1 00:01:30,690 --> 00:01:33,921 A dog in golden armor is still a dog. 2 00:01:34,027 --> 00:01:35,927 What did you say? 3 00:01:36,029 --> 00:01:39,430 - He said, "Caesar is great." - There's a curfew. 4 00:01:39,532 --> 00:01:43,024 Do not be seen on the street again, Jew. 5 00:01:43,136 --> 00:01:46,333 But we must buy food for Passover. 6 00:01:46,439 --> 00:01:50,705 Buy it then, and get off the street! 7 00:01:50,810 --> 00:01:53,040 Yes. Yes. 8 00:01:53,146 --> 00:01:58,209 - If I were a younger man- - You surely would have taught him a lesson. 9 00:02:07,594 --> 00:02:12,190 The streets are buzzing, Caiaphas. 10 00:02:12,298 --> 00:02:14,766 It's this time of year. 11 00:02:14,868 --> 00:02:18,702 Jews come to Jerusalem from all the precincts. 12 00:02:20,673 --> 00:02:24,439 Did I ever tell you, Caiaphas, I have a son? 13 00:02:24,544 --> 00:02:27,069 He's three years old. 14 00:02:27,180 --> 00:02:30,149 Back in Rome. I miss him. I want to get back to him. 15 00:02:32,685 --> 00:02:36,416 It is your job to keep the peace here in Arimathea. 16 00:02:40,493 --> 00:02:42,393 What are you trying to tell me? 17 00:02:42,495 --> 00:02:45,828 My soldiers have arrested four troublemakers- 18 00:02:45,932 --> 00:02:50,426 so-called, um, prophets. 19 00:02:51,471 --> 00:02:53,530 Do you understand me? 20 00:02:55,275 --> 00:03:00,212 If I hear of someone else, I'll hand them over to you. 21 00:03:02,882 --> 00:03:07,581 You have... no power to arrest. 22 00:03:10,290 --> 00:03:13,919 How does it feel, a Jew handing over a Jew... 23 00:03:14,027 --> 00:03:15,995 to Roman authorities? 24 00:03:20,233 --> 00:03:22,292 It doesn't feel good. 25 00:03:24,404 --> 00:03:28,898 But my responsibility is to protect the law of our people... 26 00:03:29,008 --> 00:03:31,340 the law of God. 27 00:03:33,713 --> 00:03:35,681 And if I'm wrong... 28 00:03:35,782 --> 00:03:39,343 and one of those prophets is the real Messiah... 29 00:03:42,088 --> 00:03:44,852 let history judge me. 30 00:03:44,958 --> 00:03:47,222 Let history judge. 31 00:03:49,028 --> 00:03:50,996 Hmm. 32 00:04:01,441 --> 00:04:06,640 Lord, what have we done to deserve such a fate? 33 00:04:07,747 --> 00:04:10,307 For heaven's sake! 34 00:04:11,851 --> 00:04:13,751 - What's wrong? - Gamaliel. 35 00:04:13,853 --> 00:04:16,321 Must he be late on a day like this? 36 00:04:16,422 --> 00:04:18,322 It's not his nature to be late. 37 00:04:18,424 --> 00:04:20,517 Well, this is not a day to start. 38 00:04:20,627 --> 00:04:25,997 But the Roman soldiers are everywhere. Maybe we should consider his safety first. 39 00:04:26,099 --> 00:04:30,229 I'm sure he's safe. It's just that... 40 00:04:30,336 --> 00:04:35,467 Isaiah prophesied that the Messiah would come during these times. 41 00:04:35,575 --> 00:04:38,271 Why won't the other rabbis just accept that? 42 00:04:38,378 --> 00:04:43,281 Do you believe that this dark-skinned Nazarene is really him? 43 00:04:43,383 --> 00:04:46,944 I-I don't know, Nicodemus. 44 00:04:47,053 --> 00:04:49,521 But one thing I am sure of. 45 00:04:49,622 --> 00:04:54,025 If this Joshua is indeed the Messiah... 46 00:04:58,231 --> 00:05:00,722 I fear we may be too late. 47 00:05:19,152 --> 00:05:21,177 Arimathea. 48 00:05:21,287 --> 00:05:25,451 My deliverance shall happen here, my brother. 49 00:05:26,492 --> 00:05:29,484 Today begins Passover, master. 50 00:05:29,595 --> 00:05:33,258 The Romans would not dare violate this holy holiday. 51 00:05:33,366 --> 00:05:36,802 Peter, to those who seek to harm the Messiah, today is just another day. 52 00:05:36,903 --> 00:05:41,033 I don't believe the Romans would want to disturb the peace. 53 00:05:41,140 --> 00:05:44,473 I'm afraid Thaddeus may be right, Peter. 54 00:05:44,577 --> 00:05:48,445 Are we there yet, master? I'm tired, and I can't journey much farther. 55 00:05:48,548 --> 00:05:50,607 Too much complaining from you. 56 00:05:52,452 --> 00:05:57,219 Perhaps we should carry this young girl into Arimathea. 57 00:05:57,323 --> 00:05:59,416 - Come on. - Let's go. 58 00:06:33,259 --> 00:06:35,591 Hide, quickly! 59 00:06:39,499 --> 00:06:43,128 Rabbi, why hide? Those dogs are outnumbered. 60 00:06:43,236 --> 00:06:48,299 He who lives by the sword, Judas, dies by the sword. 61 00:06:51,010 --> 00:06:53,171 Good. All right. 62 00:07:06,592 --> 00:07:09,823 Up. Up. Let us go. John, come quickly. Quickly. Quick. 63 00:07:09,929 --> 00:07:12,159 I want you to go down into Arimathea... 64 00:07:12,265 --> 00:07:14,790 and set up preparation for the Passover meal. 65 00:07:14,901 --> 00:07:18,928 But, master, the centurion guards are all over Arimathea. 66 00:07:19,038 --> 00:07:21,438 Shouldn't we have the feast somewhere more secure? 67 00:07:21,541 --> 00:07:24,237 Do you question my love for you, John? 68 00:07:24,343 --> 00:07:27,039 Do you think I would place you in harm's way? 69 00:07:27,146 --> 00:07:29,046 - No. I- - Then go. 70 00:07:29,148 --> 00:07:32,015 And trust in me. 71 00:07:32,118 --> 00:07:34,143 - I'm sorry, master. - Good. 72 00:07:34,253 --> 00:07:40,021 Now, when you enter town, you'll observe a man carrying a pitcher of water. 73 00:07:40,126 --> 00:07:42,026 You will follow him to his house. 74 00:07:42,128 --> 00:07:44,892 There, you will ask the goodman of the house. 75 00:07:44,997 --> 00:07:47,761 Tell him that the Son of God has sent you... 76 00:07:47,867 --> 00:07:52,531 and wishes to know where he shall eat the Passover meal with his disciples. 77 00:07:52,638 --> 00:07:56,199 Okay, go. Wait. Leave this. 78 00:08:00,680 --> 00:08:03,376 Quickly, quickly. Go, go, go. 79 00:08:03,483 --> 00:08:06,077 - Yes, master. - Quickly, quickly! 80 00:08:08,154 --> 00:08:12,147 My Father will protect them. Come. 81 00:08:19,165 --> 00:08:23,431 Papa, mother said you'd have the chair fixed before feast time. 82 00:08:23,536 --> 00:08:26,266 Don't worry. I'll get to it. By the way, where is your mother? 83 00:08:26,372 --> 00:08:29,637 She's at market, Papa. But it's almost sundown... 84 00:08:29,742 --> 00:08:32,176 and we have all the chametz to still remove from this place... 85 00:08:32,278 --> 00:08:34,542 and so many preparations to do before then. 86 00:08:34,647 --> 00:08:37,514 Lord, the one trait my daughters inherit from their mother- 87 00:08:37,617 --> 00:08:41,075 - They worry too much. - Papa, I'm sorry. 88 00:08:42,188 --> 00:08:44,247 Don't worry, my dear daughter. 89 00:08:44,357 --> 00:08:47,383 Will you be having seder with us tonight? 90 00:08:47,493 --> 00:08:51,122 No, Papa. Ruth and I must be with our husbands. 91 00:08:51,230 --> 00:08:53,562 We have only come to help Mama. 92 00:08:53,666 --> 00:08:57,693 I marry off my daughters, and now they have no time for me. 93 00:09:01,340 --> 00:09:03,808 Mmm, matzo! 94 00:09:06,145 --> 00:09:09,114 Ezra! You know that's for seder. 95 00:09:09,215 --> 00:09:13,015 - But I'm hungry now, Leah! - Ah! 96 00:09:13,119 --> 00:09:16,816 Ezra, what do you think God thinks of such disrespectful behavior? 97 00:09:16,923 --> 00:09:20,586 - Sorry, Papa. - You go wash up so you and Father... 98 00:09:20,693 --> 00:09:22,923 can dip yourselves in holy water before you eat. 99 00:09:23,029 --> 00:09:27,398 That's right, Son. The mikvah, a very important ritual in our religion. 100 00:09:28,801 --> 00:09:30,962 Hi, Papa. Where's Mama? 101 00:09:31,070 --> 00:09:33,038 She's out to market. 102 00:09:34,840 --> 00:09:38,173 - May I ask you a question, Papa? - Sure, Son. 103 00:09:40,413 --> 00:09:44,281 - It's about Joshua. - Continue. 104 00:09:44,383 --> 00:09:46,578 I am a young man now... 105 00:09:46,686 --> 00:09:51,180 and I know that you have done everything to protect us. 106 00:09:51,290 --> 00:09:56,318 But I was thinking, maybe I should join Joshua. 