1
00:01:30,690 --> 00:01:33,921
A dog in golden armor
is still a dog.
2
00:01:34,027 --> 00:01:35,927
What did you say?
3
00:01:36,029 --> 00:01:39,430
- He said, "Caesar is great."
- There's a curfew.
4
00:01:39,532 --> 00:01:43,024
Do not be seen
on the street again, Jew.
5
00:01:43,136 --> 00:01:46,333
But we must buy food
for Passover.
6
00:01:46,439 --> 00:01:50,705
Buy it then,
and get off the street!
7
00:01:50,810 --> 00:01:53,040
Yes. Yes.
8
00:01:53,146 --> 00:01:58,209
- If I were a younger man-
- You surely would have taught him a lesson.
9
00:02:07,594 --> 00:02:12,190
The streets are buzzing,
Caiaphas.
10
00:02:12,298 --> 00:02:14,766
It's this time of year.
11
00:02:14,868 --> 00:02:18,702
Jews come to Jerusalem
from all the precincts.
12
00:02:20,673 --> 00:02:24,439
Did I ever tell you, Caiaphas,
I have a son?
13
00:02:24,544 --> 00:02:27,069
He's three years old.
14
00:02:27,180 --> 00:02:30,149
Back in Rome. I miss him.
I want to get back to him.
15
00:02:32,685 --> 00:02:36,416
It is your job to keep the peace
here in Arimathea.
16
00:02:40,493 --> 00:02:42,393
What are you trying
to tell me?
17
00:02:42,495 --> 00:02:45,828
My soldiers have arrested
four troublemakers-
18
00:02:45,932 --> 00:02:50,426
so-called,
um, prophets.
19
00:02:51,471 --> 00:02:53,530
Do you understand me?
20
00:02:55,275 --> 00:03:00,212
If I hear of someone else,
I'll hand them over to you.
21
00:03:02,882 --> 00:03:07,581
You have...
no power to arrest.
22
00:03:10,290 --> 00:03:13,919
How does it feel,
a Jew handing over a Jew...
23
00:03:14,027 --> 00:03:15,995
to Roman authorities?
24
00:03:20,233 --> 00:03:22,292
It doesn't feel good.
25
00:03:24,404 --> 00:03:28,898
But my responsibility
is to protect the law of our people...
26
00:03:29,008 --> 00:03:31,340
the law of God.
27
00:03:33,713 --> 00:03:35,681
And if I'm wrong...
28
00:03:35,782 --> 00:03:39,343
and one of those prophets
is the real Messiah...
29
00:03:42,088 --> 00:03:44,852
let history judge me.
30
00:03:44,958 --> 00:03:47,222
Let history judge.
31
00:03:49,028 --> 00:03:50,996
Hmm.
32
00:04:01,441 --> 00:04:06,640
Lord, what have we done
to deserve such a fate?
33
00:04:07,747 --> 00:04:10,307
For heaven's sake!
34
00:04:11,851 --> 00:04:13,751
- What's wrong?
- Gamaliel.
35
00:04:13,853 --> 00:04:16,321
Must he be late
on a day like this?
36
00:04:16,422 --> 00:04:18,322
It's not his nature
to be late.
37
00:04:18,424 --> 00:04:20,517
Well, this is not
a day to start.
38
00:04:20,627 --> 00:04:25,997
But the Roman soldiers are everywhere.
Maybe we should consider his safety first.
39
00:04:26,099 --> 00:04:30,229
I'm sure he's safe.
It's just that...
40
00:04:30,336 --> 00:04:35,467
Isaiah prophesied that the Messiah
would come during these times.
41
00:04:35,575 --> 00:04:38,271
Why won't the other rabbis
just accept that?
42
00:04:38,378 --> 00:04:43,281
Do you believe that
this dark-skinned Nazarene is really him?
43
00:04:43,383 --> 00:04:46,944
I-I don't know, Nicodemus.
44
00:04:47,053 --> 00:04:49,521
But one thing
I am sure of.
45
00:04:49,622 --> 00:04:54,025
If this Joshua
is indeed the Messiah...
46
00:04:58,231 --> 00:05:00,722
I fear we may be too late.
47
00:05:19,152 --> 00:05:21,177
Arimathea.
48
00:05:21,287 --> 00:05:25,451
My deliverance
shall happen here, my brother.
49
00:05:26,492 --> 00:05:29,484
Today begins Passover,
master.
50
00:05:29,595 --> 00:05:33,258
The Romans would not dare
violate this holy holiday.
51
00:05:33,366 --> 00:05:36,802
Peter, to those who seek to harm
the Messiah, today is just another day.
52
00:05:36,903 --> 00:05:41,033
I don't believe the Romans
would want to disturb the peace.
53
00:05:41,140 --> 00:05:44,473
I'm afraid Thaddeus
may be right, Peter.
54
00:05:44,577 --> 00:05:48,445
Are we there yet, master?
I'm tired, and I can't journey much farther.
55
00:05:48,548 --> 00:05:50,607
Too much complaining
from you.
56
00:05:52,452 --> 00:05:57,219
Perhaps we should carry
this young girl into Arimathea.
57
00:05:57,323 --> 00:05:59,416
- Come on.
- Let's go.
58
00:06:33,259 --> 00:06:35,591
Hide, quickly!
59
00:06:39,499 --> 00:06:43,128
Rabbi, why hide?
Those dogs are outnumbered.
60
00:06:43,236 --> 00:06:48,299
He who lives by the sword,
Judas, dies by the sword.
61
00:06:51,010 --> 00:06:53,171
Good.
All right.
62
00:07:06,592 --> 00:07:09,823
Up. Up. Let us go.
John, come quickly. Quickly. Quick.
63
00:07:09,929 --> 00:07:12,159
I want you to go down
into Arimathea...
64
00:07:12,265 --> 00:07:14,790
and set up preparation
for the Passover meal.
65
00:07:14,901 --> 00:07:18,928
But, master, the centurion guards
are all over Arimathea.
66
00:07:19,038 --> 00:07:21,438
Shouldn't we have the feast
somewhere more secure?
67
00:07:21,541 --> 00:07:24,237
Do you question
my love for you, John?
68
00:07:24,343 --> 00:07:27,039
Do you think
I would place you in harm's way?
69
00:07:27,146 --> 00:07:29,046
- No. I-
- Then go.
70
00:07:29,148 --> 00:07:32,015
And trust in me.
71
00:07:32,118 --> 00:07:34,143
- I'm sorry, master.
- Good.
72
00:07:34,253 --> 00:07:40,021
Now, when you enter town, you'll observe
a man carrying a pitcher of water.
73
00:07:40,126 --> 00:07:42,026
You will follow him
to his house.
74
00:07:42,128 --> 00:07:44,892
There, you will ask
the goodman of the house.
75
00:07:44,997 --> 00:07:47,761
Tell him that the Son
of God has sent you...
76
00:07:47,867 --> 00:07:52,531
and wishes to know where he shall eat
the Passover meal with his disciples.
77
00:07:52,638 --> 00:07:56,199
Okay, go. Wait.
Leave this.
78
00:08:00,680 --> 00:08:03,376
Quickly, quickly.
Go, go, go.
79
00:08:03,483 --> 00:08:06,077
- Yes, master.
- Quickly, quickly!
80
00:08:08,154 --> 00:08:12,147
My Father will protect them.
Come.
81
00:08:19,165 --> 00:08:23,431
Papa, mother said you'd
have the chair fixed before feast time.
82
00:08:23,536 --> 00:08:26,266
Don't worry. I'll get to it.
By the way, where is your mother?
83
00:08:26,372 --> 00:08:29,637
She's at market, Papa.
But it's almost sundown...
84
00:08:29,742 --> 00:08:32,176
and we have all the chametz
to still remove from this place...
85
00:08:32,278 --> 00:08:34,542
and so many preparations
to do before then.
86
00:08:34,647 --> 00:08:37,514
Lord, the one trait my daughters inherit
from their mother-
87
00:08:37,617 --> 00:08:41,075
- They worry too much.
- Papa, I'm sorry.
88
00:08:42,188 --> 00:08:44,247
Don't worry,
my dear daughter.
89
00:08:44,357 --> 00:08:47,383
Will you be having seder
with us tonight?
90
00:08:47,493 --> 00:08:51,122
No, Papa. Ruth and I must be
with our husbands.
91
00:08:51,230 --> 00:08:53,562
We have only come
to help Mama.
92
00:08:53,666 --> 00:08:57,693
I marry off my daughters, and
now they have no time for me.
93
00:09:01,340 --> 00:09:03,808
Mmm, matzo!
94
00:09:06,145 --> 00:09:09,114
Ezra!
You know that's for seder.
95
00:09:09,215 --> 00:09:13,015
- But I'm hungry now, Leah!
- Ah!
96
00:09:13,119 --> 00:09:16,816
Ezra, what do you think
God thinks of such disrespectful behavior?
97
00:09:16,923 --> 00:09:20,586
- Sorry, Papa.
- You go wash up so you and Father...
98
00:09:20,693 --> 00:09:22,923
can dip yourselves
in holy water before you eat.
99
00:09:23,029 --> 00:09:27,398
That's right, Son. The mikvah,
a very important ritual in our religion.
100
00:09:28,801 --> 00:09:30,962
Hi, Papa.
Where's Mama?
101
00:09:31,070 --> 00:09:33,038
She's out to market.
102
00:09:34,840 --> 00:09:38,173
- May I ask you a question, Papa?
- Sure, Son.
103
00:09:40,413 --> 00:09:44,281
- It's about Joshua.
