يمكننا تحقيق جبهة عالمية موحدة. 378 00:51:10،687 --> 00:51:14،979 وينبغي أن يكون ذلك ضد قوة سلام جميع الدول. 379 00:51:15،856 --> 00:51:19،159 لأن نفهم هذا ، وتترك على الفور من القدس... 380 00:51:19،524 --> 00:51:24،294 للاجتماع مع رؤساء والأمل إقناعهم بأن السلام... 381 00:51:24،603 --> 00:51:27،597 لا يمكن أن يتحقق إلا إذا كان هناك التزام. 382 00:51:48،674 --> 00:51:50،157 ا البذور؟ 383 00:51:52،212 --> 00:51:54،237 واستعراض الوثائق. 384 00:52:02،255 --> 00:52:03،410 باريرا. التوقف للتفتيش. 385 00:52:06،131 --> 00:52:07،341 -- الخروج. -- ا البذور؟ 386 00:52:08،701 --> 00:52:10،030 نراكم في الفندق. 387 00:52:12،936 --> 00:52:15،235 وقد تم ترحيل الاميركيين. عليك أن تذهب. 388 00:52:15،840 --> 00:52:17،350 -- وماذا سيحدث لك؟ -- والآن. 389 00:56:27،251 --> 00:56:28،642 السيدة تومسون. 390 00:56:29،458 --> 00:56:31،122 هل وجدت زوجك؟ 391 00:56:32،179 --> 00:56:33،848 هل يجب أن رسالة؟ 392 00:56:34،966 --> 00:56:37،687 لا ، لا. تذهب تفعل اليوم؟ 393 00:56:38،262 --> 00:56:41،316 -- ما الذي تبحث عنه؟؟ -- العديد من الامريكيين كانوا يسيرون. 394 00:56:50،927 --> 00:56:53،376 -- هل أنت يهودي؟ -- ا البذور؟ 395 00:56:54،222 --> 00:56:56،459 انها ليست آمنة بالنسبة لليهود. 396 00:57:01،204 --> 00:57:03،896 وأمر لسيارة اجرة quar الى المطار. 397 00:57:04،924 --> 00:57:07،401 -- لا تترك. -- من فضلك ، السيدة تومسون ،... 398 00:57:07،593 --> 00:57:09،858 اذهب إلى صفحتك السفارة. 399 00:57:18،282 --> 00:57:20،594 حكومة اسرائيل ولايات قوة النظام الجديد هو المسؤول... 400 00:57:21،464 --> 00:57:22،953 لسكب المواد الكيميائية في البحر الميت... 401 00:57:23،734 --> 00:57:25،259 مما تسبب في لون غريب ماء. 402 00:57:25،622 --> 00:57:28،034 الحكومة تواجه جزء صغير من هذا... 403 00:57:28،398 --> 00:57:30،575 المعارضة يحكم البحر ملون مع لون الدم... 404 00:57:30،999 --> 00:57:32،578 الإشارات الواردة في العهد الجديد... 405 00:57:36،739 --> 00:57:38،946 وقد ترك السلطات على الطريق... 406 00:57:39،160 --> 00:57:40،943 تتخذ السفارة. 407 00:57:41،470 --> 00:57:42،970 عليك أن تذهب. 408 00:57:44،271 --> 00:57:45،721 غير مستجيب. 409 00:59:17،373 --> 00:59:18،496 الصنبور. 410 00:59:50،583 --> 00:59:52،638 هل رأيت نفس الأمور علينا؟ 411 00:59:53،395 --> 00:59:56،720 -- هل تعتقد؟ -- لا أدري ما الذي تتكلمون عنه. 412 01:00:03،491 --> 01:00:05،749 ابنتي في عداد المفقودين. 413 01:00:07،412 --> 01:00:08،928 كما لي. 414 01:00:10،076 --> 01:00:13،311 -- والدي -- وجميع اخوتي. 