107 00:09:56,429 --> 00:09:59,592 Out of the question. It would break your mother's heart. 108 00:09:59,699 --> 00:10:04,693 I understand that he has a prophecy to fulfill. 109 00:10:04,804 --> 00:10:09,036 But why didn't he include me? 110 00:10:09,141 --> 00:10:12,269 Let me explain, James. 111 00:10:12,378 --> 00:10:16,280 Your older brother loves you very much... 112 00:10:16,382 --> 00:10:19,943 but these are dangerous times... 113 00:10:20,052 --> 00:10:24,853 and he understands his sacrifice is his alone. 114 00:10:26,592 --> 00:10:29,459 Do you understand? 115 00:10:29,562 --> 00:10:31,962 Yes, Papa. 116 00:10:32,064 --> 00:10:34,055 I understand. 117 00:10:34,166 --> 00:10:38,034 In time, your role will come. 118 00:10:48,981 --> 00:10:50,972 Pardon my delay. On my way here, I was delayed. 119 00:10:51,083 --> 00:10:53,779 - Roman soldiers? - Who else? 120 00:10:53,886 --> 00:10:55,786 More came to town, doubling their numbers. 121 00:10:55,888 --> 00:10:58,914 They're relentless in their search for the black Nazarene. 122 00:10:59,025 --> 00:11:01,459 Rumor is he's hiding somewhere in the hills. 123 00:11:01,560 --> 00:11:05,257 - It may take weeks for them to find him. - This is no good. 124 00:11:05,364 --> 00:11:08,162 - What is wrong? - We have been informed that there will be... 125 00:11:08,267 --> 00:11:12,260 an emergency meeting of the entire Sanhedrin body tonight. 126 00:11:12,371 --> 00:11:15,306 - But I was not informed of any- - Hear me, Gamaliel. 127 00:11:15,408 --> 00:11:18,935 The entire membership is being contacted as we speak. 128 00:11:19,045 --> 00:11:21,946 They think they're near to capture this Nazarene. 129 00:11:22,048 --> 00:11:25,677 - It may be as early as tonight. - But how? 130 00:11:25,785 --> 00:11:30,119 - Caiaphas has eyes everywhere. - You mean he hired a spy? 131 00:11:30,222 --> 00:11:33,783 Yes. One of the Nazarene's disciples. 132 00:11:33,893 --> 00:11:38,421 And our fear is that this man's capture may lead to more violence on the streets. 133 00:11:40,366 --> 00:11:42,800 You both know how I feel about this carpenter. 134 00:11:44,837 --> 00:11:47,670 I have heard him lecture before. 135 00:11:47,773 --> 00:11:50,139 He knows the Torah better than most rabbis I know. 136 00:11:50,242 --> 00:11:53,211 I find him to be a very learned man. 137 00:11:55,214 --> 00:11:58,445 But he's black, and to say... 138 00:11:58,551 --> 00:12:01,520 that he is the Messiah, it is blasphemy. 139 00:12:01,620 --> 00:12:04,680 The Torah does not mention as to what he will look like. 140 00:12:04,790 --> 00:12:10,558 Not to mention that he is still a Jew, regardless of his skin color. 141 00:12:25,978 --> 00:12:28,446 Passover. 142 00:12:28,547 --> 00:12:31,072 The worst time of year. 143 00:12:31,183 --> 00:12:34,050 What's next for you, Horatius? 144 00:12:34,153 --> 00:12:36,621 Ah. 145 00:12:36,722 --> 00:12:40,852 Keep the peace for seven days in Arimathea... 146 00:12:40,960 --> 00:12:44,225 then I go back to my beloved Rome, eh? 147 00:12:48,601 --> 00:12:50,592 Jews. 148 00:12:50,703 --> 00:12:52,830 You cannot trust them. 149 00:13:03,249 --> 00:13:06,980 - Look. He carries water. - He carries carpet. 150 00:13:07,086 --> 00:13:11,682 Perhaps our master should heal your eyes. There. 151 00:13:11,791 --> 00:13:15,227 There is the servant we are to follow. Come. 152 00:13:20,966 --> 00:13:23,594 In a hurry, citizens? 153 00:13:23,702 --> 00:13:25,670 Only to get my friend out of this heat. 154 00:13:25,771 --> 00:13:29,002 He sure is to collapse if I don't get him home quickly. 155 00:13:29,108 --> 00:13:33,010 He speaks the truth. The feast will bring me welcome relief. 156 00:13:33,112 --> 00:13:37,378 Don't let me see you again, lest you celebrate your feast in chains. 157 00:13:44,456 --> 00:13:47,857 My friend, might I ask if we could get a message to your master? 158 00:13:47,960 --> 00:13:49,860 - I'm sorry. I cannot help you. - Please! 159 00:13:49,962 --> 00:13:52,931 Our master has sent us. The Messiah. 160 00:13:56,068 --> 00:13:58,036 Wait here. 161 00:14:09,181 --> 00:14:11,081 Yes? Can I help you? 162 00:14:12,451 --> 00:14:14,351 Our master has sent us with a message. 163 00:14:14,453 --> 00:14:16,387 And what is the message? 164 00:14:16,488 --> 00:14:20,219 He wishes to know where he will eat the Passover meal with his disciples. 165 00:14:21,861 --> 00:14:25,456 Come, quickly. Come! 166 00:14:42,882 --> 00:14:45,146 Please. 167 00:14:45,251 --> 00:14:47,913 Is it all right? Is it good? 168 00:14:48,020 --> 00:14:51,353 Yes. Thank you for opening your home to us. 169 00:14:51,457 --> 00:14:56,485 - We apologize for any inconvenience. - Oh, please, not to worry. 170 00:14:56,595 --> 00:14:58,961 Let the Messiah know that I am humbly grateful... 171 00:14:59,064 --> 00:15:02,363 that he has chosen my home for his seder meal. 172 00:15:02,468 --> 00:15:05,266 - I will tell him. - Thank you. 173 00:15:46,912 --> 00:15:48,812 We camp here. 174 00:15:50,950 --> 00:15:52,918 We camp here! 175 00:15:58,924 --> 00:16:01,825 Why here, rabbi? 176 00:16:01,927 --> 00:16:04,862 Open, clean space to honor the Passover. 177 00:16:13,072 --> 00:16:15,666 What's wrong, Peter? 178 00:16:15,774 --> 00:16:18,937 I'm tired of running around like rats... 179 00:16:19,044 --> 00:16:21,945 having to hide in these mountains... 180 00:16:22,047 --> 00:16:26,108 not being able to sleep in one place for more than one night. 181 00:16:26,218 --> 00:16:30,154 We knew there'd be a price to pay for the truth, Peter. 182 00:16:30,255 --> 00:16:34,658 At least if it was Romans, there'd be some excuse. 183 00:16:34,760 --> 00:16:38,560 But not Jews, rabbis. 184 00:16:41,133 --> 00:16:44,762 Blessed are ye when men shall persecute you. 185 00:16:46,138 --> 00:16:48,538 We have enough water to last us till tomorrow... 186 00:16:48,640 --> 00:16:50,540 some sheep, some dried fish. 187 00:16:50,642 --> 00:16:53,839 Good, good. Take Simon with you. 188 00:16:53,946 --> 00:16:55,914 Patrol the hillside. 189 00:16:56,015 --> 00:16:58,779 Make sure everything's safe. 190 00:16:58,884 --> 00:17:00,784 Simon! 191 00:17:00,886 --> 00:17:05,550 - Rabbi, I'm still- - Not to worry, Peter. 192 00:17:05,657 --> 00:17:08,023 My Father has led us here. 193 00:17:09,862 --> 00:17:11,762 Fine. 194 00:17:11,864 --> 00:17:15,197 After we have pitched tent, gather the rest. 195 00:17:18,771 --> 00:17:20,739 Yes, master. 196 00:17:22,808 --> 00:17:25,140 Make sure the sheep are fed. 197 00:17:32,351 --> 00:17:34,751 He's a wild one, master. 198 00:17:43,495 --> 00:17:46,293 Such beautiful fur. 199 00:17:46,398 --> 00:17:50,232 If only mankind would embrace that which is different- 200 00:17:52,871 --> 00:17:54,839 black sheep. 201 00:17:59,678 --> 00:18:01,646 Bring more water. 202 00:18:16,695 --> 00:18:18,526 Philip. 203 00:18:18,630 --> 00:18:21,599 Thank you. 204 00:18:21,700 --> 00:18:24,931 We've been traveling all night. Who do you think gets to sleep in the tent tonight? 205 00:18:25,037 --> 00:18:27,699 The sheep, Philip. 206 00:18:32,744 --> 00:18:35,713 - Hold that steady, Matthew. - For heaven's sake, don't miss! 207 00:18:35,814 --> 00:18:38,078 Your right hand, Matthew, has always been a bit useless. 208 00:18:38,183 --> 00:18:40,777 Perhaps if I miss, he'll be able to develop the left. 209 00:18:40,886 --> 00:18:45,380 Real funny, Thaddeus. Hey, can you people help us? 210 00:18:45,491 --> 00:18:48,722 It is not fair that only two people set up the tent while the rest watch. 211 00:18:48,827 --> 00:18:51,352 No, Matthew's right. 212 00:18:51,463 --> 00:18:54,728 He shouldn't be the only one to get his finger crushed. 