- Continue.
104
00:09:44,383 --> 00:09:46,578
I am a young man now...
105
00:09:46,686 --> 00:09:51,180
and I know that you have done
everything to protect us.
106
00:09:51,290 --> 00:09:56,318
But I was thinking,
maybe I should join Joshua.
107
00:09:56,429 --> 00:09:59,592
Out of the question.
It would break your mother's heart.
108
00:09:59,699 --> 00:10:04,693
I understand that he has
a prophecy to fulfill.
109
00:10:04,804 --> 00:10:09,036
But why didn't
he include me?
110
00:10:09,141 --> 00:10:12,269
Let me explain, James.
111
00:10:12,378 --> 00:10:16,280
Your older brother
loves you very much...
112
00:10:16,382 --> 00:10:19,943
but these are
dangerous times...
113
00:10:20,052 --> 00:10:24,853
and he understands
his sacrifice is his alone.
114
00:10:26,592 --> 00:10:29,459
Do you understand?
115
00:10:29,562 --> 00:10:31,962
Yes, Papa.
116
00:10:32,064 --> 00:10:34,055
I understand.
117
00:10:34,166 --> 00:10:38,034
In time,
your role will come.
118
00:10:48,981 --> 00:10:50,972
Pardon my delay.
On my way here, I was delayed.
119
00:10:51,083 --> 00:10:53,779
- Roman soldiers?
- Who else?
120
00:10:53,886 --> 00:10:55,786
More came to town,
doubling their numbers.
121
00:10:55,888 --> 00:10:58,914
They're relentless in their search
for the black Nazarene.
122
00:10:59,025 --> 00:11:01,459
Rumor is he's hiding
somewhere in the hills.
123
00:11:01,560 --> 00:11:05,257
- It may take weeks for them to find him.
- This is no good.
124
00:11:05,364 --> 00:11:08,162
- What is wrong?
- We have been informed that there will be...
125
00:11:08,267 --> 00:11:12,260
an emergency meeting of the entire
Sanhedrin body tonight.
126
00:11:12,371 --> 00:11:15,306
- But I was not informed of any-
- Hear me, Gamaliel.
127
00:11:15,408 --> 00:11:18,935
The entire membership
is being contacted as we speak.
128
00:11:19,045 --> 00:11:21,946
They think they're near
to capture this Nazarene.
129
00:11:22,048 --> 00:11:25,677
- It may be as early as tonight.
- But how?
130
00:11:25,785 --> 00:11:30,119
- Caiaphas has eyes everywhere.
- You mean he hired a spy?
131
00:11:30,222 --> 00:11:33,783
Yes. One of
the Nazarene's disciples.
132
00:11:33,893 --> 00:11:38,421
And our fear is that this man's capture
may lead to more violence on the streets.
133
00:11:40,366 --> 00:11:42,800
You both know how I feel
about this carpenter.
134
00:11:44,837 --> 00:11:47,670
I have heard him lecture before.
135
00:11:47,773 --> 00:11:50,139
He knows the Torah
better than most rabbis I know.
136
00:11:50,242 --> 00:11:53,211
I find him to be
a very learned man.
137
00:11:55,214 --> 00:11:58,445
But he's black,
and to say...
138
00:11:58,551 --> 00:12:01,520
that he is the Messiah,
it is blasphemy.
139
00:12:01,620 --> 00:12:04,680
The Torah does not mention
as to what he will look like.
140
00:12:04,790 --> 00:12:10,558
Not to mention that he is still a Jew,
regardless of his skin color.
141
00:12:25,978 --> 00:12:28,446
Passover.
142
00:12:28,547 --> 00:12:31,072
The worst time of year.
143
00:12:31,183 --> 00:12:34,050
What's next for you,
Horatius?
144
00:12:34,153 --> 00:12:36,621
Ah.
145
00:12:36,722 --> 00:12:40,852
Keep the peace for
seven days in Arimathea...
146
00:12:40,960 --> 00:12:44,225
then I go back
to my beloved Rome, eh?
147
00:12:48,601 --> 00:12:50,592
Jews.
148
00:12:50,703 --> 00:12:52,830
You cannot trust them.
149
00:13:03,249 --> 00:13:06,980
- Look. He carries water.
- He carries carpet.
150
00:13:07,086 --> 00:13:11,682
Perhaps our master
should heal your eyes. There.
151
00:13:11,791 --> 00:13:15,227
There is the servant
we are to follow. Come.
152
00:13:20,966 --> 00:13:23,594
In a hurry, citizens?
153
00:13:23,702 --> 00:13:25,670
Only to get my friend
out of this heat.
154
00:13:25,771 --> 00:13:29,002
He sure is to collapse if
I don't get him home quickly.
155
00:13:29,108 --> 00:13:33,010
He speaks the truth.
The feast will bring me welcome relief.
156
00:13:33,112 --> 00:13:37,378
Don't let me see you again,
lest you celebrate your feast in chains.
157
00:13:44,456 --> 00:13:47,857
My friend, might I ask
if we could get a message to your master?
158
00:13:47,960 --> 00:13:49,860
- I'm sorry. I cannot help you.
- Please!
159
00:13:49,962 --> 00:13:52,931
Our master has sent us.
The Messiah.
160
00:13:56,068 --> 00:13:58,036
Wait here.
161
00:14:09,181 --> 00:14:11,081
Yes?
Can I help you?
162
00:14:12,451 --> 00:14:14,351
Our master has sent us
with a message.
163
00:14:14,453 --> 00:14:16,387
And what is the message?
164
00:14:16,488 --> 00:14:20,219
He wishes to know where
he will eat the Passover meal with his disciples.
165
00:14:21,861 --> 00:14:25,456
Come, quickly.
Come!
166
00:14:42,882 --> 00:14:45,146
Please.
167
00:14:45,251 --> 00:14:47,913
Is it all right?
Is it good?
168
00:14:48,020 --> 00:14:51,353
Yes. Thank you for
opening your home to us.
169
00:14:51,457 --> 00:14:56,485
- We apologize for any inconvenience.
- Oh, please, not to worry.
170
00:14:56,595 --> 00:14:58,961
Let the Messiah know
that I am humbly grateful...
171
00:14:59,064 --> 00:15:02,363
that he has chosen
my home for his seder meal.
172
00:15:02,468 --> 00:15:05,266
- I will tell him.
- Thank you.
173
00:15:46,912 --> 00:15:48,812
We camp here.
174
00:15:50,950 --> 00:15:52,918
We camp here!
175
00:15:58,924 --> 00:16:01,825
Why here, rabbi?
176
00:16:01,927 --> 00:16:04,862
Open, clean space
to honor the Passover.
177
00:16:13,072 --> 00:16:15,666
What's wrong, Peter?
178
00:16:15,774 --> 00:16:18,937
I'm tired of running around
like rats...
179
00:16:19,044 --> 00:16:21,945
having to hide
in these mountains...
180
00:16:22,047 --> 00:16:26,108
not being able to sleep in one place
for more than one night.
181
00:16:26,218 --> 00:16:30,154
We knew there'd be
a price to pay for the truth, Peter.
182
00:16:30,255 --> 00:16:34,658
At least if it was Romans,
there'd be some excuse.
183
00:16:34,760 --> 00:16:38,560
But not Jews, rabbis.
184
00:16:41,133 --> 00:16:44,762
Blessed are ye
when men shall persecute you.
185
00:16:46,138 --> 00:16:48,538
We have enough water
to last us till tomorrow...
186
00:16:48,640 --> 00:16:50,540
some sheep,
some dried fish.
187
00:16:50,642 --> 00:16:53,839
Good, good.
Take Simon with you.
188
00:16:53,946 --> 00:16:55,914
Patrol the hillside.
189
00:16:56,015 --> 00:16:58,779
Make sure
everything's safe.
190
00:16:58,884 --> 00:17:00,784
Simon!
191
00:17:00,886 --> 00:17:05,550
- Rabbi, I'm still-
- Not to worry, Peter.
192
00:17:05,657 --> 00:17:08,023
My Father
has led us here.
193
00:17:09,862 --> 00:17:11,762
Fine.
194
00:17:11,864 --> 00:17:15,197
After we have pitched tent,
gather the rest.
195
00:17:18,771 --> 00:17:20,739
Yes, master.
196
00:17:22,808 --> 00:17:25,140
Make sure the sheep are fed.
197
00:17:32,351 --> 00:17:34,751
He's a wild one, master.
198
00:17:43,495 --> 00:17:46,293
Such beautiful fur.
199
00:17:46,398 --> 00:17:50,232
If only mankind would embrace
that which is different-
200
00:17:52,871 --> 00:17:54,839
black sheep.
201
00:17:59,678 --> 00:18:01,646
Bring more water.
202
00:18:16,695 --> 00:18:18,526
Philip.
203
00:18:18,630 --> 00:18:21,599
Thank you.
204
00:18:21,700 --> 00:18:24,931
We've been traveling all night. Who do you
think gets to sleep in the tent tonight?
205
00:18:25,037 --> 00:18:27,699
The sheep, Philip.
206
00:18:32,744 --> 00:18:35,713
- Hold that steady, Matthew.
- For heaven's sake, don't miss!
207
00:18:35,814 --> 00:18:38,078
Your right hand, Matthew,
has always been a bit useless.
208
00:18:38,183 --> 00:18:40,777
Perhaps if I miss, he'll be able
to develop the left.
209
00:18:40,886 --> 00:18:45,380
Real funny, Thaddeus.
Hey, can you people help us?
210
00:18:45,491 --> 00:18:48,722
It is not fair that only two people set up
the tent while the rest watch.