415 01:00:16،063 --> 01:00:18،722 غير واثق من هنا ، يجب عليك الذهاب الى السفارة الامريكية 416 01:00:19،123 --> 01:00:21،753 -- أنا لا أذهب من دون ابنتي. -- ابنتك ليست هنا. 417 01:00:22،840 --> 01:00:25،379 لهذا المكان المؤمنين الحقيقيين. 418 01:00:25،654 --> 01:00:27،740 المؤمنين ، دي qué؟ 419 01:00:29،009 --> 01:00:31،548 يوم الحساب. 420 01:00:39،800 --> 01:00:43،578 نجتمع هذه الليلة بعد قبل يومين من أصعب... 421 01:00:44،014 --> 01:00:45،833 في عالم الدبلوماسية. 422 01:00:46،420 --> 01:00:52،041 لقد تحملنا ألم نشهد الأخوة والأخوات الاسرائيلية... 423 01:00:52،255 --> 01:00:56،004 تعرض لهجوم شرس حكومتهم. 424 01:00:56،217 --> 01:00:58،153 ويمثل اليهود الله... 425 01:00:58،365 --> 01:01:01،509 بصوت غاضب والهوى على الله وعلى العالم. 426 01:01:01،784 --> 01:01:07،647 يجب ألا نسمح الاستبداد والقهر لليهود... 427 01:01:08،460 --> 01:01:12،001 وينبغي أن تظل على كيفية الحقيقة والتسامح. 428 01:01:13،043 --> 01:01:17،367 ندع هذا بمثابة تحذير ل اليهود في اسرائيل : 429 01:01:18،998 --> 01:01:22،293 انك اعداء العالم. 430 01:01:25،679 --> 01:01:28،006 -- وهكذا ، يكون التفكير؟ -- وهكذا ، فإن ذلك لن يكون. 431 01:01:29،639 --> 01:01:31،246 ماذا تقول؟ 432 01:01:31،490 --> 01:01:33،969 وتقول انها antikrisht. 433 01:01:34،974 --> 01:01:37،305 يريد الشعب اليهودي. 434 01:01:38،183 --> 01:01:40،297 هو السبب في تدمير الأرض. 435 01:01:40،842 --> 01:01:42،385 علم زوجها. 436 01:01:43،867 --> 01:01:46،648 وعلينا عندما kontaktoji معلومات عن الرومانية. 437 01:01:47،434 --> 01:01:49،974 العلامة لم تشارك في أي مؤامرة ليوم الحساب. 438 01:01:50،126 --> 01:01:51،790 هذه ليست مؤامرة! 439 01:01:51،973 --> 01:01:54،786 ذهبت الى لوس انجليس للاجتماع مع مارك عندما كان لا يزال هناك. 440 01:01:55،812 --> 01:01:58،241 زوجها بقوة من الضروري لنا أن vihemi في العالم... 441 01:01:58،486 --> 01:02:00،512 من هو الرجل. 442 01:02:01،133 --> 01:02:03،286 يمكن إنقاذ الأرواح. 443 01:02:21،064 --> 01:02:22،819 -- ث حالة الاختباء. -- هل يمكن ان يحدث ذلك؟ 444 01:02:23،967 --> 01:02:25،691 وبطبيعة الحال ، أن تعطيني الوقت. 445 01:02:37،903 --> 01:02:39،928 بمناسبة تولي إسرائيل لتقديم هذا الألبوم؟ 446 01:02:41،710 --> 01:02:43،102 نعم 447 01:02:45،172 --> 01:02:46،623 أين هو الآن؟ 448 01:03:03،973 --> 01:03:05،152 آسف. 449 01:03:07،880 --> 01:03:09،964 الشعب الروماني جاءت اليه من قبل فعلنا ذلك. 450 01:03:11،415 --> 01:03:12،716 وماري؟ 451 01:03:17،583 --> 01:03:18،701 لا أعرف. 452 01:03:23،568 --> 01:03:25،594 -- أين هو؟ -- ا البذور؟ 453 01:03:29،584 --> 01:03:31،730 لا ، من المستحيل وهذا خطير جدا. 454 01:03:33،030 --> 01:03:35،479 ولست بحاجة لعرضه. 455 01:03:44،003 --> 01:03:45،122 موافق. 456 01:03:46،483 --> 01:03:47،940 جوزيف يمكن. 457 01:04:42،352 --> 01:04:45،073 وجد لي الله في آخر لحظة. 458 01:04:46،471 --> 01:04:48،496 لا أعرف. 459 01:04:50،074 --> 01:04:52،734 الآن ، وانه التقى مع الله. 460 01:04:54،217 --> 01:04:56،936 وهو يصلي؟ العلامة؟ 461 01:04:59،899 --> 01:05:01،985 الله أقاموا الصلاة. 462 01:05:09،481 --> 01:05:12،263 ارتفعت حدة التوتر اليوم اصدرت الحكومة الاسرائيلية... 463 01:05:12،508 --> 01:05:15،284 لأمر ما بعد الحرب الانسحاب من السلام. 464 01:05:15،557 --> 01:05:18،067 مواقع عسكرية اسرائيلية تم تعزيز... 465 01:05:18،311 --> 01:05:20،881 على الحدود مع سوريا والأردن وتتدخل لمنع... 466 01:05:21،215 --> 01:05:23،150 من جانب أي قوة خارجية. 467 01:05:33،677 --> 01:05:37،244 رؤساء الدول من النظام الجديد فإن kercenyen الهجمات izraleite... 468 01:05:37،554 --> 01:05:42،158 الأمن الدولي والتي تتطلب ال 48 ساعة الأولى لنزع سلاحه. 469 01:05:43،428 --> 01:05:46،360 في عاصمة لإسرائيل ، يجب أن أتطرق وجميع الأجانب... 470 01:05:46،724 --> 01:05:49،233 ويجب أن يترك البلد قريبا. 471 01:06:24،357 --> 01:06:30،523 تعرف كيف قصة مؤلمة الإفلاس المصرفي الجذب السياحي... 472 01:06:32،248 --> 01:06:36،238 عاصفة الثلج ارتفاع مستوى سطح البحر؟ 473 01:06:36،451 --> 01:06:39،838 لديك على التواصل مع الله... 474 01:06:40،775 --> 01:06:43،405 حتى تتمكن من التحقق من أن يرى كما نرى جميعا. 475 01:06:50،568 --> 01:06:52،594 هل تؤمن بالله؟ 476 01:06:53،865 --> 01:06:55،135 نعم 477 01:06:56،133 --> 01:06:58،642 -- Asnjher لا تذكر. -- لماذا؟ 478 01:06:59،397 --> 01:07:01،913 لأنه هناك... 479 01:07:02،685 --> 01:07:06،418 وبينما أنا هنا ، يمكنني العثور عليها. 480 01:07:08،922 --> 01:07:10،341 وأفهم. 481 01:07:15،359 --> 01:07:16،539 أليسون. 482 01:07:18،050 --> 01:07:19،471 وجدنا شيئا. 483 01:07:23،009 --> 01:07:24،557 -- اكتشف ما هي؟ -- لست متأكدا. 484 01:07:25،223 --> 01:07:26،886 شيء يتصل ابنتي؟ 485 01:07:29،484 --> 01:07:31،843 -- لقد وجدنا الأطفال. -- الأطفال؟ 486 01:07:36،505 --> 01:07:38،596 مئات الأطفال ، وربما الآلاف. 487 01:07:39،142 --> 01:07:41،228 اين هم؟ ماذا فعلوا؟ 488 01:07:42،951 --> 01:07:47،455 والهدف من هذا العالم الجديد. مجالات خارج القدس. 489 01:07:48،151 --> 01:07:50،327 جعل اليهود صحيح. 490 01:07:50،631 --> 01:07:53،563 -- العلامة التجارية؟ -- نعم ، أريد tatuash. 491 01:07:54،471 --> 01:07:57،584 لأن اليهود لا يمكن أن دفن في مقبرة يهودية... 492 01:07:57،798 --> 01:07:59،462 إذا كان لديهم tatuash. 493 01:07:59،735 --> 01:08:03،059 لذلك اليهود ، الوشم الرقم التسلسلي لأسلحتهم. 494 01:08:05،816 --> 01:08:08،930 -- ث جزءا من دولة التنبؤ. -- أين هو؟ 495 01:08:09،811 --> 01:08:13،590 لا أحد يعرف ما هي في ضواحي القدس. 496 01:08:14،074 --> 01:08:15،440 لا توجد وسيلة للعثور عليه. 497 01:08:15،713 --> 01:08:18،827 لا ، فقط أولئك الذين اتسمت ونعرف كيف. 498 01:08:52،218 --> 01:08:55،030 لا يزال في القدس؟ انها ليست آمنة. 499 01:08:55،394 --> 01:08:57،344 أود أن أتكلم عن tatuash. 500 01:08:58،885 --> 01:08:59،973 من فضلك. 501 01:09:07،107 --> 01:09:10،130 -- ا لكم على نحو ما؟ -- وهذا الذي جعل هذا الأمر؟ 502 01:09:11،793 --> 01:09:13،123 ما رأيك؟ 503 01:09:15،905 --> 01:09:19،381 përgjuam نحن في منتصف الليل لوضع علامات تحديد الهوية... 504 01:09:19،957 --> 01:09:22،042 ويؤدي الى مراكز الاعتقال. 505 01:09:23،350 --> 01:09:26،039 في المكان الذي توليه طفل؟ 506 01:09:31،789 --> 01:09:37،321 واستمع العطعطة ، ولكنها يمكن أن هم من النساء. 507 01:09:38،198 --> 01:09:42،250 -- تشكل النساء والأطفال؟ -- لا أعرف. 508 01:09:43،405 --> 01:09:45،248 -- Llevenos هناك. -- أستطيع أن تستمع إليها. 509 01:09:45،433 --> 01:09:47،880 -- إذا كنت فيها وتبين لهم انك سوف قتلي. -- دعوة السفارة... 510 01:09:48،184 --> 01:09:51،088 لنذهب معا. لدي أصدقاء وزارة الخارجية. 511 01:09:51،390 --> 01:09:55،229 أنت لا تفهم ، لأنها ليست السفارة الامريكية. 512 01:09:55،474 --> 01:09:59،795 لا أحد لديه لحمايته. ذهب عندما mudni. 513 01:10:17،782 --> 01:10:18،809 الحجم. 514 01:10:37،843 --> 01:10:40،138 الجيش الاسرائيلي مستعد للهجوم... 515 01:10:41،042 --> 01:10:43،044 قوات الامم المتحدة ، وبعد النهائي لاجراء محادثات مع... 516 01:10:43،856 --> 01:10:44،944 المنظمات الدولية. 517 01:10:45،219 --> 01:10:47،587 وحذر الرئيس الروماني ان اسرائيل هي التي تنتهك... 518 01:10:47،832 --> 01:10:50،885 القانون الدولي ومتطلبات اسرائيل هي السلاح والاستسلام. 519 01:10:51،536 --> 01:10:54،498 نحن 48 ساعة لجذب اليهود ، وبعد ذلك... 520 01:10:54،682 --> 01:10:57،009 urdhëruam هجوم عسكري في الجدول. 521 01:11:15،624 --> 01:11:17،044 وأعتقد أن هذا كان لا يعمل. 522 01:11:17،892 --> 01:11:19،918 -- هيه؟ -- أليسون ، والحمد لله. 523 01:11:20،402 --> 01:11:22،336 -- كوسجروف؟ -- إغلاق السفارة. 