213 00:18:56,935 --> 00:19:00,837 Two feet, one hand, no brain. He's a centurion guard. 214 00:19:02,574 --> 00:19:07,170 Thaddeus has a reputation in Jerusalem for breaking hands. 215 00:19:07,279 --> 00:19:10,510 Look! Even my hand was broken. 216 00:19:10,616 --> 00:19:13,210 That's for not paying your taxes. 217 00:19:16,121 --> 00:19:18,749 Stay there, Matthew. I'll crush your hand later. 218 00:19:18,857 --> 00:19:21,655 Matthew is right. We must all help. 219 00:19:21,760 --> 00:19:25,355 Good neighbors. It reminds me of a story our master told us. 220 00:19:25,464 --> 00:19:27,830 - The story of the Good Samaritan. - Oh, come on! 221 00:19:27,933 --> 00:19:30,060 - Get out with the story. - It worked for our master. 222 00:19:30,169 --> 00:19:32,069 The master's a better storyteller than you. 223 00:19:32,171 --> 00:19:36,335 Yes, that is true. But I'm a better cook. 224 00:19:36,441 --> 00:19:38,272 That's not funny. 225 00:19:47,819 --> 00:19:50,083 Why so quiet, Bartholomew? 226 00:19:53,158 --> 00:19:55,922 I really love these times. 227 00:19:59,998 --> 00:20:01,863 I understand. 228 00:20:04,736 --> 00:20:07,398 You know, the beauty of family... 229 00:20:07,506 --> 00:20:11,237 is that when I first started following our master... 230 00:20:11,343 --> 00:20:13,709 I had just one brother. 231 00:20:15,747 --> 00:20:18,875 Now I have 12. 232 00:20:24,856 --> 00:20:27,222 Come. Come on. 233 00:20:31,530 --> 00:20:34,158 Come, quickly. Hurry. 234 00:20:34,266 --> 00:20:36,234 Hurry. 235 00:20:38,870 --> 00:20:42,601 - Were you two followed? - We were extra careful and took a back road. 236 00:20:42,708 --> 00:20:44,801 - Good. - Where is our master? 237 00:20:44,910 --> 00:20:47,470 He's in prayer. He's waiting for you. Come quickly. 238 00:20:55,621 --> 00:20:57,521 Quickly! 239 00:21:26,485 --> 00:21:28,453 Come. 240 00:21:32,190 --> 00:21:34,158 Sorry to bother you, master. 241 00:21:35,827 --> 00:21:38,295 My Father... 242 00:21:38,397 --> 00:21:41,628 can be very selfish with our daily conversations. 243 00:21:44,736 --> 00:21:47,296 What news do you bring? 244 00:21:47,406 --> 00:21:52,207 The goodman has sent word that he would be honored to have your presence in his home. 245 00:21:55,013 --> 00:21:56,981 Good. 246 00:21:58,750 --> 00:22:00,718 Gather the rest. 247 00:22:17,135 --> 00:22:19,933 If I don't leave now, I'll definitely be late for Mikvah. Come, James. 248 00:22:20,038 --> 00:22:23,974 - Hurry. - You all be sure to be careful. 249 00:22:25,911 --> 00:22:29,506 - Please. - Don't worry. We'll be careful. 250 00:22:29,614 --> 00:22:33,880 - James, take Ezra into the courtyard, please. - Yes, Father. Come. 251 00:22:33,985 --> 00:22:38,445 Look, Mary, we can't change what is. I know how you're feeling. 252 00:22:38,557 --> 00:22:42,926 I would like him here as much as you. But he's not ours anymore. 253 00:22:43,028 --> 00:22:45,963 But I feel it is we who have led him down this path. 254 00:22:46,064 --> 00:22:50,797 Stop blaming yourself for what is happening. We knew this day would come. 255 00:22:50,902 --> 00:22:55,532 Nothing can prepare a mother for something like this, Joseph. 256 00:22:55,640 --> 00:22:57,835 Thirty-three years ago, you told me... 257 00:22:57,943 --> 00:23:00,411 that you felt something happening inside of you... 258 00:23:00,512 --> 00:23:03,640 and I truly believe that God did touch you that night. 259 00:23:03,749 --> 00:23:05,649 Somehow, something divine happened... 260 00:23:05,751 --> 00:23:11,212 and you were chosen among all the women of Judea to carry the chosen one. 261 00:23:14,593 --> 00:23:17,824 Do you think they're doing this because he's black? 262 00:23:17,929 --> 00:23:19,829 No. 263 00:23:19,931 --> 00:23:23,492 They're doing this because he's the Messiah. 264 00:23:34,413 --> 00:23:38,179 Master, may I ask you a question? 265 00:23:38,283 --> 00:23:40,342 You may, Thomas. 266 00:23:40,452 --> 00:23:43,387 How does it feel... 267 00:23:43,488 --> 00:23:45,615 to be different? 268 00:23:49,494 --> 00:23:54,329 In my Father's eyes, Thomas, we are all different... 269 00:23:54,433 --> 00:23:56,492 yet we are all the same. 270 00:23:59,805 --> 00:24:04,970 My mother, a very glorious woman... 271 00:24:05,076 --> 00:24:07,340 when she was pregnant with child- 272 00:24:07,446 --> 00:24:10,006 With you, master? 273 00:24:10,115 --> 00:24:13,482 I'm afraid so. 274 00:24:13,585 --> 00:24:17,851 She was denied lodging at a local inn in Bethlehem... 275 00:24:17,956 --> 00:24:21,687 because she was so different. 276 00:24:21,793 --> 00:24:26,753 She was forced to give birth in a manger. 277 00:24:26,865 --> 00:24:28,765 I'm sorry. 278 00:24:28,867 --> 00:24:31,131 Why are you sorry, Thomas? 279 00:24:31,236 --> 00:24:34,000 Because I-I understand. 280 00:24:34,105 --> 00:24:36,972 Because I am a poor fisherman... 281 00:24:37,075 --> 00:24:40,670 and I've been mistreated because of it. 282 00:24:40,779 --> 00:24:42,940 My Father was right. 283 00:24:43,048 --> 00:24:45,608 We are all the same. 284 00:24:45,717 --> 00:24:47,776 But you will find... 285 00:24:47,886 --> 00:24:50,286 that when you are righteous... 286 00:24:50,388 --> 00:24:53,380 kings will find you... 287 00:24:53,492 --> 00:24:57,189 and kneel at your feet. 288 00:24:57,295 --> 00:24:59,263 Come. 289 00:25:14,246 --> 00:25:16,237 Come. Come. 290 00:25:18,950 --> 00:25:21,475 Master, what if they catch us? 291 00:25:21,586 --> 00:25:24,350 Then it would be my Father's will, Thaddeus. 292 00:25:43,608 --> 00:25:49,171 Thank you, Messiah, for gracing our home with your presence. 293 00:25:49,281 --> 00:25:51,374 I am humbled. 294 00:25:51,483 --> 00:25:53,451 You are blessed. 295 00:25:56,254 --> 00:25:58,722 Stand. 296 00:25:58,823 --> 00:26:01,451 - Show me to your master. - Yes. 297 00:26:12,103 --> 00:26:16,301 A blessing is upon you, goodman. 298 00:26:16,408 --> 00:26:18,501 Shall you share a feast with us? 299 00:26:18,610 --> 00:26:22,671 I would like nothing better, rabbi, but this is your time, and I dare not intrude. 300 00:26:22,781 --> 00:26:25,579 Besides, I must go downstairs and watch the door. 301 00:26:25,684 --> 00:26:29,450 My servant here will assist in anything else you may need. 302 00:26:29,554 --> 00:26:31,522 Thank you. 303 00:28:11,489 --> 00:28:14,117 - You see, my brothers, God has provided. - Yes. 304 00:28:14,225 --> 00:28:17,524 You remember? Like the Egyptians. 305 00:28:17,629 --> 00:28:20,723 Pass him the wine. Then pass the wine to me. 306 00:28:27,906 --> 00:28:32,275 Today, my loved ones... 307 00:28:32,377 --> 00:28:36,279 we sit together in remembrance of our exodus as Jews... 308 00:28:36,381 --> 00:28:39,748 from slavery in Egypt. 309 00:28:39,851 --> 00:28:45,255 My Father instructed the Israelites of old... 310 00:28:45,356 --> 00:28:48,757 to place the blood of a virgin lamb on their doorpost... 311 00:28:48,860 --> 00:28:53,729 and only then, the plague smiting the firstborn in all of Egypt... 312 00:28:53,832 --> 00:28:55,493 would pass over them. 313 00:28:55,600 --> 00:28:59,969 Today, and for seven days... 314 00:29:00,071 --> 00:29:04,303 we sit in remembrance of this glorious Passover. 315 00:29:04,409 --> 00:29:09,108 But there is another reason... 316 00:29:09,214 --> 00:29:11,307 we have gathered tonight. 317 00:29:15,353 --> 00:29:18,516 Verily I say unto you... 318 00:29:18,623 --> 00:29:20,648 one of you shall betray me. 319 00:29:20,759 --> 00:29:22,989 - What? - No! 320 00:29:26,598 --> 00:29:29,294 Earlier in the garden... 321 00:29:29,400 --> 00:29:33,894 my Father spoke with me and told me... 322 00:29:34,005 --> 00:29:37,964 that one of you that dips in the sop with me shall betray me. 323 00:29:38,076 --> 00:29:39,976 No, master. 