211
00:18:48,827 --> 00:18:51,352
No, Matthew's right.
212
00:18:51,463 --> 00:18:54,728
He shouldn't be the only one
to get his finger crushed.
213
00:18:56,935 --> 00:19:00,837
Two feet, one hand, no brain.
He's a centurion guard.
214
00:19:02,574 --> 00:19:07,170
Thaddeus has a reputation in Jerusalem
for breaking hands.
215
00:19:07,279 --> 00:19:10,510
Look! Even my hand was broken.
216
00:19:10,616 --> 00:19:13,210
That's for not paying
your taxes.
217
00:19:16,121 --> 00:19:18,749
Stay there, Matthew.
I'll crush your hand later.
218
00:19:18,857 --> 00:19:21,655
Matthew is right.
We must all help.
219
00:19:21,760 --> 00:19:25,355
Good neighbors. It reminds me
of a story our master told us.
220
00:19:25,464 --> 00:19:27,830
- The story of the Good Samaritan.
- Oh, come on!
221
00:19:27,933 --> 00:19:30,060
- Get out with the story.
- It worked for our master.
222
00:19:30,169 --> 00:19:32,069
The master's
a better storyteller than you.
223
00:19:32,171 --> 00:19:36,335
Yes, that is true.
But I'm a better cook.
224
00:19:36,441 --> 00:19:38,272
That's not funny.
225
00:19:47,819 --> 00:19:50,083
Why so quiet,
Bartholomew?
226
00:19:53,158 --> 00:19:55,922
I really love these times.
227
00:19:59,998 --> 00:20:01,863
I understand.
228
00:20:04,736 --> 00:20:07,398
You know,
the beauty of family...
229
00:20:07,506 --> 00:20:11,237
is that when I first
started following our master...
230
00:20:11,343 --> 00:20:13,709
I had just one brother.
231
00:20:15,747 --> 00:20:18,875
Now I have 12.
232
00:20:24,856 --> 00:20:27,222
Come. Come on.
233
00:20:31,530 --> 00:20:34,158
Come, quickly.
Hurry.
234
00:20:34,266 --> 00:20:36,234
Hurry.
235
00:20:38,870 --> 00:20:42,601
- Were you two followed?
- We were extra careful and took a back road.
236
00:20:42,708 --> 00:20:44,801
- Good.
- Where is our master?
237
00:20:44,910 --> 00:20:47,470
He's in prayer.
He's waiting for you. Come quickly.
238
00:20:55,621 --> 00:20:57,521
Quickly!
239
00:21:26,485 --> 00:21:28,453
Come.
240
00:21:32,190 --> 00:21:34,158
Sorry to bother you,
master.
241
00:21:35,827 --> 00:21:38,295
My Father...
242
00:21:38,397 --> 00:21:41,628
can be very selfish
with our daily conversations.
243
00:21:44,736 --> 00:21:47,296
What news do you bring?
244
00:21:47,406 --> 00:21:52,207
The goodman has sent word that he would
be honored to have your presence in his home.
245
00:21:55,013 --> 00:21:56,981
Good.
246
00:21:58,750 --> 00:22:00,718
Gather the rest.
247
00:22:17,135 --> 00:22:19,933
If I don't leave now, I'll definitely be late
for Mikvah. Come, James.
248
00:22:20,038 --> 00:22:23,974
- Hurry.
- You all be sure to be careful.
249
00:22:25,911 --> 00:22:29,506
- Please.
- Don't worry. We'll be careful.
250
00:22:29,614 --> 00:22:33,880
- James, take Ezra into the courtyard, please.
- Yes, Father. Come.
251
00:22:33,985 --> 00:22:38,445
Look, Mary, we can't change what is.
I know how you're feeling.
252
00:22:38,557 --> 00:22:42,926
I would like him here as much as you.
But he's not ours anymore.
253
00:22:43,028 --> 00:22:45,963
But I feel it is we
who have led him down this path.
254
00:22:46,064 --> 00:22:50,797
Stop blaming yourself for what is happening.
We knew this day would come.
255
00:22:50,902 --> 00:22:55,532
Nothing can prepare a mother
for something like this, Joseph.
256
00:22:55,640 --> 00:22:57,835
Thirty-three years ago,
you told me...
257
00:22:57,943 --> 00:23:00,411
that you felt something
happening inside of you...
258
00:23:00,512 --> 00:23:03,640
and I truly believe that God
did touch you that night.
259
00:23:03,749 --> 00:23:05,649
Somehow,
something divine happened...
260
00:23:05,751 --> 00:23:11,212
and you were chosen among all the women
of Judea to carry the chosen one.
261
00:23:14,593 --> 00:23:17,824
Do you think they're
doing this because he's black?
262
00:23:17,929 --> 00:23:19,829
No.
263
00:23:19,931 --> 00:23:23,492
They're doing this
because he's the Messiah.
264
00:23:34,413 --> 00:23:38,179
Master, may I ask you a question?
265
00:23:38,283 --> 00:23:40,342
You may, Thomas.
266
00:23:40,452 --> 00:23:43,387
How does it feel...
267
00:23:43,488 --> 00:23:45,615
to be different?
268
00:23:49,494 --> 00:23:54,329
In my Father's eyes, Thomas,
we are all different...
269
00:23:54,433 --> 00:23:56,492
yet we are all the same.
270
00:23:59,805 --> 00:24:04,970
My mother,
a very glorious woman...
271
00:24:05,076 --> 00:24:07,340
when she was pregnant
with child-
272
00:24:07,446 --> 00:24:10,006
With you, master?
273
00:24:10,115 --> 00:24:13,482
I'm afraid so.
274
00:24:13,585 --> 00:24:17,851
She was denied lodging
at a local inn in Bethlehem...
275
00:24:17,956 --> 00:24:21,687
because she was
so different.
276
00:24:21,793 --> 00:24:26,753
She was forced
to give birth in a manger.
277
00:24:26,865 --> 00:24:28,765
I'm sorry.
278
00:24:28,867 --> 00:24:31,131
Why are you sorry,
Thomas?
279
00:24:31,236 --> 00:24:34,000
Because I-I understand.
280
00:24:34,105 --> 00:24:36,972
Because I am a poor fisherman...
281
00:24:37,075 --> 00:24:40,670
and I've been mistreated
because of it.
282
00:24:40,779 --> 00:24:42,940
My Father was right.
283
00:24:43,048 --> 00:24:45,608
We are all the same.
284
00:24:45,717 --> 00:24:47,776
But you will find...
285
00:24:47,886 --> 00:24:50,286
that when
you are righteous...
286
00:24:50,388 --> 00:24:53,380
kings will find you...
287
00:24:53,492 --> 00:24:57,189
and kneel at your feet.
288
00:24:57,295 --> 00:24:59,263
Come.
289
00:25:14,246 --> 00:25:16,237
Come. Come.
290
00:25:18,950 --> 00:25:21,475
Master, what if they catch us?
291
00:25:21,586 --> 00:25:24,350
Then it would be
my Father's will, Thaddeus.
292
00:25:43,608 --> 00:25:49,171
Thank you, Messiah, for gracing our home
with your presence.
293
00:25:49,281 --> 00:25:51,374
I am humbled.
294
00:25:51,483 --> 00:25:53,451
You are blessed.
295
00:25:56,254 --> 00:25:58,722
Stand.
296
00:25:58,823 --> 00:26:01,451
- Show me to your master.
- Yes.
297
00:26:12,103 --> 00:26:16,301
A blessing is upon you,
goodman.
298
00:26:16,408 --> 00:26:18,501
Shall you share
a feast with us?
299
00:26:18,610 --> 00:26:22,671
I would like nothing better, rabbi,
but this is your time, and I dare not intrude.
300
00:26:22,781 --> 00:26:25,579
Besides, I must go downstairs
and watch the door.
301
00:26:25,684 --> 00:26:29,450
My servant here will assist
in anything else you may need.
302
00:26:29,554 --> 00:26:31,522
Thank you.
303
00:28:11,489 --> 00:28:14,117
- You see, my brothers, God has provided.
- Yes.
304
00:28:14,225 --> 00:28:17,524
You remember? Like the Egyptians.
305
00:28:17,629 --> 00:28:20,723
Pass him the wine.
Then pass the wine to me.
306
00:28:27,906 --> 00:28:32,275
Today, my loved ones...
307
00:28:32,377 --> 00:28:36,279
we sit together in remembrance
of our exodus as Jews...
308
00:28:36,381 --> 00:28:39,748
from slavery in Egypt.
309
00:28:39,851 --> 00:28:45,255
My Father instructed
the Israelites of old...
310
00:28:45,356 --> 00:28:48,757
to place the blood of a virgin lamb
on their doorpost...
311
00:28:48,860 --> 00:28:53,729
and only then, the plague
smiting the firstborn in all of Egypt...
312
00:28:53,832 --> 00:28:55,493
would pass over them.
313
00:28:55,600 --> 00:28:59,969
Today, and for seven days...
314
00:29:00,071 --> 00:29:04,303
we sit in remembrance
of this glorious Passover.
315
00:29:04,409 --> 00:29:09,108
But there is another reason...
316
00:29:09,214 --> 00:29:11,307
we have gathered tonight.
317
00:29:15,353 --> 00:29:18,516
Verily I say unto you...
318
00:29:18,623 --> 00:29:20,648
one of you shall betray me.
319
00:29:20,759 --> 00:29:22,989
- What?
- No!
320
00:29:26,598 --> 00:29:29,294
Earlier in the garden...
