1 00:00:33,010 --> 00:00:35,890 A TÖKÉLETES AJÁNDÉK 2 00:02:10,310 --> 00:02:13,330 Szia, Max, örülök, hogy látlak! 3 00:02:52,280 --> 00:02:53,380 Szia, kincsem. 4 00:02:53,380 --> 00:02:56,840 Be nem teszem a lábam abba az iskolába még egyszer! 5 00:02:56,840 --> 00:02:59,740 - Most éppen mi a baj? - Hát minden! 6 00:03:00,910 --> 00:03:04,900 A tanárok hibbantak, és az osztályomban mindenki makimajom. 7 00:03:04,900 --> 00:03:07,940 És az egész épületben klotyószag van. 8 00:03:10,710 --> 00:03:14,030 És tudod, mire vettek rá reggel? Hogy játsszak nekik gyephokit! 9 00:03:14,030 --> 00:03:21,630 Futkározok körbe-körbe... Kint! Tudod, milyen undorító szétizzadni magad, és aztán úgy dögleni egész nap?! 10 00:03:21,630 --> 00:03:24,530 - És szereztél pontot? - Magasról fütyülök a pontokra! 11 00:03:24,530 --> 00:03:29,820 Nem vagyok én rohamkukac, hogy a sípszóig futkossak egy pálcikával! 12 00:03:32,100 --> 00:03:34,460 Bárcsak visszamehetnék a régi iskolámba! 13 00:03:34,460 --> 00:03:40,790 A régi iskolád kétszer ilyen drága volt. Most nem tehetünk mást. Hála az apádnak... 14 00:03:44,760 --> 00:03:47,270 Szóval jó dolog nem is történt ma? 15 00:03:47,270 --> 00:03:48,340 De! 16 00:03:49,830 --> 00:03:52,860 Összeállítottam neked a kis szülinapi ajándéklistámat. 17 00:03:52,860 --> 00:03:53,960 Ajjaj... 18 00:03:53,960 --> 00:03:56,980 A 2. oldalon csak cipők és csizmák vannak... 19 00:03:56,980 --> 00:04:00,800 Próbáltam kategóriák szerint összeírni őket, nehogy belezavarodj. 20 00:04:00,800 --> 00:04:02,040 Köszönöm szépen... 21 00:04:02,400 --> 00:04:04,850 Mama, meg se nézted! 22 00:04:04,850 --> 00:04:08,300 Szívecském, szeretném elmondani neked, hogy idén nem lesz minden ugyanúgy. 23 00:04:08,300 --> 00:04:10,920 Nem állunk túl jól a pénzzel. 24 00:04:11,290 --> 00:04:15,160 Aztán adjuk hozzá még az év végi kiadásokat... Vezetői gyűlések... 25 00:04:15,160 --> 00:04:18,610 Ah, és miért karácsonykor kell lennie a szülinapodnak... 26 00:04:19,220 --> 00:04:24,350 Nem a szülinapom van karácsonykor. A karácsony van az én szülinapomon! 27 00:04:24,350 --> 00:04:30,780 Nincs lógás a ház körül! Felmész és megcsinálod a házidat! És nincs netezés, míg haza nem érek! 28 00:04:31,550 --> 00:04:33,760 Viszlát otthon! 29 00:04:39,580 --> 00:04:41,210 Minden oké? 30 00:04:41,960 --> 00:04:46,200 Minden... rendben. Mi az? 31 00:04:48,150 --> 00:04:52,140 Alá kell írnod a beszállítók listáját a karácsonyi rendezvényre. 32 00:04:52,140 --> 00:04:56,750 - Hogy mire? - Hát a "Téli Gálára"! 33 00:04:56,750 --> 00:04:59,130 Ilyen buta dolgot még nem hallottam. 34 00:04:59,130 --> 00:05:01,935 Ezt úgy hívják: ne kerüljünk bíróságra. 35 00:05:01,935 --> 00:05:05,090 Az én anyám sose sütött "Téli bejglit". 36 00:05:05,090 --> 00:05:08,950 Sosem lógattunk "Téli zoknikat" a kandallóhoz. 37 00:05:09,450 --> 00:05:13,190 Nem mentünk a szomszédokhoz "Téli énekelni". 38 00:05:13,190 --> 00:05:14,560 Befejezted? 39 00:05:18,050 --> 00:05:20,320 - Scotia! - Igen? 40 00:05:20,320 --> 00:05:26,610 Írj egy körlevelet, hogy idén csak üdítő lesz. Ha valaki röviditalt akar inni, azért fizetni kell. 41 00:05:27,410 --> 00:05:33,240 És van egy doboz dísz a folyosón a liftnél, kérlek, vitesd el az útból! 42 00:05:33,240 --> 00:05:36,580 Megmondom, hogy tegyék őket a "Téli fához" a hallba. 43 00:06:09,860 --> 00:06:12,680 - Jól vagy? - Nem! Nem vagyok jól! 44 00:06:13,900 --> 00:06:17,570 - Segíthetek? - Úgy tűnik, neked lenne szükséged segítségre... 