324 00:29:40,078 --> 00:29:43,377 It's impossible. Everyone at this table loves you. 325 00:29:44,949 --> 00:29:50,046 - Do you call my Father a liar, Thomas? - No. 326 00:29:50,155 --> 00:29:54,455 - Master, who is this traitor? - Is it me, master? 327 00:29:54,559 --> 00:29:59,724 - Is it me, master? - Who would do this? 328 00:29:59,831 --> 00:30:05,235 His hands are indeed at this table. 329 00:30:06,337 --> 00:30:09,067 Whoever this traitor be... 330 00:30:09,174 --> 00:30:12,507 let him reveal himself now... 331 00:30:12,610 --> 00:30:15,909 before any harm comes to our master. 332 00:30:16,014 --> 00:30:21,611 For soon, I promise you that man by whom the Son of man is betrayed... 333 00:30:21,719 --> 00:30:24,552 will wish he had never been born. 334 00:30:24,656 --> 00:30:28,683 How do we know the traitor isn't you, Peter? 335 00:30:28,793 --> 00:30:30,693 Me? 336 00:30:34,265 --> 00:30:36,358 Peter, don't! 337 00:30:36,467 --> 00:30:40,267 I question you, Thomas, for whom it came so hard... 338 00:30:40,371 --> 00:30:43,101 to accept the Messiah in the first place. 339 00:30:49,013 --> 00:30:52,744 Do you really wish to kill me, Peter? 340 00:30:55,119 --> 00:30:57,917 - Master. - Please stop this. 341 00:30:58,022 --> 00:31:02,254 Peter, enough. 342 00:31:03,962 --> 00:31:08,899 My Father shall deal with the traitor in his own way. 343 00:31:24,816 --> 00:31:29,185 All I needed was a little more time. 344 00:31:31,890 --> 00:31:34,381 But my hour draws near. 345 00:31:34,492 --> 00:31:38,622 We don't understand, master. 346 00:31:40,765 --> 00:31:44,132 You have always been so naive, John. 347 00:31:44,235 --> 00:31:49,639 You will come to understand that through my death... 348 00:31:49,741 --> 00:31:53,074 will come much life. 349 00:31:54,879 --> 00:31:57,746 The sins of the world will be washed away. 350 00:31:57,849 --> 00:32:03,412 We all love you, master, and I believe every man here would give his life for you. 351 00:32:03,521 --> 00:32:06,388 Master, we have all loved you for years. 352 00:32:06,491 --> 00:32:09,688 What makes you think that we would ever, ever do anything to hurt you? 353 00:32:10,795 --> 00:32:14,322 Nonsense! Absolute nonsense! 354 00:32:14,432 --> 00:32:17,833 - Do you think you love him more than us, Peter? - Not more than I! 355 00:32:17,936 --> 00:32:22,635 I love him more than any of you ever will. 356 00:32:29,580 --> 00:32:34,483 The black Nazarene and his followers take a noisy feast. 357 00:32:34,585 --> 00:32:38,715 There is a reward for his capture. Come. 358 00:32:41,926 --> 00:32:46,090 Tell us, master, who among us loves you more... 359 00:32:46,197 --> 00:32:51,260 and who in death shall be next to you in your Father's kingdom? 360 00:32:52,937 --> 00:32:57,397 James, how can you ask the Messiah such a question? 361 00:32:57,508 --> 00:33:00,500 We've all been thinking about it... 362 00:33:00,611 --> 00:33:03,444 whispering it among ourselves for weeks now. 363 00:33:03,548 --> 00:33:05,846 I think we have a right to know. 364 00:33:07,885 --> 00:33:12,379 Let him speak. Continue, James. 365 00:33:12,490 --> 00:33:15,687 Master, it is clear you love us all. 366 00:33:15,793 --> 00:33:20,594 But we wish to know, who is the greatest among us 12? 367 00:33:22,633 --> 00:33:25,761 Greatest? 368 00:33:25,870 --> 00:33:30,239 For who is greater, he that sits at the table... 369 00:33:30,341 --> 00:33:34,437 or he that serves? 370 00:33:34,545 --> 00:33:39,380 He who is greatest among you shall be the one who chooses to serve. 371 00:33:42,286 --> 00:33:46,586 And I will appoint unto him, that servant... 372 00:33:46,691 --> 00:33:50,286 a kingdom as my Father has given to me. 373 00:33:52,764 --> 00:33:55,699 After I am gone... 374 00:33:55,800 --> 00:33:58,963 you will continue to serve mankind... 375 00:33:59,070 --> 00:34:02,335 with the teachings I have given you. 376 00:34:02,440 --> 00:34:06,206 Then and only then... 377 00:34:06,310 --> 00:34:09,108 will you share in my glory. 378 00:34:12,283 --> 00:34:15,719 Remove your sandals... 379 00:34:15,820 --> 00:34:18,789 so that I may wash your feet. 380 00:35:23,121 --> 00:35:26,181 I know you love me, Judas. 381 00:35:43,274 --> 00:35:46,300 Do you not obey your master, Peter? 382 00:35:46,410 --> 00:35:52,315 Master, I will never let you wash my feet. 383 00:35:55,353 --> 00:35:58,322 If I do not wash your feet, Peter... 384 00:35:58,422 --> 00:36:02,051 then you will have no part of me. 385 00:36:04,962 --> 00:36:09,399 In that case, don't just wash my feet. 386 00:36:09,500 --> 00:36:12,833 Wash my hands and my head as well... 387 00:36:12,937 --> 00:36:15,701 so that I may have all of you. 388 00:36:18,209 --> 00:36:23,545 You need only wash your feet, Peter, and you are clean. 389 00:36:27,151 --> 00:36:30,814 But some of you will never be clean. 390 00:36:41,432 --> 00:36:45,129 Some say he shows the tendencies of a cult leader. 391 00:36:45,236 --> 00:36:48,535 But possibly, he is the Messiah. 392 00:36:48,639 --> 00:36:53,770 But, Nicodemus, how can you abandon the teachings of the Torah and even suggest that? 393 00:36:53,878 --> 00:36:55,903 I said possibly. 394 00:36:56,013 --> 00:36:58,914 A prophet he might be... 395 00:36:59,016 --> 00:37:02,543 but a Messiah as foretold by the Torah? 396 00:37:02,653 --> 00:37:06,987 The very Torah tells us the Messiah will descend from the line of David. 397 00:37:07,091 --> 00:37:10,720 - And so? - And this man is from that very lineage. 398 00:37:10,828 --> 00:37:13,126 - As were countless others. - But he was also born in Bethlehem... 399 00:37:13,231 --> 00:37:15,756 as was foretold by the prophets. 400 00:37:22,106 --> 00:37:27,271 Rabbis, these two have word where the black Nazarene has taken refuge. 401 00:37:30,681 --> 00:37:32,774 - It that true? - Yes, rabbi. 402 00:37:32,883 --> 00:37:35,078 We've seen him with our own eyes. 403 00:37:35,186 --> 00:37:38,747 - I've already notified the prefect. - You may leave us. 404 00:37:38,856 --> 00:37:41,848 Tell us what you have seen. 405 00:37:41,959 --> 00:37:45,622 There's a small matter of reward for information on the false prophet. 406 00:37:45,730 --> 00:37:50,531 Five pieces of silver if your information leads us to the man we seek. 407 00:37:53,337 --> 00:37:57,103 - The Nazarene travels with 12 followers. - Are they armed? 408 00:37:57,208 --> 00:38:01,702 Forgive me, fellow rabbis, but perhaps we should notify Caiaphas immediately. 409 00:38:01,812 --> 00:38:03,803 Caiaphas will be quick to respond. 410 00:38:03,914 --> 00:38:07,008 We need to know if they are armed, lest we send soldiers to seize them... 411 00:38:07,118 --> 00:38:08,949 that may be overpowered and slaughtered. 412 00:38:09,053 --> 00:38:11,317 Do you want their blood on your hands, Gamaliel? 413 00:38:20,298 --> 00:38:26,100 This day may be our last Passover together. 414 00:38:28,039 --> 00:38:33,636 It is just a matter of time before I am captured and killed. 415 00:38:33,744 --> 00:38:38,408 They'll be met with swords before we let that happen. 416 00:38:38,516 --> 00:38:40,541 It is too late, Peter. 417 00:38:47,792 --> 00:38:50,886 This is the cup of my blood... 418 00:38:53,197 --> 00:38:57,395 the blood of the everlasting life. 419 00:39:00,404 --> 00:39:04,340 It will be given up for you... 420 00:39:04,442 --> 00:39:06,410 and for all men. 421 00:39:08,946 --> 00:39:12,848 Do this in memory of me. 422 00:39:30,167 --> 00:39:32,863 I shall not drink again... 423 00:39:35,039 --> 00:39:38,907 until it is fulfilled in my Father's kingdom. 424 00:41:04,762 --> 00:41:06,992 This bread... 425 00:41:09,934 --> 00:41:12,801 is not just bread. 