321
00:29:29,400 --> 00:29:33,894
my Father spoke with me
and told me...
322
00:29:34,005 --> 00:29:37,964
that one of you that dips in the sop
with me shall betray me.
323
00:29:38,076 --> 00:29:39,976
No, master.
324
00:29:40,078 --> 00:29:43,377
It's impossible.
Everyone at this table loves you.
325
00:29:44,949 --> 00:29:50,046
- Do you call my Father a liar, Thomas?
- No.
326
00:29:50,155 --> 00:29:54,455
- Master, who is this traitor?
- Is it me, master?
327
00:29:54,559 --> 00:29:59,724
- Is it me, master?
- Who would do this?
328
00:29:59,831 --> 00:30:05,235
His hands are indeed
at this table.
329
00:30:06,337 --> 00:30:09,067
Whoever this traitor be...
330
00:30:09,174 --> 00:30:12,507
let him reveal himself now...
331
00:30:12,610 --> 00:30:15,909
before any harm
comes to our master.
332
00:30:16,014 --> 00:30:21,611
For soon, I promise you that man by whom
the Son of man is betrayed...
333
00:30:21,719 --> 00:30:24,552
will wish he had
never been born.
334
00:30:24,656 --> 00:30:28,683
How do we know
the traitor isn't you, Peter?
335
00:30:28,793 --> 00:30:30,693
Me?
336
00:30:34,265 --> 00:30:36,358
Peter, don't!
337
00:30:36,467 --> 00:30:40,267
I question you, Thomas,
for whom it came so hard...
338
00:30:40,371 --> 00:30:43,101
to accept the Messiah
in the first place.
339
00:30:49,013 --> 00:30:52,744
Do you really wish
to kill me, Peter?
340
00:30:55,119 --> 00:30:57,917
- Master.
- Please stop this.
341
00:30:58,022 --> 00:31:02,254
Peter, enough.
342
00:31:03,962 --> 00:31:08,899
My Father shall deal with
the traitor in his own way.
343
00:31:24,816 --> 00:31:29,185
All I needed was
a little more time.
344
00:31:31,890 --> 00:31:34,381
But my hour draws near.
345
00:31:34,492 --> 00:31:38,622
We don't understand, master.
346
00:31:40,765 --> 00:31:44,132
You have always been
so naive, John.
347
00:31:44,235 --> 00:31:49,639
You will come to understand
that through my death...
348
00:31:49,741 --> 00:31:53,074
will come much life.
349
00:31:54,879 --> 00:31:57,746
The sins of the world
will be washed away.
350
00:31:57,849 --> 00:32:03,412
We all love you, master, and I believe
every man here would give his life for you.
351
00:32:03,521 --> 00:32:06,388
Master, we have all
loved you for years.
352
00:32:06,491 --> 00:32:09,688
What makes you think that we would ever,
ever do anything to hurt you?
353
00:32:10,795 --> 00:32:14,322
Nonsense!
Absolute nonsense!
354
00:32:14,432 --> 00:32:17,833
- Do you think you love him more than us, Peter?
- Not more than I!
355
00:32:17,936 --> 00:32:22,635
I love him more
than any of you ever will.
356
00:32:29,580 --> 00:32:34,483
The black Nazarene
and his followers take a noisy feast.
357
00:32:34,585 --> 00:32:38,715
There is a reward
for his capture. Come.
358
00:32:41,926 --> 00:32:46,090
Tell us, master,
who among us loves you more...
359
00:32:46,197 --> 00:32:51,260
and who in death shall be next to you
in your Father's kingdom?
360
00:32:52,937 --> 00:32:57,397
James, how can you ask
the Messiah such a question?
361
00:32:57,508 --> 00:33:00,500
We've all been
thinking about it...
362
00:33:00,611 --> 00:33:03,444
whispering it among
ourselves for weeks now.
363
00:33:03,548 --> 00:33:05,846
I think we have
a right to know.
364
00:33:07,885 --> 00:33:12,379
Let him speak.
Continue, James.
365
00:33:12,490 --> 00:33:15,687
Master, it is clear
you love us all.
366
00:33:15,793 --> 00:33:20,594
But we wish to know,
who is the greatest among us 12?
367
00:33:22,633 --> 00:33:25,761
Greatest?
368
00:33:25,870 --> 00:33:30,239
For who is greater,
he that sits at the table...
369
00:33:30,341 --> 00:33:34,437
or he that serves?
370
00:33:34,545 --> 00:33:39,380
He who is greatest among you
shall be the one who chooses to serve.
371
00:33:42,286 --> 00:33:46,586
And I will appoint unto him,
that servant...
372
00:33:46,691 --> 00:33:50,286
a kingdom as my Father
has given to me.
373
00:33:52,764 --> 00:33:55,699
After I am gone...
374
00:33:55,800 --> 00:33:58,963
you will continue
to serve mankind...
375
00:33:59,070 --> 00:34:02,335
with the teachings
I have given you.
376
00:34:02,440 --> 00:34:06,206
Then and only then...
377
00:34:06,310 --> 00:34:09,108
will you share
in my glory.
378
00:34:12,283 --> 00:34:15,719
Remove your sandals...
379
00:34:15,820 --> 00:34:18,789
so that I
may wash your feet.
380
00:35:23,121 --> 00:35:26,181
I know you love me, Judas.
381
00:35:43,274 --> 00:35:46,300
Do you not obey
your master, Peter?
382
00:35:46,410 --> 00:35:52,315
Master, I will never
let you wash my feet.
383
00:35:55,353 --> 00:35:58,322
If I do not
wash your feet, Peter...
384
00:35:58,422 --> 00:36:02,051
then you will have
no part of me.
385
00:36:04,962 --> 00:36:09,399
In that case,
don't just wash my feet.
386
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
Wash my hands and my head
as well...
387
00:36:12,937 --> 00:36:15,701
so that I may have
all of you.
388
00:36:18,209 --> 00:36:23,545
You need only wash your feet,
Peter, and you are clean.
389
00:36:27,151 --> 00:36:30,814
But some of you
will never be clean.
390
00:36:41,432 --> 00:36:45,129
Some say he shows the tendencies
of a cult leader.
391
00:36:45,236 --> 00:36:48,535
But possibly,
he is the Messiah.
392
00:36:48,639 --> 00:36:53,770
But, Nicodemus, how can you abandon
the teachings of the Torah and even suggest that?
393
00:36:53,878 --> 00:36:55,903
I said possibly.
394
00:36:56,013 --> 00:36:58,914
A prophet he might be...
395
00:36:59,016 --> 00:37:02,543
but a Messiah as foretold
by the Torah?
396
00:37:02,653 --> 00:37:06,987
The very Torah tells us the Messiah
will descend from the line of David.
397
00:37:07,091 --> 00:37:10,720
- And so?
- And this man is from that very lineage.
398
00:37:10,828 --> 00:37:13,126
- As were countless others.
- But he was also born in Bethlehem...
399
00:37:13,231 --> 00:37:15,756
as was foretold
by the prophets.
400
00:37:22,106 --> 00:37:27,271
Rabbis, these two have word
where the black Nazarene has taken refuge.
401
00:37:30,681 --> 00:37:32,774
- It that true?
- Yes, rabbi.
402
00:37:32,883 --> 00:37:35,078
We've seen him
with our own eyes.
403
00:37:35,186 --> 00:37:38,747
- I've already notified the prefect.
- You may leave us.
404
00:37:38,856 --> 00:37:41,848
Tell us what you have seen.
405
00:37:41,959 --> 00:37:45,622
There's a small matter of reward
for information on the false prophet.
406
00:37:45,730 --> 00:37:50,531
Five pieces of silver if your information
leads us to the man we seek.
407
00:37:53,337 --> 00:37:57,103
- The Nazarene travels with 12 followers.
- Are they armed?
408
00:37:57,208 --> 00:38:01,702
Forgive me, fellow rabbis, but perhaps
we should notify Caiaphas immediately.
409
00:38:01,812 --> 00:38:03,803
Caiaphas will be quick
to respond.
410
00:38:03,914 --> 00:38:07,008
We need to know if they are armed,
lest we send soldiers to seize them...
411
00:38:07,118 --> 00:38:08,949
that may be overpowered
and slaughtered.
412
00:38:09,053 --> 00:38:11,317
Do you want their blood
on your hands, Gamaliel?
413
00:38:20,298 --> 00:38:26,100
This day may be
our last Passover together.
414
00:38:28,039 --> 00:38:33,636
It is just a matter of time
before I am captured and killed.
415
00:38:33,744 --> 00:38:38,408
They'll be met with swords
before we let that happen.
416
00:38:38,516 --> 00:38:40,541
It is too late, Peter.
417
00:38:47,792 --> 00:38:50,886
This is the cup of my blood...
418
00:38:53,197 --> 00:38:57,395
the blood
of the everlasting life.
419
00:39:00,404 --> 00:39:04,340
It will be given up for you...
420
00:39:04,442 --> 00:39:06,410
and for all men.
421
00:39:08,946 --> 00:39:12,848
Do this in memory of me.
422
00:39:30,167 --> 00:39:32,863
I shall not drink again...
423
00:39:35,039 --> 00:39:38,907
until it is fulfilled
in my Father's kingdom.
424
00:41:04,762 --> 00:41:06,992
This bread...
425
00:41:09,934 --> 00:41:12,801
is not just bread.
426
00:41:12,903 --> 00:41:14,803
It is my body...
427
00:41:14,905 --> 00:41:17,931
which shall be
given up for you.
428
00:41:20,811 --> 00:41:23,439
Share in my flesh.