524 01:11:23،031 --> 01:11:25،087 -- أعرف. -- أنت وسوف يغادر من هناك. 525 01:11:25،361 --> 01:11:27،659 رومان خططوا لهجوم شامل ضد الاسرائيليين. 526 01:11:28،354 --> 01:11:30،713 واكد ان ايران أسلحتها باتجاه القدس. 527 01:11:31،046 --> 01:11:33،889 ويتم حشد قواتها على الحدود الباكستانية. 528 01:11:34،825 --> 01:11:36،762 أليسون هو في عين العاصفة. 529 01:11:37،012 --> 01:11:39،975 لدينا معلومات استخباراتية يخطط لهجوم بعد 48 ساعة. 530 01:11:40،668 --> 01:11:44،477 جون مبنى مع الأطفال خارج المدينة. 531 01:11:45،384 --> 01:11:46،599 وأعتقد أن هناك ماري. 532 01:11:46،751 --> 01:11:48،536 أليسون الانتظار ، اسمحوا لي أن تساعدك... 533 01:11:49،654 --> 01:11:50،870 يا؟ 534 01:11:51،837 --> 01:11:54،301 -- جون؟ -- تعال. 535 01:12:04،409 --> 01:12:06،009 بل هو سلسلة رقمية. 536 01:12:06،827 --> 01:12:08،283 اكتشفت خنجر. 537 01:12:18،620 --> 01:12:21،234 -- ا بذور هذا؟ -- مجموعة من التفجيرات. 538 01:12:21،840 --> 01:12:24،620 المواد المتفجرة هي للتوحد والكابلات ، وانظر. 539 01:12:31،301 --> 01:12:33،175 كنت دائما في حالة حرب. 540 01:12:33،388 --> 01:12:36،533 وكان رئيس الوزراء أبله الرومانية الانسحاب من المحادثات. 541 01:12:37،198 --> 01:12:39،527 الآن الحل الوحيد هو الحرب. 542 01:12:43،940 --> 01:12:49،169 انفجار في أعلى ، أليس كذلك؟ 543 01:12:53،945 --> 01:12:55،578 ا على نحو ما يجعلك تعتقد ذلك؟ 544 01:12:57،271 --> 01:13:02،622 الأسلحة ، وسبب ذلك ، ويعتقدون يوم الحساب. 545 01:13:03،982 --> 01:13:08،154 يقول الكتاب المقدس المعبد يتم تدميره. 546 01:13:09،001 --> 01:13:10،758 هل دمرت. 547 01:13:11،605 --> 01:13:13،631 يهوذا هو يسوع؟ 548 01:13:16،412 --> 01:13:19،314 -- الله قد دمر. -- شارك مئات الاشخاص قتلوا... 549 01:13:19،498 --> 01:13:20،957 في الحرم. 550 01:13:21،530 --> 01:13:26،025 هذه الحرب هي أكثر أهمية من جميع ونحن ، أنت ، أنا... 551 01:13:26،359 --> 01:13:27،962 لعائلتك. 552 01:13:29،783 --> 01:13:33،531 أليسون ، الإحداثيات جغرافي. 553 01:13:43،005 --> 01:13:44،154 سنذهب. 554 01:13:50،291 --> 01:13:52،951 -- لا يمكنك أن تذهب. -- أنا سوف تجد ابنتي. 555 01:13:53،165 --> 01:13:55،885 -- ابنتك قد مات. -- لا تقولوا لماذا! 556 01:13:56،501 --> 01:13:57،862 اسحاق! 557 01:13:59،100 --> 01:14:02،699 اسحاق ، الرجاء ، فمن في هذه الودائع. 558 01:14:04،095 --> 01:14:06،001 اريد فقط العثور على ابنتي. 559 01:14:07،210 --> 01:14:10،020 السماح به ، ونحن في غنى عنها. 560 01:14:11،151 --> 01:14:12،699 كان لدينا ما نفعله. 561 01:14:13،003 --> 01:14:15،210 إذا كان الله يريد لنا الآن ، لذا سيكون. 