426 00:41:12,903 --> 00:41:14,803 It is my body... 427 00:41:14,905 --> 00:41:17,931 which shall be given up for you. 428 00:41:20,811 --> 00:41:23,439 Share in my flesh. 429 00:42:41,792 --> 00:42:46,252 Have any of you seen a black Jew? 430 00:42:46,363 --> 00:42:50,094 He travels with a dozen men. 431 00:42:51,201 --> 00:42:56,138 A black Jew? I've seen no black Jews. 432 00:42:57,341 --> 00:43:00,276 Search the house, hmm? 433 00:43:11,622 --> 00:43:14,250 Where are they, hmm? 434 00:43:15,893 --> 00:43:20,694 Under penalty of death, you'd best answer in truth. 435 00:43:21,966 --> 00:43:25,060 If I find that you are lying- 436 00:43:25,169 --> 00:43:28,935 On my word, soldier, I've seen no one. 437 00:43:29,039 --> 00:43:32,634 We were just having Passover dinner. 438 00:43:32,743 --> 00:43:35,337 My Father speaks the truth, really. 439 00:43:35,446 --> 00:43:38,210 There's no one like that here. Please. 440 00:43:38,315 --> 00:43:42,775 Horatius, we've searched the house. Nothing. 441 00:43:42,886 --> 00:43:47,380 I promise to seek you out if I should see him. Please. 442 00:43:51,261 --> 00:43:53,957 Jews. 443 00:43:54,064 --> 00:43:56,396 Go! 444 00:44:07,011 --> 00:44:09,878 Father, what's so special about tonight? 445 00:44:09,980 --> 00:44:14,417 'Cause on this night, we celebrate our freedom as Jews, each of us... 446 00:44:14,518 --> 00:44:18,181 as though Moses had led us out of the wilderness only yesterday. 447 00:44:21,959 --> 00:44:24,052 Where is he? 448 00:44:24,161 --> 00:44:26,561 We have not seen him! 449 00:44:26,664 --> 00:44:29,030 - You lie! - He is my son, yes. 450 00:44:29,133 --> 00:44:32,694 But do you see him here with us? 451 00:44:32,803 --> 00:44:35,829 We gave him up a long time ago. 452 00:44:35,939 --> 00:44:39,500 - Search the house! - Yes, Horatius. 453 00:44:41,111 --> 00:44:43,579 It has begun. 454 00:44:43,681 --> 00:44:47,777 Our time left here is short, my loved ones. 455 00:44:47,885 --> 00:44:49,785 We must leave quickly. 456 00:44:49,887 --> 00:44:53,448 We will see you safely, master. 457 00:44:53,557 --> 00:44:57,994 Peter. Peter, Satan demanded to have you... 458 00:44:58,095 --> 00:45:00,222 so that he may sift through you like wheat. 459 00:45:00,330 --> 00:45:03,265 But I pray for you. 460 00:45:03,367 --> 00:45:07,303 It never will. You have my word, rabbi. 461 00:45:07,404 --> 00:45:10,066 I'll always be by your side. 462 00:45:14,978 --> 00:45:17,139 What if I told you... 463 00:45:17,247 --> 00:45:21,206 that before the rooster crows twice tonight... 464 00:45:21,318 --> 00:45:24,378 you shall betray knowing me three times? 465 00:45:24,488 --> 00:45:26,683 - Peter deny you, Lord? - How could Peter? 466 00:45:26,790 --> 00:45:29,554 I'd see any of us deny you before Peter. 467 00:45:29,660 --> 00:45:33,061 Please. Please, master. 468 00:45:33,163 --> 00:45:36,326 Don't tell me this. 469 00:45:36,433 --> 00:45:39,664 But I shall pray for you. 470 00:45:41,205 --> 00:45:44,663 How can Peter's faith be shaken? 471 00:45:44,775 --> 00:45:48,040 I don't understand this. 472 00:45:48,145 --> 00:45:51,080 You will all fall away. 473 00:45:51,181 --> 00:45:53,615 Master. 474 00:45:55,953 --> 00:45:58,251 I saw the goodman in the house allow him in... 475 00:45:58,355 --> 00:46:01,586 with half of his group still in watch. 476 00:46:01,692 --> 00:46:05,458 Rabbis. They make their Passover right now. 477 00:46:05,562 --> 00:46:09,828 You must send soldiers for them quickly before they can escape. 478 00:46:09,933 --> 00:46:14,267 It is true, Joseph of Arimathea, Nicodemus, we really should. 479 00:46:14,371 --> 00:46:17,135 Must I hear from the Romans the black Nazarene has been found? 480 00:46:17,241 --> 00:46:19,766 The truth. 481 00:46:19,877 --> 00:46:22,778 Yes, Rabbi Caiaphas. It is true. 482 00:46:22,880 --> 00:46:24,780 These two have seen him. 483 00:46:24,882 --> 00:46:29,012 - I kept insisting we should bring him in. - Is this true? 484 00:46:30,888 --> 00:46:34,790 - Yes. - We believe it is him. 485 00:46:36,493 --> 00:46:39,792 This impostor is a threat to all of us. 486 00:46:41,832 --> 00:46:45,529 Gamaliel, order the guard to take five soldiers... 487 00:46:45,636 --> 00:46:50,733 and follow this man to the house wherein hides this blasphemer. 488 00:47:00,584 --> 00:47:03,747 This way! We are going to get the false prophet! Hurry! 489 00:47:03,854 --> 00:47:07,290 Quickly, master, this way. 490 00:47:09,026 --> 00:47:11,051 Go. 491 00:47:17,301 --> 00:47:22,898 You'll feel the lash man's whip for this, goodman. Hmm? 492 00:47:23,006 --> 00:47:24,974 Gladly. 493 00:47:26,109 --> 00:47:29,237 Go. Go, go, go. 494 00:47:32,115 --> 00:47:37,348 - What's wrong, Judas? - Rabbi, maybe I should pick up some supplies for us. 495 00:47:37,454 --> 00:47:42,050 Where shall you and the rest meet that I may find you? 496 00:47:42,159 --> 00:47:44,753 Gethsemane. 497 00:47:46,296 --> 00:47:48,264 I love you, master. 498 00:47:50,467 --> 00:47:56,167 Judas, your way is not my way... 499 00:47:56,273 --> 00:47:59,071 but you go do what you must do. 500 00:48:01,578 --> 00:48:04,809 Go. Go, go. 501 00:48:04,915 --> 00:48:08,783 Master, is it him? 502 00:48:08,886 --> 00:48:12,686 - Judas. - Judas! 503 00:48:12,789 --> 00:48:16,657 Yet, you let him steal all our donations... 504 00:48:16,760 --> 00:48:19,024 and run off to betray you. 505 00:48:21,098 --> 00:48:27,003 What is to be fulfilled, we cannot stop. Go. 506 00:48:34,778 --> 00:48:37,645 It is too late. They've disappeared into the darkness. 507 00:48:37,748 --> 00:48:40,649 Marcus, you take several soldiers. Head towards the east, the hillsides. 508 00:48:40,751 --> 00:48:43,686 The rest of us will go north! Let's go! 509 00:48:44,821 --> 00:48:46,789 Disperse! 510 00:48:48,191 --> 00:48:51,024 They will be found tonight. 511 00:48:53,463 --> 00:48:55,829 We must put them all on the cross! 512 00:48:59,169 --> 00:49:02,627 Breathe a sound, traitor. 513 00:49:02,739 --> 00:49:06,140 Even in betrayal, he is glorious. 514 00:49:06,243 --> 00:49:11,044 And if it was not for our master, I would open your throat. 515 00:49:21,124 --> 00:49:24,719 - Judas! - What are you doing here? The streets are dangerous. 516 00:49:24,828 --> 00:49:29,026 Come with me quickly, lest you be discovered as one of Joshua's followers. Come. 517 00:49:30,901 --> 00:49:33,665 I hold you both accountable for allowing this heretic... 518 00:49:33,770 --> 00:49:35,965 to slip through our fingers! 519 00:49:36,073 --> 00:49:39,406 - Herod will know of this. - We are keepers of the Torah. 520 00:49:39,509 --> 00:49:43,775 We should not involve Rome in a strictly Jewish issue. 521 00:49:43,880 --> 00:49:48,908 This carpenter has incited difficulties ever since he came to the district. 522 00:49:49,019 --> 00:49:51,510 The Romans will make it their problem. 523 00:49:51,621 --> 00:49:54,454 As if their presence in Judea wasn't enough already. 524 00:49:54,558 --> 00:49:59,325 I have seen the centurion guards march about this place as if it was their own backyard. 525 00:49:59,429 --> 00:50:01,795 Let's give them no more reason. 526 00:50:01,898 --> 00:50:07,495 Gentlemen, I'm not convinced this Joshua of Nazareth is the threat he's purported to be. 527 00:50:07,604 --> 00:50:10,971 It's true, rabbi. We've seen so many false prophets. 528 00:50:11,074 --> 00:50:15,602 What makes this man different than any man who claims to be the Messiah? 529 00:50:15,712 --> 00:50:19,273 Surely. How many such men have we seen in recent years? 530 00:50:19,383 --> 00:50:22,784 Ten? Twenty? What makes this carpenter... 531 00:50:22,886 --> 00:50:27,346 and his army of 12 fishermen such a terrible threat? 532 00:50:27,457 --> 00:50:30,324 You wish to see the difference? 