429
00:42:41,792 --> 00:42:46,252
Have any of you seen
a black Jew?
430
00:42:46,363 --> 00:42:50,094
He travels with a dozen men.
431
00:42:51,201 --> 00:42:56,138
A black Jew?
I've seen no black Jews.
432
00:42:57,341 --> 00:43:00,276
Search the house, hmm?
433
00:43:11,622 --> 00:43:14,250
Where are they, hmm?
434
00:43:15,893 --> 00:43:20,694
Under penalty of death,
you'd best answer in truth.
435
00:43:21,966 --> 00:43:25,060
If I find
that you are lying-
436
00:43:25,169 --> 00:43:28,935
On my word, soldier,
I've seen no one.
437
00:43:29,039 --> 00:43:32,634
We were just having
Passover dinner.
438
00:43:32,743 --> 00:43:35,337
My Father speaks the truth,
really.
439
00:43:35,446 --> 00:43:38,210
There's no one like that here.
Please.
440
00:43:38,315 --> 00:43:42,775
Horatius, we've searched
the house. Nothing.
441
00:43:42,886 --> 00:43:47,380
I promise to seek you out
if I should see him. Please.
442
00:43:51,261 --> 00:43:53,957
Jews.
443
00:43:54,064 --> 00:43:56,396
Go!
444
00:44:07,011 --> 00:44:09,878
Father, what's so special
about tonight?
445
00:44:09,980 --> 00:44:14,417
'Cause on this night, we celebrate
our freedom as Jews, each of us...
446
00:44:14,518 --> 00:44:18,181
as though Moses had led us
out of the wilderness only yesterday.
447
00:44:21,959 --> 00:44:24,052
Where is he?
448
00:44:24,161 --> 00:44:26,561
We have not seen him!
449
00:44:26,664 --> 00:44:29,030
- You lie!
- He is my son, yes.
450
00:44:29,133 --> 00:44:32,694
But do you see him
here with us?
451
00:44:32,803 --> 00:44:35,829
We gave him up
a long time ago.
452
00:44:35,939 --> 00:44:39,500
- Search the house!
- Yes, Horatius.
453
00:44:41,111 --> 00:44:43,579
It has begun.
454
00:44:43,681 --> 00:44:47,777
Our time left here
is short, my loved ones.
455
00:44:47,885 --> 00:44:49,785
We must leave quickly.
456
00:44:49,887 --> 00:44:53,448
We will see you
safely, master.
457
00:44:53,557 --> 00:44:57,994
Peter. Peter, Satan demanded
to have you...
458
00:44:58,095 --> 00:45:00,222
so that he may sift
through you like wheat.
459
00:45:00,330 --> 00:45:03,265
But I pray for you.
460
00:45:03,367 --> 00:45:07,303
It never will.
You have my word, rabbi.
461
00:45:07,404 --> 00:45:10,066
I'll always be by your side.
462
00:45:14,978 --> 00:45:17,139
What if I told you...
463
00:45:17,247 --> 00:45:21,206
that before the rooster
crows twice tonight...
464
00:45:21,318 --> 00:45:24,378
you shall betray
knowing me three times?
465
00:45:24,488 --> 00:45:26,683
- Peter deny you, Lord?
- How could Peter?
466
00:45:26,790 --> 00:45:29,554
I'd see any of us deny you
before Peter.
467
00:45:29,660 --> 00:45:33,061
Please.
Please, master.
468
00:45:33,163 --> 00:45:36,326
Don't tell me this.
469
00:45:36,433 --> 00:45:39,664
But I shall pray for you.
470
00:45:41,205 --> 00:45:44,663
How can Peter's faith
be shaken?
471
00:45:44,775 --> 00:45:48,040
I don't understand this.
472
00:45:48,145 --> 00:45:51,080
You will all fall away.
473
00:45:51,181 --> 00:45:53,615
Master.
474
00:45:55,953 --> 00:45:58,251
I saw the goodman in the house
allow him in...
475
00:45:58,355 --> 00:46:01,586
with half of his group
still in watch.
476
00:46:01,692 --> 00:46:05,458
Rabbis. They make
their Passover right now.
477
00:46:05,562 --> 00:46:09,828
You must send soldiers for them quickly
before they can escape.
478
00:46:09,933 --> 00:46:14,267
It is true, Joseph of Arimathea,
Nicodemus, we really should.
479
00:46:14,371 --> 00:46:17,135
Must I hear from the Romans
the black Nazarene has been found?
480
00:46:17,241 --> 00:46:19,766
The truth.
481
00:46:19,877 --> 00:46:22,778
Yes, Rabbi Caiaphas.
It is true.
482
00:46:22,880 --> 00:46:24,780
These two have seen him.
483
00:46:24,882 --> 00:46:29,012
- I kept insisting we should bring him in.
- Is this true?
484
00:46:30,888 --> 00:46:34,790
- Yes.
- We believe it is him.
485
00:46:36,493 --> 00:46:39,792
This impostor is a threat
to all of us.
486
00:46:41,832 --> 00:46:45,529
Gamaliel, order the guard
to take five soldiers...
487
00:46:45,636 --> 00:46:50,733
and follow this man to the house wherein
hides this blasphemer.
488
00:47:00,584 --> 00:47:03,747
This way! We are going to get
the false prophet! Hurry!
489
00:47:03,854 --> 00:47:07,290
Quickly, master, this way.
490
00:47:09,026 --> 00:47:11,051
Go.
491
00:47:17,301 --> 00:47:22,898
You'll feel the lash man's whip
for this, goodman. Hmm?
492
00:47:23,006 --> 00:47:24,974
Gladly.
493
00:47:26,109 --> 00:47:29,237
Go.
Go, go, go.
494
00:47:32,115 --> 00:47:37,348
- What's wrong, Judas?
- Rabbi, maybe I should pick up
some supplies for us.
495
00:47:37,454 --> 00:47:42,050
Where shall you and the rest meet
that I may find you?
496
00:47:42,159 --> 00:47:44,753
Gethsemane.
497
00:47:46,296 --> 00:47:48,264
I love you, master.
498
00:47:50,467 --> 00:47:56,167
Judas, your way
is not my way...
499
00:47:56,273 --> 00:47:59,071
but you go do
what you must do.
500
00:48:01,578 --> 00:48:04,809
Go.
Go, go.
501
00:48:04,915 --> 00:48:08,783
Master, is it him?
502
00:48:08,886 --> 00:48:12,686
- Judas.
- Judas!
503
00:48:12,789 --> 00:48:16,657
Yet, you let him steal
all our donations...
504
00:48:16,760 --> 00:48:19,024
and run off
to betray you.
505
00:48:21,098 --> 00:48:27,003
What is to be fulfilled,
we cannot stop. Go.
506
00:48:34,778 --> 00:48:37,645
It is too late.
They've disappeared into the darkness.
507
00:48:37,748 --> 00:48:40,649
Marcus, you take several soldiers.
Head towards the east, the hillsides.
508
00:48:40,751 --> 00:48:43,686
The rest of us will go north!
Let's go!
509
00:48:44,821 --> 00:48:46,789
Disperse!
510
00:48:48,191 --> 00:48:51,024
They will be found tonight.
511
00:48:53,463 --> 00:48:55,829
We must put them all on the cross!
512
00:48:59,169 --> 00:49:02,627
Breathe a sound, traitor.
513
00:49:02,739 --> 00:49:06,140
Even in betrayal,
he is glorious.
514
00:49:06,243 --> 00:49:11,044
And if it was not for our master,
I would open your throat.
515
00:49:21,124 --> 00:49:24,719
- Judas!
- What are you doing here?
The streets are dangerous.
516
00:49:24,828 --> 00:49:29,026
Come with me quickly, lest you be discovered
as one of Joshua's followers. Come.
517
00:49:30,901 --> 00:49:33,665
I hold you both accountable
for allowing this heretic...
518
00:49:33,770 --> 00:49:35,965
to slip through our fingers!
519
00:49:36,073 --> 00:49:39,406
- Herod will know of this.
- We are keepers of the Torah.
520
00:49:39,509 --> 00:49:43,775
We should not involve Rome
in a strictly Jewish issue.
521
00:49:43,880 --> 00:49:48,908
This carpenter has incited difficulties
ever since he came to the district.
522
00:49:49,019 --> 00:49:51,510
The Romans will
make it their problem.
523
00:49:51,621 --> 00:49:54,454
As if their presence in Judea
wasn't enough already.
524
00:49:54,558 --> 00:49:59,325
I have seen the centurion guards march about
this place as if it was their own backyard.
525
00:49:59,429 --> 00:50:01,795
Let's give them
no more reason.
526
00:50:01,898 --> 00:50:07,495
Gentlemen, I'm not convinced this Joshua
of Nazareth is the threat he's purported to be.
527
00:50:07,604 --> 00:50:10,971
It's true, rabbi.
We've seen so many false prophets.
528
00:50:11,074 --> 00:50:15,602
What makes this man different than any man
who claims to be the Messiah?
529
00:50:15,712 --> 00:50:19,273
Surely. How many such men have
we seen in recent years?
530
00:50:19,383 --> 00:50:22,784
Ten? Twenty?
What makes this carpenter...
531
00:50:22,886 --> 00:50:27,346
and his army of 12 fishermen
such a terrible threat?
532
00:50:27,457 --> 00:50:30,324
You wish to see
the difference?
533
00:50:30,427 --> 00:50:33,362
Go. Look outside
and see the difference!
534
00:50:39,936 --> 00:50:43,337
Now's not the time, Judas.
535
00:50:43,440 --> 00:50:46,568
- When is it ever the time?