562 01:14:15،384 --> 01:14:20،069 أي أننا لم تنته بعد. لا يزال يتعين علينا القيام به. 563 01:14:21،283 --> 01:14:24،764 -- من فضلك. -- عذرا ، لقد تمادوا كثيرا. 564 01:14:30،655 --> 01:14:31،772 أسفل. 565 01:14:33،980 --> 01:14:35،220 ا البذور تفعل؟ 566 01:14:40،093 --> 01:14:44،326 اخماد طعن أو سأكون لكم. تعلمون. 567 01:14:50،672 --> 01:14:52،245 هو القتل؟ 568 01:14:55،752 --> 01:14:57،113 لا يمكنك قتلي! 569 01:15:03،763 --> 01:15:04،731 يذهب. 570 01:15:05،705 --> 01:15:08،637 كامين تجد ابنتك. اذا سبق لك الرب. 571 01:15:11،182 --> 01:15:12،392 ا البذور؟ 572 01:16:32،903 --> 01:16:34،082 Vrapo ، صوب! 573 01:18:14،245 --> 01:18:15،727 ياه! 574 01:18:30،720 --> 01:18:31،989 مساعدة! 575 01:18:33،591 --> 01:18:35،315 مساعدة! 576 01:18:37،311 --> 01:18:39،550 بمساعدة شخص! 577 01:18:42،037 --> 01:18:45،133 مساعدة! 578 01:18:53،295 --> 01:18:58،194 مساعدة! مساعدة! 579 01:18:59،671 --> 01:19:03،484 مساعدتي من فضلك! 580 01:19:05،493 --> 01:19:07،548 مساعدة! 581 01:19:09،485 --> 01:19:11،298 مساعدة! 582 01:19:14،517 --> 01:19:16،964 مساعدة! 583 01:19:59،628 --> 01:20:01،871 هل هو الحرب المقدسة؟ 584 01:20:07،040 --> 01:20:11،949 لا يهمني ، لا يهمني. 585 01:20:19،266 --> 01:20:22،530 أريد فقط أن عناق. 586 01:20:26،772 --> 01:20:29،856 لماذا لا؟ 587 01:21:12،778 --> 01:21:14،533 الوالدة. 588 01:21:16،739 --> 01:21:18،584 الوالدة. 589 01:21:24،844 --> 01:21:29،773 رحم الله من الذين وهو فعل لا حصر لها نظرا لحوم... 590 01:21:30،467 --> 01:21:36،302 لإنقاذ ، إنقاذ لي. من فضلك. 591 01:21:38،668 --> 01:21:40،058 إن كنت : 592 01:21:40،817 --> 01:21:45،142 "من يؤمن لي وسيعيش وفاة غير معروف. " 593 01:21:47،104 --> 01:21:52،788 تتمتع الخاص بك صديقها ، ومحبة الله. آمين. 594 01:21:59،801 --> 01:22:02،645 يموت قبل استيقظ. 595 01:22:03،583 --> 01:22:07،122 وأرجو من الله أن أفعل. 596 01:22:21،649 --> 01:22:23،311 جوزيف. 597 01:24:11،630 --> 01:24:13،263 الوالدة. 598 01:24:16،800 --> 01:24:18،463 الوالدة. 599 01:28:31،495 --> 01:28:34،377 "ثم رأيت السماء المفتوحة وكان فوق حصان ابيض : 600 01:28:34،981 --> 01:28:37،733 الذي زاد rioja "المخلص والحقيقي" ؛ قاضي العدالة والقتال. " 601 01:28:38،429 --> 01:28:40،604 الكشف 19:11 602 01:28:44،173 --> 01:28:47،951 واضاف "كل من يختبئ والدموع في عيونهم. ولن تكون هناك أي وفاة ، كما سيكون هناك الدموع... 603 01:28:48،434 --> 01:28:50،824 أو لن qajn ، أو التعب ، وذلك لأن العالم القديم ذهب. " 604 01:28:51،338 --> 01:28:53،877 الوحي 20:4