533 00:50:30,427 --> 00:50:33,362 Go. Look outside and see the difference! 534 00:50:39,936 --> 00:50:43,337 Now's not the time, Judas. 535 00:50:43,440 --> 00:50:46,568 - When is it ever the time? - Where are the others? 536 00:50:46,676 --> 00:50:50,908 - Is Joshua all right? - As best I know, yes. 537 00:50:51,014 --> 00:50:54,780 He and the others escaped into the hillside towards Gethsemane. 538 00:50:54,885 --> 00:50:56,750 Why did you not go with them? 539 00:50:56,853 --> 00:50:59,344 Joshua sent me for supplies. 540 00:50:59,456 --> 00:51:02,619 If not for you stopping me, I'd be at the marketplace- 541 00:51:04,127 --> 00:51:07,494 Mary Magdalene, why do you stare at me so? 542 00:51:07,597 --> 00:51:10,930 I know Joshua loves you greatly. 543 00:51:11,034 --> 00:51:13,696 Why would he risk sending you into town? 544 00:51:13,804 --> 00:51:15,999 I told you, he sent me for supplies. 545 00:51:16,106 --> 00:51:20,008 - Where are your supplies? - I had no time. The crowd- I feared for my life. 546 00:51:20,110 --> 00:51:25,548 If you're on your way to the temple precinct- 547 00:51:25,649 --> 00:51:28,846 Would you betray him, Judas? 548 00:51:33,723 --> 00:51:36,521 My actions would never betray him. 549 00:51:36,626 --> 00:51:40,118 - Only force his hand. - To following your way? 550 00:51:40,230 --> 00:51:42,790 It is the only way. 551 00:51:42,899 --> 00:51:45,925 Violence is the only language these Romans speak. 552 00:51:46,036 --> 00:51:49,233 It is foolish to think we could drive them out of Judea... 553 00:51:49,339 --> 00:51:51,807 by spreading word ahead and performing miracles. 554 00:51:51,908 --> 00:51:54,672 They laugh at us! 555 00:51:56,146 --> 00:51:58,046 Trust me. 556 00:51:58,148 --> 00:52:01,311 They will not laugh when they feel the sting of a thousand Jewish swords. 557 00:52:01,418 --> 00:52:05,878 And then what? They will send a whole army to overpower you. 558 00:52:05,989 --> 00:52:08,116 Then we'll raise a bigger army. 559 00:52:09,826 --> 00:52:13,922 His way was foretold by the scriptures, Judas. 560 00:52:16,066 --> 00:52:18,000 Do you doubt he's the Messiah? 561 00:52:20,637 --> 00:52:23,197 I believe him, maybe. 562 00:52:23,306 --> 00:52:25,501 But it is his passive ways I find fault with. 563 00:52:25,609 --> 00:52:28,009 Judas, he is a man of peace. 564 00:52:28,111 --> 00:52:30,341 Peace won't drive out the Romans! 565 00:52:31,848 --> 00:52:36,547 His way will succeed much faster than your army of zealots. 566 00:52:36,653 --> 00:52:40,282 You say that... 567 00:52:40,390 --> 00:52:44,656 only because it is easier to love the Messiah than a fisherman. 568 00:52:47,998 --> 00:52:50,694 What is it you see in him that is not in me? 569 00:52:50,800 --> 00:52:53,166 The truth. 570 00:52:53,270 --> 00:52:56,603 Well, here is my truth. 571 00:53:02,245 --> 00:53:04,543 Fine. 572 00:53:04,648 --> 00:53:09,347 Would you like a feast your master has yet to enjoy? 573 00:53:12,956 --> 00:53:17,393 Yes! A feast with bread! And power! 574 00:53:17,494 --> 00:53:20,554 Absolute glory! 575 00:53:20,664 --> 00:53:22,757 Yes! 576 00:53:22,866 --> 00:53:26,427 He will come as a mighty king arriving on horseback... 577 00:53:26,536 --> 00:53:30,097 leading a great army of warriors! 578 00:53:30,207 --> 00:53:35,975 Where is this Nazarene's army? I see only an army of fishermen! 579 00:53:36,079 --> 00:53:38,309 Who does this black Nazarene think he is? 580 00:53:38,415 --> 00:53:42,476 Oh, he proclaims that he rules over the kingdom of heaven. 581 00:53:42,586 --> 00:53:45,384 A kingdom of dark-skinned Jews! 582 00:53:45,488 --> 00:53:47,649 Well, I will be a part of no such kingdom! 583 00:53:47,757 --> 00:53:50,453 - Yes! - Nothing good ever came from Nazareth. 584 00:53:52,395 --> 00:53:54,124 Who comes? 585 00:53:57,400 --> 00:53:59,163 Go, Abaddon! Go! Go tell them. 586 00:53:59,269 --> 00:54:02,136 Tell Caiaphas what you know about this false prophet. 587 00:54:02,239 --> 00:54:06,107 Tell him! Tell him everything! Let him know! 588 00:54:06,209 --> 00:54:09,178 Tell him, Abaddon. He blasphemes. 589 00:54:31,067 --> 00:54:34,264 - Papa! - We returned as soon as we heard. 590 00:54:34,371 --> 00:54:36,635 - Where's Mama? - Shh! Mama is resting. 591 00:54:36,740 --> 00:54:39,174 - Come help us. - Oh! 592 00:54:58,395 --> 00:55:01,125 What business do you have here, woman? 593 00:55:01,231 --> 00:55:04,132 - I wish to speak to you. - What does she want? 594 00:55:04,234 --> 00:55:06,828 Tell her to go. There is no room for sinners here. 595 00:55:06,936 --> 00:55:08,836 - Go tend to your mother. - But, Papa, she's- 596 00:55:08,938 --> 00:55:10,906 Now! 597 00:55:13,476 --> 00:55:15,376 Speak. 598 00:55:15,478 --> 00:55:17,810 I have come in hopes of saving the life of your son. 599 00:55:17,914 --> 00:55:21,577 - What about my son? - Judas goes now to betray him to the Sanhedrin. 600 00:55:21,685 --> 00:55:23,676 Judas! By my own hands, I'll- 601 00:55:23,787 --> 00:55:27,848 There is no time. We must hurry and warn the Messiah. 602 00:55:27,957 --> 00:55:31,518 He and his followers have seeked refuge in the mountains of Gethsemane. 603 00:55:31,628 --> 00:55:36,156 - How do you know this? - I was with Judas tonight. 604 00:55:36,266 --> 00:55:38,097 You did what? 605 00:55:38,201 --> 00:55:42,365 Only to delay the pig so that Joshua would have more time to escape. 606 00:55:42,472 --> 00:55:45,839 But I cannot stand in judgment of the profession... 607 00:55:45,942 --> 00:55:48,934 by which you've chosen to live your life, Mary Magdalene. 608 00:55:49,045 --> 00:55:53,414 But my son did forgive your sins, and he is greater than us all. 609 00:55:53,516 --> 00:55:56,451 - Thank you. - We must hurry. 610 00:55:56,553 --> 00:56:00,182 But I will get noticed. 611 00:56:00,290 --> 00:56:02,690 Mary will accompany you. 612 00:56:36,493 --> 00:56:41,260 My mother is hurt the most. 613 00:56:41,364 --> 00:56:45,994 She understands the journey I have taken... 614 00:56:46,102 --> 00:56:50,129 the journey that I must take... 615 00:56:50,240 --> 00:56:52,140 because I love you. 616 00:56:52,242 --> 00:56:55,541 I love you too, Thomas. 617 00:56:55,645 --> 00:56:58,739 And my Father loves you. 618 00:56:58,848 --> 00:57:03,444 But she is a woman of old... 619 00:57:03,553 --> 00:57:06,113 and I'm her youngest son. 620 00:57:09,592 --> 00:57:13,358 I hope she doesn't think I'm a disappointment. 621 00:57:15,799 --> 00:57:19,132 A disappointment, Thomas? 622 00:57:19,235 --> 00:57:22,796 You have been chosen to carry my message. 623 00:57:22,906 --> 00:57:25,397 How can that be a disappointment? 624 00:57:28,545 --> 00:57:33,312 It is my Father's message. And when I am long gone... 625 00:57:33,416 --> 00:57:38,149 men will speak of us- 626 00:57:38,254 --> 00:57:41,781 how the Son of God came to fulfill a prophecy... 627 00:57:41,891 --> 00:57:46,954 with the help of 12 chosen men. 628 00:57:47,063 --> 00:57:51,932 But, master, my mother thinks... 629 00:57:52,035 --> 00:57:57,530 I've left my fishing nets behind to take up with a false prophet- 630 00:57:57,640 --> 00:58:02,907 that I have given up my real service. 631 00:58:03,012 --> 00:58:05,242 Is that what you believe, Thomas? 632 00:58:05,348 --> 00:58:08,408 No. 633 00:58:08,518 --> 00:58:11,783 Master, I believe in you... 634 00:58:11,888 --> 00:58:15,153 with every fiber that is me. 635 00:58:20,930 --> 00:58:25,833 I know you've all been under a great deal of strain- 636 00:58:25,935 --> 00:58:28,199 the running and hiding. 637 00:58:30,039 --> 00:58:35,306 There are rumors that they are looking for us, and we might be killed. 638 00:58:35,411 --> 00:58:37,971 Are you afraid, Andrew? 639 00:58:42,151 --> 00:58:44,051 I am. 640 00:58:44,153 --> 00:58:48,283 Who else among you is afraid? 