- Where are the others?
536
00:50:46,676 --> 00:50:50,908
- Is Joshua all right?
- As best I know, yes.
537
00:50:51,014 --> 00:50:54,780
He and the others escaped into the hillside
towards Gethsemane.
538
00:50:54,885 --> 00:50:56,750
Why did you not go with them?
539
00:50:56,853 --> 00:50:59,344
Joshua sent me
for supplies.
540
00:50:59,456 --> 00:51:02,619
If not for you stopping me,
I'd be at the marketplace-
541
00:51:04,127 --> 00:51:07,494
Mary Magdalene,
why do you stare at me so?
542
00:51:07,597 --> 00:51:10,930
I know Joshua
loves you greatly.
543
00:51:11,034 --> 00:51:13,696
Why would he risk
sending you into town?
544
00:51:13,804 --> 00:51:15,999
I told you,
he sent me for supplies.
545
00:51:16,106 --> 00:51:20,008
- Where are your supplies?
- I had no time. The crowd- I feared for my life.
546
00:51:20,110 --> 00:51:25,548
If you're on your way
to the temple precinct-
547
00:51:25,649 --> 00:51:28,846
Would you betray him, Judas?
548
00:51:33,723 --> 00:51:36,521
My actions
would never betray him.
549
00:51:36,626 --> 00:51:40,118
- Only force his hand.
- To following your way?
550
00:51:40,230 --> 00:51:42,790
It is the only way.
551
00:51:42,899 --> 00:51:45,925
Violence is the only language
these Romans speak.
552
00:51:46,036 --> 00:51:49,233
It is foolish to think
we could drive them out of Judea...
553
00:51:49,339 --> 00:51:51,807
by spreading word ahead
and performing miracles.
554
00:51:51,908 --> 00:51:54,672
They laugh at us!
555
00:51:56,146 --> 00:51:58,046
Trust me.
556
00:51:58,148 --> 00:52:01,311
They will not laugh when they feel the sting
of a thousand Jewish swords.
557
00:52:01,418 --> 00:52:05,878
And then what? They will send
a whole army to overpower you.
558
00:52:05,989 --> 00:52:08,116
Then we'll raise
a bigger army.
559
00:52:09,826 --> 00:52:13,922
His way was foretold
by the scriptures, Judas.
560
00:52:16,066 --> 00:52:18,000
Do you doubt
he's the Messiah?
561
00:52:20,637 --> 00:52:23,197
I believe him, maybe.
562
00:52:23,306 --> 00:52:25,501
But it is his passive ways
I find fault with.
563
00:52:25,609 --> 00:52:28,009
Judas, he is a man of peace.
564
00:52:28,111 --> 00:52:30,341
Peace won't drive out
the Romans!
565
00:52:31,848 --> 00:52:36,547
His way will succeed much faster
than your army of zealots.
566
00:52:36,653 --> 00:52:40,282
You say that...
567
00:52:40,390 --> 00:52:44,656
only because it is easier to love the Messiah
than a fisherman.
568
00:52:47,998 --> 00:52:50,694
What is it you see in him
that is not in me?
569
00:52:50,800 --> 00:52:53,166
The truth.
570
00:52:53,270 --> 00:52:56,603
Well, here is my truth.
571
00:53:02,245 --> 00:53:04,543
Fine.
572
00:53:04,648 --> 00:53:09,347
Would you like a feast
your master has yet to enjoy?
573
00:53:12,956 --> 00:53:17,393
Yes! A feast with bread!
And power!
574
00:53:17,494 --> 00:53:20,554
Absolute glory!
575
00:53:20,664 --> 00:53:22,757
Yes!
576
00:53:22,866 --> 00:53:26,427
He will come as a mighty king
arriving on horseback...
577
00:53:26,536 --> 00:53:30,097
leading a great army
of warriors!
578
00:53:30,207 --> 00:53:35,975
Where is this Nazarene's army?
I see only an army of fishermen!
579
00:53:36,079 --> 00:53:38,309
Who does this
black Nazarene think he is?
580
00:53:38,415 --> 00:53:42,476
Oh, he proclaims that he rules
over the kingdom of heaven.
581
00:53:42,586 --> 00:53:45,384
A kingdom of
dark-skinned Jews!
582
00:53:45,488 --> 00:53:47,649
Well, I will be a part
of no such kingdom!
583
00:53:47,757 --> 00:53:50,453
- Yes!
- Nothing good ever came from Nazareth.
584
00:53:52,395 --> 00:53:54,124
Who comes?
585
00:53:57,400 --> 00:53:59,163
Go, Abaddon! Go!
Go tell them.
586
00:53:59,269 --> 00:54:02,136
Tell Caiaphas what you know
about this false prophet.
587
00:54:02,239 --> 00:54:06,107
Tell him! Tell him everything!
Let him know!
588
00:54:06,209 --> 00:54:09,178
Tell him, Abaddon.
He blasphemes.
589
00:54:31,067 --> 00:54:34,264
- Papa!
- We returned as soon as we heard.
590
00:54:34,371 --> 00:54:36,635
- Where's Mama?
- Shh! Mama is resting.
591
00:54:36,740 --> 00:54:39,174
- Come help us.
- Oh!
592
00:54:58,395 --> 00:55:01,125
What business
do you have here, woman?
593
00:55:01,231 --> 00:55:04,132
- I wish to speak to you.
- What does she want?
594
00:55:04,234 --> 00:55:06,828
Tell her to go. There is no room
for sinners here.
595
00:55:06,936 --> 00:55:08,836
- Go tend to your mother.
- But, Papa, she's-
596
00:55:08,938 --> 00:55:10,906
Now!
597
00:55:13,476 --> 00:55:15,376
Speak.
598
00:55:15,478 --> 00:55:17,810
I have come in hopes
of saving the life of your son.
599
00:55:17,914 --> 00:55:21,577
- What about my son?
- Judas goes now to betray him to the Sanhedrin.
600
00:55:21,685 --> 00:55:23,676
Judas!
By my own hands, I'll-
601
00:55:23,787 --> 00:55:27,848
There is no time.
We must hurry and warn the Messiah.
602
00:55:27,957 --> 00:55:31,518
He and his followers have seeked refuge
in the mountains of Gethsemane.
603
00:55:31,628 --> 00:55:36,156
- How do you know this?
- I was with Judas tonight.
604
00:55:36,266 --> 00:55:38,097
You did what?
605
00:55:38,201 --> 00:55:42,365
Only to delay the pig so that Joshua
would have more time to escape.
606
00:55:42,472 --> 00:55:45,839
But I cannot stand in judgment
of the profession...
607
00:55:45,942 --> 00:55:48,934
by which you've chosen to live your life,
Mary Magdalene.
608
00:55:49,045 --> 00:55:53,414
But my son did forgive your sins,
and he is greater than us all.
609
00:55:53,516 --> 00:55:56,451
- Thank you.
- We must hurry.
610
00:55:56,553 --> 00:56:00,182
But I will get noticed.
611
00:56:00,290 --> 00:56:02,690
Mary will accompany you.
612
00:56:36,493 --> 00:56:41,260
My mother is hurt the most.
613
00:56:41,364 --> 00:56:45,994
She understands the journey
I have taken...
614
00:56:46,102 --> 00:56:50,129
the journey that I must take...
615
00:56:50,240 --> 00:56:52,140
because I love you.
616
00:56:52,242 --> 00:56:55,541
I love you too, Thomas.
617
00:56:55,645 --> 00:56:58,739
And my Father loves you.
618
00:56:58,848 --> 00:57:03,444
But she is a woman of old...
619
00:57:03,553 --> 00:57:06,113
and I'm her youngest son.
620
00:57:09,592 --> 00:57:13,358
I hope she doesn't think
I'm a disappointment.
621
00:57:15,799 --> 00:57:19,132
A disappointment, Thomas?
622
00:57:19,235 --> 00:57:22,796
You have been chosen
to carry my message.
623
00:57:22,906 --> 00:57:25,397
How can that be
a disappointment?
624
00:57:28,545 --> 00:57:33,312
It is my Father's message.
And when I am long gone...
625
00:57:33,416 --> 00:57:38,149
men will speak of us-
626
00:57:38,254 --> 00:57:41,781
how the Son of God came
to fulfill a prophecy...
627
00:57:41,891 --> 00:57:46,954
with the help
of 12 chosen men.
628
00:57:47,063 --> 00:57:51,932
But, master,
my mother thinks...
629
00:57:52,035 --> 00:57:57,530
I've left my fishing nets behind
to take up with a false prophet-
630
00:57:57,640 --> 00:58:02,907
that I have given up
my real service.
631
00:58:03,012 --> 00:58:05,242
Is that what you believe,
Thomas?
632
00:58:05,348 --> 00:58:08,408
No.
633
00:58:08,518 --> 00:58:11,783
Master, I believe in you...
634
00:58:11,888 --> 00:58:15,153
with every fiber that is me.
635
00:58:20,930 --> 00:58:25,833
I know you've all been under
a great deal of strain-
636
00:58:25,935 --> 00:58:28,199
the running and hiding.
637
00:58:30,039 --> 00:58:35,306
There are rumors that they are looking for us,
and we might be killed.
638
00:58:35,411 --> 00:58:37,971
Are you afraid, Andrew?
639
00:58:42,151 --> 00:58:44,051
I am.
640
00:58:44,153 --> 00:58:48,283
Who else among you
is afraid?
641
00:58:58,201 --> 00:59:01,728
This grain of wheat...
642
00:59:01,838 --> 00:59:06,434
if I throw it on the ground,
there it will lie and die.