641 00:58:58,201 --> 00:59:01,728 This grain of wheat... 642 00:59:01,838 --> 00:59:06,434 if I throw it on the ground, there it will lie and die. 643 00:59:06,543 --> 00:59:12,140 But only when it dies can it bear fruit. 644 00:59:15,051 --> 00:59:20,216 In my death, there will be life. 645 00:59:20,323 --> 00:59:25,920 Have you brought all of us here to die, master? 646 00:59:26,029 --> 00:59:31,899 They are looking for us, but they only want me. 647 00:59:35,004 --> 00:59:40,169 - Master, it is not safe. - Master, do not leave us yet. It is still early. 648 00:59:42,278 --> 00:59:45,076 I have to go speak with my Father. 649 00:59:45,181 --> 00:59:47,649 Perhaps I should accompany you, master. 650 00:59:47,750 --> 00:59:50,651 Tonight, much danger lurks in the darkness. 651 00:59:50,753 --> 00:59:52,948 And we'll go as well. 652 00:59:55,692 --> 00:59:57,353 Come. 653 01:00:01,631 --> 01:00:05,658 Tell us about this Joshua, since you speak so publicly of him. 654 01:00:07,036 --> 01:00:10,267 My neighbor is a blind man and has always been so. 655 01:00:10,373 --> 01:00:14,503 This Nazarene came upon him and laid hands on him... 656 01:00:14,611 --> 01:00:17,045 and all at once, my neighbor could see. 657 01:00:17,146 --> 01:00:19,341 - This is sacrilegious! - He should be arrested! 658 01:00:19,449 --> 01:00:22,748 There's no crime in restoring sight to a blind man. 659 01:00:22,852 --> 01:00:25,719 - It is a blessing that the man received. - Shh! Continue. 660 01:00:25,822 --> 01:00:28,313 After restoring the man's sight... 661 01:00:28,424 --> 01:00:30,722 the Nazarene told him of a kingdom in heaven... 662 01:00:30,827 --> 01:00:33,489 where he would have everlasting happiness. 663 01:00:33,596 --> 01:00:36,463 See? This Nazarene speaks nothing against the Torah. 664 01:00:36,566 --> 01:00:39,729 I profess to you, Caiaphas, this Joshua is nothing more than- 665 01:00:39,836 --> 01:00:43,033 Forgive me. Forgive me, rabbi, but there's more. 666 01:00:43,139 --> 01:00:46,404 Let him speak. Continue. 667 01:00:46,509 --> 01:00:51,310 This Joshua from Nazareth, this false prophet... 668 01:00:51,414 --> 01:00:54,008 said the only way to enjoy the kingdom of heaven... 669 01:00:54,117 --> 01:00:56,915 - is through him. - Through him? 670 01:00:57,020 --> 01:01:00,751 What, he is the gatekeeper? 671 01:01:02,759 --> 01:01:07,822 - He said through him because he is the Son of God. 672 01:01:07,930 --> 01:01:12,765 - The Son of God? - He blasphemes! 673 01:01:12,869 --> 01:01:16,828 Are you sure those were the Nazarene's exact words, Abaddon? 674 01:01:16,939 --> 01:01:19,203 I swear on my own life, rabbi. 675 01:01:22,178 --> 01:01:25,614 You see, rabbis, this is what was meant by the vision... 676 01:01:25,715 --> 01:01:29,708 had by Isaiah in the Talmud. 677 01:01:29,819 --> 01:01:33,118 You are most insightful, young Joshua. 678 01:01:33,222 --> 01:01:36,282 Yes. Tell us, Joshua. 679 01:01:36,392 --> 01:01:40,055 How is it that a boy of 12 could have so much knowledge? 680 01:01:40,163 --> 01:01:43,758 My knowledge of the scriptures is granted by my Father. 681 01:01:43,866 --> 01:01:47,063 It could be said that all knowledge is granted by God. 682 01:01:47,170 --> 01:01:49,866 How is it that your knowledge rivals the wisdom of rabbis... 683 01:01:49,972 --> 01:01:52,600 who have devoted their entire lifetimes to study? 684 01:01:54,343 --> 01:01:57,779 Because I am the Son of God. 685 01:02:13,329 --> 01:02:15,297 You may speak. 686 01:02:15,398 --> 01:02:17,866 Rabbi... 687 01:02:17,967 --> 01:02:21,403 I-I know three men that this so-called king laid hands on. 688 01:02:21,504 --> 01:02:26,999 One of them, Lazarus, brother to Martha and Mary of Bethany... 689 01:02:27,110 --> 01:02:30,170 was supposedly brought back to life. 690 01:02:31,280 --> 01:02:33,612 I've heard the rumors. 691 01:02:33,716 --> 01:02:36,446 But there is but one who has the power... 692 01:02:36,552 --> 01:02:40,716 to summon a cold body up from the grave and breathe life into it. 693 01:02:40,823 --> 01:02:42,757 Satan. 694 01:02:44,727 --> 01:02:47,287 He speaks the truth. 695 01:02:47,396 --> 01:02:49,990 No godly man would awaken a body from its grave... 696 01:02:51,734 --> 01:02:53,895 after the almighty God... 697 01:02:54,003 --> 01:02:58,235 in all his wisdom, has taken him. 698 01:02:59,809 --> 01:03:02,972 It is bold, brazen. 699 01:03:03,079 --> 01:03:06,014 And there are more stories like this. 700 01:03:09,685 --> 01:03:11,880 And what do you think now? 701 01:03:15,591 --> 01:03:17,491 I thought so. 702 01:03:18,795 --> 01:03:21,423 Blasphemer! 703 01:03:21,531 --> 01:03:23,499 Clear the way! 704 01:03:30,306 --> 01:03:32,274 Here he is. 705 01:03:43,619 --> 01:03:45,519 He is named Judas. 706 01:03:47,023 --> 01:03:48,024 Well, we have been waiting for you, Judas of Iscariot. 707 01:03:48,059 --> 01:03:51,687 Well, we have been waiting for you, Judas of Iscariot. 708 01:03:51,794 --> 01:03:54,820 Have you come to tell us their location? 709 01:03:54,931 --> 01:03:56,922 I have. 710 01:03:57,967 --> 01:04:00,094 Where are they hiding? 711 01:04:02,205 --> 01:04:04,105 In Gethsemane. 712 01:04:04,207 --> 01:04:09,008 Gethsemane? A dozen poor fishermen hiding in Gethsemane? 713 01:04:10,780 --> 01:04:12,873 Tell us, Judas. 714 01:04:12,982 --> 01:04:18,386 Gethsemane is a place of rest and relaxation visited by only the wealthy. 715 01:04:19,422 --> 01:04:21,447 Why would fisherman hide there? 716 01:04:21,557 --> 01:04:24,253 Maybe he figures it's a place where we wouldn't think to look. 717 01:04:26,796 --> 01:04:29,731 He is very clever. 718 01:04:29,832 --> 01:04:32,027 You've done very well, Judas of Iscariot. 719 01:04:33,903 --> 01:04:39,102 The agreement was for 30 pieces of silver, correct? 720 01:05:09,805 --> 01:05:13,605 Master, are you all right? 721 01:05:15,711 --> 01:05:18,612 Just a little tired. Weary. 722 01:05:18,714 --> 01:05:20,682 Can we help, master? 723 01:05:21,951 --> 01:05:23,976 When the soul is tired, my love... 724 01:05:24,086 --> 01:05:27,487 only prayer can bring about some helpful relief. 725 01:05:28,758 --> 01:05:30,658 Well, I can't stand this. 726 01:05:30,760 --> 01:05:32,694 I can't stand it... 727 01:05:32,795 --> 01:05:35,195 watching you go through this. 728 01:05:35,298 --> 01:05:37,892 Can't we just make our way over the Kidron Valley? 729 01:05:38,935 --> 01:05:40,903 Leave here? 730 01:05:42,972 --> 01:05:44,940 And then what? 731 01:05:48,811 --> 01:05:50,779 If only I could. 732 01:05:51,881 --> 01:05:54,042 I don't want any part of it... 733 01:05:54,150 --> 01:05:57,449 sitting here like sheep... 734 01:05:57,553 --> 01:05:59,646 waiting for them to take you away. 735 01:06:04,560 --> 01:06:07,154 Do you really love me, Peter? 736 01:06:07,263 --> 01:06:09,891 With all my heart. 737 01:06:09,999 --> 01:06:11,899 You know I do. 738 01:06:17,473 --> 01:06:19,373 Here. 739 01:06:22,044 --> 01:06:25,912 You take this while I go pray. 740 01:09:23,959 --> 01:09:26,052 Master? 741 01:09:28,030 --> 01:09:30,430 What has happened to you? 742 01:09:34,503 --> 01:09:36,835 Do you really care, Peter? 743 01:09:39,041 --> 01:09:40,941 I don't understand. 744 01:09:44,446 --> 01:09:48,746 I ask you to wait for me... 745 01:09:50,519 --> 01:09:53,249 to watch over me for one hour... 746 01:09:53,355 --> 01:09:56,119 while I go speak with my Father... 747 01:09:56,225 --> 01:09:58,853 and you couldn't even do that. 748 01:09:58,961 --> 01:10:01,429 - We were just a little- - Excuses. 749 01:10:01,530 --> 01:10:07,127 All I ever hear are excuses. 750 01:10:10,839 --> 01:10:13,330 Don't you think I am tired? 