643
00:59:06,543 --> 00:59:12,140
But only when it dies
can it bear fruit.
644
00:59:15,051 --> 00:59:20,216
In my death,
there will be life.
645
00:59:20,323 --> 00:59:25,920
Have you brought all of us here
to die, master?
646
00:59:26,029 --> 00:59:31,899
They are looking for us,
but they only want me.
647
00:59:35,004 --> 00:59:40,169
- Master, it is not safe.
- Master, do not leave us yet. It is still early.
648
00:59:42,278 --> 00:59:45,076
I have to go speak
with my Father.
649
00:59:45,181 --> 00:59:47,649
Perhaps I should
accompany you, master.
650
00:59:47,750 --> 00:59:50,651
Tonight, much danger
lurks in the darkness.
651
00:59:50,753 --> 00:59:52,948
And we'll go as well.
652
00:59:55,692 --> 00:59:57,353
Come.
653
01:00:01,631 --> 01:00:05,658
Tell us about this Joshua,
since you speak so publicly of him.
654
01:00:07,036 --> 01:00:10,267
My neighbor is a blind man
and has always been so.
655
01:00:10,373 --> 01:00:14,503
This Nazarene came upon him
and laid hands on him...
656
01:00:14,611 --> 01:00:17,045
and all at once,
my neighbor could see.
657
01:00:17,146 --> 01:00:19,341
- This is sacrilegious!
- He should be arrested!
658
01:00:19,449 --> 01:00:22,748
There's no crime
in restoring sight to a blind man.
659
01:00:22,852 --> 01:00:25,719
- It is a blessing that the man received.
- Shh! Continue.
660
01:00:25,822 --> 01:00:28,313
After restoring
the man's sight...
661
01:00:28,424 --> 01:00:30,722
the Nazarene told him
of a kingdom in heaven...
662
01:00:30,827 --> 01:00:33,489
where he would have
everlasting happiness.
663
01:00:33,596 --> 01:00:36,463
See? This Nazarene speaks
nothing against the Torah.
664
01:00:36,566 --> 01:00:39,729
I profess to you, Caiaphas,
this Joshua is nothing more than-
665
01:00:39,836 --> 01:00:43,033
Forgive me.
Forgive me, rabbi, but there's more.
666
01:00:43,139 --> 01:00:46,404
Let him speak.
Continue.
667
01:00:46,509 --> 01:00:51,310
This Joshua from Nazareth,
this false prophet...
668
01:00:51,414 --> 01:00:54,008
said the only way to enjoy
the kingdom of heaven...
669
01:00:54,117 --> 01:00:56,915
- is through him.
- Through him?
670
01:00:57,020 --> 01:01:00,751
What, he is the gatekeeper?
671
01:01:02,759 --> 01:01:07,822
- He said through him
because he is the Son of God.
672
01:01:07,930 --> 01:01:12,765
- The Son of God?
- He blasphemes!
673
01:01:12,869 --> 01:01:16,828
Are you sure those were
the Nazarene's exact words, Abaddon?
674
01:01:16,939 --> 01:01:19,203
I swear on
my own life, rabbi.
675
01:01:22,178 --> 01:01:25,614
You see, rabbis, this is
what was meant by the vision...
676
01:01:25,715 --> 01:01:29,708
had by Isaiah in the Talmud.
677
01:01:29,819 --> 01:01:33,118
You are most insightful,
young Joshua.
678
01:01:33,222 --> 01:01:36,282
Yes. Tell us, Joshua.
679
01:01:36,392 --> 01:01:40,055
How is it that a boy of 12
could have so much knowledge?
680
01:01:40,163 --> 01:01:43,758
My knowledge of the scriptures
is granted by my Father.
681
01:01:43,866 --> 01:01:47,063
It could be said that all
knowledge is granted by God.
682
01:01:47,170 --> 01:01:49,866
How is it that your knowledge
rivals the wisdom of rabbis...
683
01:01:49,972 --> 01:01:52,600
who have devoted their
entire lifetimes to study?
684
01:01:54,343 --> 01:01:57,779
Because I am the Son of God.
685
01:02:13,329 --> 01:02:15,297
You may speak.
686
01:02:15,398 --> 01:02:17,866
Rabbi...
687
01:02:17,967 --> 01:02:21,403
I-I know three men that this so-called king
laid hands on.
688
01:02:21,504 --> 01:02:26,999
One of them, Lazarus,
brother to Martha and Mary of Bethany...
689
01:02:27,110 --> 01:02:30,170
was supposedly
brought back to life.
690
01:02:31,280 --> 01:02:33,612
I've heard the rumors.
691
01:02:33,716 --> 01:02:36,446
But there is but one
who has the power...
692
01:02:36,552 --> 01:02:40,716
to summon a cold body up from the grave
and breathe life into it.
693
01:02:40,823 --> 01:02:42,757
Satan.
694
01:02:44,727 --> 01:02:47,287
He speaks the truth.
695
01:02:47,396 --> 01:02:49,990
No godly man would awaken
a body from its grave...
696
01:02:51,734 --> 01:02:53,895
after the almighty God...
697
01:02:54,003 --> 01:02:58,235
in all his wisdom,
has taken him.
698
01:02:59,809 --> 01:03:02,972
It is bold, brazen.
699
01:03:03,079 --> 01:03:06,014
And there are more stories like this.
700
01:03:09,685 --> 01:03:11,880
And what do you think now?
701
01:03:15,591 --> 01:03:17,491
I thought so.
702
01:03:18,795 --> 01:03:21,423
Blasphemer!
703
01:03:21,531 --> 01:03:23,499
Clear the way!
704
01:03:30,306 --> 01:03:32,274
Here he is.
705
01:03:43,619 --> 01:03:45,519
He is named Judas.
706
01:03:47,023 --> 01:03:48,024
Well, we have been waiting
for you, Judas of Iscariot.
707
01:03:48,059 --> 01:03:51,687
Well, we have been waiting
for you, Judas of Iscariot.
708
01:03:51,794 --> 01:03:54,820
Have you come
to tell us their location?
709
01:03:54,931 --> 01:03:56,922
I have.
710
01:03:57,967 --> 01:04:00,094
Where are they hiding?
711
01:04:02,205 --> 01:04:04,105
In Gethsemane.
712
01:04:04,207 --> 01:04:09,008
Gethsemane? A dozen poor fishermen
hiding in Gethsemane?
713
01:04:10,780 --> 01:04:12,873
Tell us, Judas.
714
01:04:12,982 --> 01:04:18,386
Gethsemane is a place of rest and relaxation
visited by only the wealthy.
715
01:04:19,422 --> 01:04:21,447
Why would fisherman
hide there?
716
01:04:21,557 --> 01:04:24,253
Maybe he figures it's a place
where we wouldn't think to look.
717
01:04:26,796 --> 01:04:29,731
He is very clever.
718
01:04:29,832 --> 01:04:32,027
You've done very well,
Judas of Iscariot.
719
01:04:33,903 --> 01:04:39,102
The agreement was for
30 pieces of silver, correct?
720
01:05:09,805 --> 01:05:13,605
Master, are you all right?
721
01:05:15,711 --> 01:05:18,612
Just a little tired.
Weary.
722
01:05:18,714 --> 01:05:20,682
Can we help, master?
723
01:05:21,951 --> 01:05:23,976
When the soul is tired,
my love...
724
01:05:24,086 --> 01:05:27,487
only prayer can bring about
some helpful relief.
725
01:05:28,758 --> 01:05:30,658
Well, I can't stand this.
726
01:05:30,760 --> 01:05:32,694
I can't stand it...
727
01:05:32,795 --> 01:05:35,195
watching you
go through this.
728
01:05:35,298 --> 01:05:37,892
Can't we just make our way
over the Kidron Valley?
729
01:05:38,935 --> 01:05:40,903
Leave here?
730
01:05:42,972 --> 01:05:44,940
And then what?
731
01:05:48,811 --> 01:05:50,779
If only I could.
732
01:05:51,881 --> 01:05:54,042
I don't want any part of it...
733
01:05:54,150 --> 01:05:57,449
sitting here like sheep...
734
01:05:57,553 --> 01:05:59,646
waiting for them
to take you away.
735
01:06:04,560 --> 01:06:07,154
Do you really love me,
Peter?
736
01:06:07,263 --> 01:06:09,891
With all my heart.
737
01:06:09,999 --> 01:06:11,899
You know I do.
738
01:06:17,473 --> 01:06:19,373
Here.
739
01:06:22,044 --> 01:06:25,912
You take this
while I go pray.
740
01:09:23,959 --> 01:09:26,052
Master?
741
01:09:28,030 --> 01:09:30,430
What has happened to you?
742
01:09:34,503 --> 01:09:36,835
Do you really care, Peter?
743
01:09:39,041 --> 01:09:40,941
I don't understand.
744
01:09:44,446 --> 01:09:48,746
I ask you to wait for me...
745
01:09:50,519 --> 01:09:53,249
to watch over me
for one hour...
746
01:09:53,355 --> 01:09:56,119
while I go speak
with my Father...
747
01:09:56,225 --> 01:09:58,853
and you couldn't even
do that.
748
01:09:58,961 --> 01:10:01,429
- We were just a little-
- Excuses.
749
01:10:01,530 --> 01:10:07,127
All I ever hear are excuses.
750
01:10:10,839 --> 01:10:13,330
Don't you think I am tired?
751
01:10:16,946 --> 01:10:20,040
Don't you think I am tired?
752
01:10:22,017 --> 01:10:24,076
But you have to fight off
the sleep.