751 01:10:16,946 --> 01:10:20,040 Don't you think I am tired? 752 01:10:22,017 --> 01:10:24,076 But you have to fight off the sleep. 753 01:10:26,021 --> 01:10:29,388 Beware of the flesh and anything that is tempting. 754 01:10:31,126 --> 01:10:33,253 Because the flesh is weak... 755 01:10:36,699 --> 01:10:39,634 even if the spirit is willing. 756 01:10:41,971 --> 01:10:44,064 Beware, Peter. 757 01:10:46,242 --> 01:10:48,142 Beware of temptation. 758 01:10:54,950 --> 01:10:57,680 - Wait. Somebody comes. - It's Judas. 759 01:10:57,786 --> 01:11:00,152 - Judas! - It's Judas. 760 01:11:03,092 --> 01:11:05,185 Well done, Judas! 761 01:11:06,762 --> 01:11:11,699 Yesterday, they cheer a fisherman prophet who rides a donkey. 762 01:11:11,800 --> 01:11:14,200 Today, they cheer the man who betrayed him. 763 01:11:14,303 --> 01:11:17,431 Who can understand these Jews? 764 01:11:17,539 --> 01:11:20,337 As a man, I must have my views heard. 765 01:11:20,442 --> 01:11:24,105 This Joshua of Nazareth is nothing but a carpenter... 766 01:11:24,213 --> 01:11:26,704 with a gift of the knowledge of the scriptures. 767 01:11:26,815 --> 01:11:29,443 Perhaps he is plagued with a mental deficiency... 768 01:11:29,551 --> 01:11:33,317 which causes him to think that he is the Messiah. 769 01:11:33,422 --> 01:11:35,390 Where is the harm? 770 01:11:35,491 --> 01:11:40,793 He's able to convince only his fisherman followers and a sprinkling of others. 771 01:11:40,896 --> 01:11:42,796 A sprinkling of others? 772 01:11:42,898 --> 01:11:46,026 Rabbis, I fear that you have both spent far too long in this temple. 773 01:11:46,135 --> 01:11:48,160 The Nazarene and his disciples- 774 01:11:48,270 --> 01:11:50,170 they are known far and wide. 775 01:11:50,272 --> 01:11:53,139 He is turning the opinion of thousands. 776 01:11:53,242 --> 01:11:55,301 He is just one man. 777 01:11:55,411 --> 01:11:59,211 You speak of him as if he is the King of Jews he professes himself to be. 778 01:11:59,315 --> 01:12:02,182 - Maybe you dispute what's written in the Torah. - What? 779 01:12:02,284 --> 01:12:06,482 - Why, Joseph of Arimathea- - Shush, shush, shush! Quiet! 780 01:12:06,588 --> 01:12:09,250 Rabbis, get hold of yourselves. 781 01:12:09,358 --> 01:12:11,553 We merely sent for him. 782 01:12:11,660 --> 01:12:15,494 - We're not sentencing him. - It's one and the same. 783 01:12:18,334 --> 01:12:20,529 It is my wish. 784 01:12:20,636 --> 01:12:25,505 If I may suggest, Caiaphas, that whatever are the opinions of us in here... 785 01:12:25,607 --> 01:12:28,098 we bring him in for his own safety. 786 01:12:30,112 --> 01:12:34,412 The crowds would kill him if they found him first. 787 01:12:40,189 --> 01:12:43,283 How much further? I hope we're not too late. 788 01:12:43,392 --> 01:12:47,328 The Romans, in their heavy armor and boots, cannot get along these paths as easily as we can. 789 01:12:47,429 --> 01:12:51,024 They must travel a different road. We will get to Gethsemane before they do. 790 01:12:51,133 --> 01:12:53,101 How is it that you know of this path? 791 01:12:53,202 --> 01:12:55,568 Many wealthy men spend time in Gethsemane. 792 01:12:55,671 --> 01:12:58,936 When they desire my company, they'd much rather be in places unseen. 793 01:12:59,041 --> 01:13:01,601 Go. 794 01:13:12,688 --> 01:13:15,987 - How armed are these fishermen? - His men have but four swords among them... 795 01:13:16,091 --> 01:13:18,082 but they will not fight. 796 01:13:18,193 --> 01:13:22,152 A group of fishermen with four swords and no will to fight? 797 01:13:22,264 --> 01:13:24,391 I could have carried this mission out myself. 798 01:13:24,500 --> 01:13:28,402 Horatius, do you remember Marias- large man, red hair? 799 01:13:28,504 --> 01:13:31,598 - He trained us in the lance. - Oh, yes. I remember him. 800 01:13:31,707 --> 01:13:35,165 Always joked about killing Jews with his lance. 801 01:13:35,277 --> 01:13:37,404 He washed over in our journey here. 802 01:13:37,513 --> 01:13:40,573 A shame. He was a man who was born to his work. 803 01:13:40,682 --> 01:13:43,549 Lucky he did not live to see this day. 804 01:13:43,652 --> 01:13:46,678 Roman officers being sent by Jews to capture Jews. 805 01:13:46,789 --> 01:13:49,314 What has our Empire become? 806 01:13:49,425 --> 01:13:51,393 No. 807 01:13:52,861 --> 01:13:55,329 No. 808 01:13:55,431 --> 01:13:57,399 Having second thoughts, Judas? 809 01:13:58,600 --> 01:14:00,568 Hmm? 810 01:14:02,304 --> 01:14:05,432 Always happens to traitors. 811 01:14:13,148 --> 01:14:15,048 What is it, Jew? 812 01:14:17,586 --> 01:14:20,487 - What is it? - I know a shorter way. 813 01:14:21,757 --> 01:14:23,725 Go. 814 01:14:47,783 --> 01:14:49,751 My time draws near. 815 01:14:51,186 --> 01:14:54,246 But, master, what can we do? 816 01:14:59,027 --> 01:15:02,463 I will issue one last commandment to you all. 817 01:15:03,966 --> 01:15:06,764 Anything, master. 818 01:15:06,869 --> 01:15:09,463 After I die... 819 01:15:12,574 --> 01:15:14,599 my work and message must not die. 820 01:15:16,678 --> 01:15:18,737 They will win... 821 01:15:18,847 --> 01:15:23,250 only if they succeed in silencing my message. 822 01:15:30,359 --> 01:15:32,452 But they are mistaken. 823 01:15:32,561 --> 01:15:34,859 What do you want us to do? 824 01:15:38,700 --> 01:15:42,864 James, John, my sons of thunder... 825 01:15:45,307 --> 01:15:48,003 you will speak in my voice... 826 01:15:48,110 --> 01:15:50,874 and you will tell the others... 827 01:15:50,979 --> 01:15:53,777 that they must sell everything of value... 828 01:15:55,484 --> 01:15:57,577 so that they can spread my message. 829 01:16:00,689 --> 01:16:02,657 All of you. 830 01:16:03,892 --> 01:16:05,792 Outside Jerusalem... 831 01:16:05,894 --> 01:16:10,126 towards Syria, Asia... 832 01:16:10,232 --> 01:16:13,633 past the Black Sea, the Mediterranean... 833 01:16:13,735 --> 01:16:15,635 and so on. 834 01:16:17,272 --> 01:16:19,297 But how? 835 01:16:19,408 --> 01:16:22,241 There are only 12 of us. 836 01:16:22,344 --> 01:16:25,108 Twelve... 837 01:16:25,213 --> 01:16:28,580 shall become a thousand. 838 01:16:28,684 --> 01:16:31,778 And a thousand, 10,000. 839 01:16:31,887 --> 01:16:36,415 And a million and more. 840 01:16:39,861 --> 01:16:41,829 We will do this. 841 01:16:45,567 --> 01:16:50,903 Good. My message will not die. 842 01:16:58,080 --> 01:17:00,674 Drop your weapons! 843 01:17:05,354 --> 01:17:08,517 Which of you is Joshua of Nazareth? 844 01:17:08,624 --> 01:17:11,320 I am he. 845 01:17:15,197 --> 01:17:18,598 He lies. I am Joshua. 846 01:17:18,700 --> 01:17:21,168 You are not black enough, Jew. 847 01:17:21,269 --> 01:17:23,464 Arrest them all! 848 01:17:23,572 --> 01:17:25,904 - Protect yourselves! - Enough! Enough! 849 01:17:27,009 --> 01:17:29,204 I will come peacefully. 850 01:17:55,337 --> 01:17:58,829 You betray me with a kiss, Judas. 851 01:18:03,712 --> 01:18:06,180 Enough! 852 01:18:06,281 --> 01:18:10,911 The prophecy must be fulfilled. 853 01:18:12,087 --> 01:18:14,078 I will come quietly. 854 01:18:14,189 --> 01:18:16,521 - Master, please. - You will not go with them. 855 01:18:31,006 --> 01:18:32,906 Messiah. 856 01:18:42,818 --> 01:18:45,946 Time to meet your future, Nazarene. 857 01:18:49,257 --> 01:18:51,384 Let's go. 858 01:20:15,610 --> 01:20:17,510 Join me. 859 01:20:19,781 --> 01:20:24,844 Join me in paradise. 860 01:21:09,030 --> 01:21:12,158 Master, may I ask you a question? 861 01:21:12,267 --> 01:21:14,735 You may ask. 862 01:21:14,836 --> 01:21:19,330 How does it feel to be different? 863 01:21:22,611 --> 01:21:25,739 In my Father's eyes, Thomas... 864 01:21:25,847 --> 01:21:28,008 we are all different... 865 01:21:28,116 --> 01:21:30,175 yet we are all the same.