753
01:10:26,021 --> 01:10:29,388
Beware of the flesh and anything
that is tempting.
754
01:10:31,126 --> 01:10:33,253
Because the flesh is weak...
755
01:10:36,699 --> 01:10:39,634
even if the spirit
is willing.
756
01:10:41,971 --> 01:10:44,064
Beware, Peter.
757
01:10:46,242 --> 01:10:48,142
Beware of temptation.
758
01:10:54,950 --> 01:10:57,680
- Wait. Somebody comes.
- It's Judas.
759
01:10:57,786 --> 01:11:00,152
- Judas!
- It's Judas.
760
01:11:03,092 --> 01:11:05,185
Well done, Judas!
761
01:11:06,762 --> 01:11:11,699
Yesterday, they cheer
a fisherman prophet who rides a donkey.
762
01:11:11,800 --> 01:11:14,200
Today, they cheer
the man who betrayed him.
763
01:11:14,303 --> 01:11:17,431
Who can understand
these Jews?
764
01:11:17,539 --> 01:11:20,337
As a man, I must have
my views heard.
765
01:11:20,442 --> 01:11:24,105
This Joshua of Nazareth
is nothing but a carpenter...
766
01:11:24,213 --> 01:11:26,704
with a gift of the knowledge
of the scriptures.
767
01:11:26,815 --> 01:11:29,443
Perhaps he is plagued
with a mental deficiency...
768
01:11:29,551 --> 01:11:33,317
which causes him to think
that he is the Messiah.
769
01:11:33,422 --> 01:11:35,390
Where is the harm?
770
01:11:35,491 --> 01:11:40,793
He's able to convince only his fisherman
followers and a sprinkling of others.
771
01:11:40,896 --> 01:11:42,796
A sprinkling of others?
772
01:11:42,898 --> 01:11:46,026
Rabbis, I fear that you have both
spent far too long in this temple.
773
01:11:46,135 --> 01:11:48,160
The Nazarene
and his disciples-
774
01:11:48,270 --> 01:11:50,170
they are known
far and wide.
775
01:11:50,272 --> 01:11:53,139
He is turning
the opinion of thousands.
776
01:11:53,242 --> 01:11:55,301
He is just one man.
777
01:11:55,411 --> 01:11:59,211
You speak of him as if he is the King of Jews
he professes himself to be.
778
01:11:59,315 --> 01:12:02,182
- Maybe you dispute what's written in the Torah.
- What?
779
01:12:02,284 --> 01:12:06,482
- Why, Joseph of Arimathea-
- Shush, shush, shush! Quiet!
780
01:12:06,588 --> 01:12:09,250
Rabbis,
get hold of yourselves.
781
01:12:09,358 --> 01:12:11,553
We merely sent for him.
782
01:12:11,660 --> 01:12:15,494
- We're not sentencing him.
- It's one and the same.
783
01:12:18,334 --> 01:12:20,529
It is my wish.
784
01:12:20,636 --> 01:12:25,505
If I may suggest, Caiaphas, that whatever
are the opinions of us in here...
785
01:12:25,607 --> 01:12:28,098
we bring him in
for his own safety.
786
01:12:30,112 --> 01:12:34,412
The crowds would kill him
if they found him first.
787
01:12:40,189 --> 01:12:43,283
How much further?
I hope we're not too late.
788
01:12:43,392 --> 01:12:47,328
The Romans, in their heavy armor and boots,
cannot get along these paths as easily as we can.
789
01:12:47,429 --> 01:12:51,024
They must travel a different road.
We will get to Gethsemane before they do.
790
01:12:51,133 --> 01:12:53,101
How is it that
you know of this path?
791
01:12:53,202 --> 01:12:55,568
Many wealthy men
spend time in Gethsemane.
792
01:12:55,671 --> 01:12:58,936
When they desire my company,
they'd much rather be in places unseen.
793
01:12:59,041 --> 01:13:01,601
Go.
794
01:13:12,688 --> 01:13:15,987
- How armed are these fishermen?
- His men have but four swords among them...
795
01:13:16,091 --> 01:13:18,082
but they will not fight.
796
01:13:18,193 --> 01:13:22,152
A group of fishermen with four swords
and no will to fight?
797
01:13:22,264 --> 01:13:24,391
I could have carried this mission out myself.
798
01:13:24,500 --> 01:13:28,402
Horatius, do you remember Marias-
large man, red hair?
799
01:13:28,504 --> 01:13:31,598
- He trained us in the lance.
- Oh, yes. I remember him.
800
01:13:31,707 --> 01:13:35,165
Always joked about
killing Jews with his lance.
801
01:13:35,277 --> 01:13:37,404
He washed over
in our journey here.
802
01:13:37,513 --> 01:13:40,573
A shame. He was a man
who was born to his work.
803
01:13:40,682 --> 01:13:43,549
Lucky he did not live
to see this day.
804
01:13:43,652 --> 01:13:46,678
Roman officers being sent
by Jews to capture Jews.
805
01:13:46,789 --> 01:13:49,314
What has our
Empire become?
806
01:13:49,425 --> 01:13:51,393
No.
807
01:13:52,861 --> 01:13:55,329
No.
808
01:13:55,431 --> 01:13:57,399
Having second thoughts,
Judas?
809
01:13:58,600 --> 01:14:00,568
Hmm?
810
01:14:02,304 --> 01:14:05,432
Always happens to traitors.
811
01:14:13,148 --> 01:14:15,048
What is it, Jew?
812
01:14:17,586 --> 01:14:20,487
- What is it?
- I know a shorter way.
813
01:14:21,757 --> 01:14:23,725
Go.
814
01:14:47,783 --> 01:14:49,751
My time draws near.
815
01:14:51,186 --> 01:14:54,246
But, master,
what can we do?
816
01:14:59,027 --> 01:15:02,463
I will issue one last
commandment to you all.
817
01:15:03,966 --> 01:15:06,764
Anything, master.
818
01:15:06,869 --> 01:15:09,463
After I die...
819
01:15:12,574 --> 01:15:14,599
my work and message
must not die.
820
01:15:16,678 --> 01:15:18,737
They will win...
821
01:15:18,847 --> 01:15:23,250
only if they succeed
in silencing my message.
822
01:15:30,359 --> 01:15:32,452
But they are mistaken.
823
01:15:32,561 --> 01:15:34,859
What do you want us to do?
824
01:15:38,700 --> 01:15:42,864
James, John, my sons of thunder...
825
01:15:45,307 --> 01:15:48,003
you will speak in my voice...
826
01:15:48,110 --> 01:15:50,874
and you will tell the others...
827
01:15:50,979 --> 01:15:53,777
that they must sell
everything of value...
828
01:15:55,484 --> 01:15:57,577
so that they can
spread my message.
829
01:16:00,689 --> 01:16:02,657
All of you.
830
01:16:03,892 --> 01:16:05,792
Outside Jerusalem...
831
01:16:05,894 --> 01:16:10,126
towards Syria,
Asia...
832
01:16:10,232 --> 01:16:13,633
past the Black Sea,
the Mediterranean...
833
01:16:13,735 --> 01:16:15,635
and so on.
834
01:16:17,272 --> 01:16:19,297
But how?
835
01:16:19,408 --> 01:16:22,241
There are only 12 of us.
836
01:16:22,344 --> 01:16:25,108
Twelve...
837
01:16:25,213 --> 01:16:28,580
shall become a thousand.
838
01:16:28,684 --> 01:16:31,778
And a thousand,
10,000.
839
01:16:31,887 --> 01:16:36,415
And a million
and more.
840
01:16:39,861 --> 01:16:41,829
We will do this.
841
01:16:45,567 --> 01:16:50,903
Good.
My message will not die.
842
01:16:58,080 --> 01:17:00,674
Drop your weapons!
843
01:17:05,354 --> 01:17:08,517
Which of you is
Joshua of Nazareth?
844
01:17:08,624 --> 01:17:11,320
I am he.
845
01:17:15,197 --> 01:17:18,598
He lies.
I am Joshua.
846
01:17:18,700 --> 01:17:21,168
You are not black enough, Jew.
847
01:17:21,269 --> 01:17:23,464
Arrest them all!
848
01:17:23,572 --> 01:17:25,904
- Protect yourselves!
- Enough! Enough!
849
01:17:27,009 --> 01:17:29,204
I will come peacefully.
850
01:17:55,337 --> 01:17:58,829
You betray me
with a kiss, Judas.
851
01:18:03,712 --> 01:18:06,180
Enough!
852
01:18:06,281 --> 01:18:10,911
The prophecy
must be fulfilled.
853
01:18:12,087 --> 01:18:14,078
I will come quietly.
854
01:18:14,189 --> 01:18:16,521
- Master, please.
- You will not go with them.
855
01:18:31,006 --> 01:18:32,906
Messiah.
856
01:18:42,818 --> 01:18:45,946
Time to meet your future,
Nazarene.
857
01:18:49,257 --> 01:18:51,384
Let's go.
858
01:20:15,610 --> 01:20:17,510
Join me.
859
01:20:19,781 --> 01:20:24,844
Join me in paradise.
860
01:21:09,030 --> 01:21:12,158
Master, may I ask you a question?
861
01:21:12,267 --> 01:21:14,735
You may ask.
862
01:21:14,836 --> 01:21:19,330
How does it feel to be different?
863
01:21:22,611 --> 01:21:25,739
In my Father's eyes, Thomas...
864
01:21:25,847 --> 01:21:28,008
we are all different...
865
01:21:28,116 --> 01:21:30,175
yet we are all the same.