45 00:06:17,570 --> 00:06:19,570 Igen, csak mert... 46 00:06:26,110 --> 00:06:27,790 Jól vagy? 47 00:06:31,700 --> 00:06:33,770 Igen... 48 00:06:36,000 --> 00:06:40,410 Én csak meglepődtem, mert onnan lentről úgy tűnt, mintha te lennél... 49 00:06:40,410 --> 00:06:43,600 Á, mindegy... Tony Vincent vagyok. 50 00:06:43,600 --> 00:06:47,260 Szia, Tony. Úgy látom, itt komoly munka folyik. 51 00:06:47,260 --> 00:06:50,080 - Hát igen... - Mi készül? 52 00:06:50,080 --> 00:06:55,340 Egy új betlehemi jászol, mert a tavalyit egy utcai banda sprével összefirkálta. 53 00:06:56,366 --> 00:06:58,086 Milyen kár... 54 00:06:58,400 --> 00:07:02,310 Tudod, dolgoztam az apám asztalosműhelyében, ha szeretnéd, szívesen segítek. 55 00:07:02,310 --> 00:07:06,060 Kösz! Nagyon kedves tőled, de azt hiszem, boldogulni fogok. 56 00:07:06,060 --> 00:07:07,310 Remek! 57 00:07:07,990 --> 00:07:11,520 Ha előtte benyálazod a szöget, sokkal könnyebben be tudod majd ütni. 58 00:07:11,520 --> 00:07:14,670 - Kösz a tippet! - Vigyázz magadra! 59 00:07:14,670 --> 00:07:16,400 Te is... 60 00:07:49,850 --> 00:07:52,880 Csak benedvesítem az öreg szeget... 61 00:07:53,940 --> 00:07:56,850 Csak így lehet beütni a nyavalyásokat... 62 00:08:00,920 --> 00:08:04,660 Szóval, mikor leszel kész? Két órája itt kinn vacakolsz. 63 00:08:04,660 --> 00:08:09,970 Hát én, szóval, nem vagyok ebben olyan gyakorlott... Mi lenne, ha felvennénk valakit... 64 00:08:09,970 --> 00:08:11,420 Nem-nem, nem... 65 00:08:11,420 --> 00:08:15,300 Minek költenénk a drága pénzünket olyasmire, amit mi magunk is meg tudunk csinálni? 66 00:08:15,300 --> 00:08:15,960 De... 67 00:08:15,960 --> 00:08:21,440 És ha végre végeztél ezzel, a hátsó lépcső korlátja megint kilazult... 68 00:08:21,440 --> 00:08:26,530 Nem hiányzik, hogy egy öreg nénike bepereljen minket, mert elesett és eltörte a csípőjét. 69 00:08:26,530 --> 00:08:30,100 Nemsokára jövök... Ne felejtsd el a zsoltárszámokat kicserélni a hallban. 70 00:08:30,100 --> 00:08:31,460 Ok... 71 00:08:39,900 --> 00:08:41,680 Tony! 72 00:08:55,350 --> 00:08:57,570 - Szia, Tony! - Szia! 73 00:08:58,270 --> 00:09:00,950 - Hogy vagy ma? - Jól. 74 00:09:02,220 --> 00:09:04,360 Mi van a kezeddel? 75 00:09:05,535 --> 00:09:07,342 Egy kis baleset... egy... 76 00:09:08,400 --> 00:09:09,880 ...egy kalapáccsal. 77 00:09:09,880 --> 00:09:13,230 Ó, sajnálom. Szép estét kívánok! 78 00:09:13,230 --> 00:09:16,630 - Ó, Tony, kérhetek egy szívességet? - Persze! 79 00:09:17,130 --> 00:09:20,910 A héten mindennap késő estig kell dolgoznom, és... 80 00:09:20,910 --> 00:09:26,920 utálom Maxet egyedül hagyni esténként. Leszállhatna a buszról a templomnál, és hazajöhetne veled? 81 00:09:26,920 --> 00:09:28,750 Természetesen! Nem probléma. 82 00:09:28,750 --> 00:09:32,280 Ó, te vagy a legrendesebb... Néha nem is tudom, mit tennék nélküled. 83 00:09:32,280 --> 00:09:35,900 - Erre valók a szomszédok. - Akkor viszlát. 84 00:09:44,450 --> 00:09:45,950 - Szia, cukorfalat! - Szia! 85 00:09:47,340 --> 00:09:49,650 Hogy megy a házi? 86 00:09:49,650 --> 00:09:51,669 Megyeget... 87 00:09:53,161 --> 00:09:55,600 Valaminek nagyon jó illata van... 88 00:09:57,190 --> 00:09:58,820 Miről beszélsz? 89 00:09:59,170 --> 00:10:03,482 Csak a vacsi, amit készítettél, jó illatú. Kiéheztem teljesen. 90 00:10:04,896 --> 00:10:07,951 Anya, úgy volt, hogy ma este te hozol kaját. 91 00:10:08,550 --> 00:10:10,160 Tényleg? 92 00:10:10,420 --> 00:10:17,000 ... aktivistáját kérdeztük: Blaine Pollett-et. Ő a Nemzeti Civil Szabadság Koalíció helyi tagozatának vezetője. 93 00:10:17,000 --> 00:10:21,770 Én csak annyit fűznék a karácsonyhoz, hogy az egyház és az állam csak maradjon különválasztva. 94 00:10:25,560 --> 00:10:30,002 De papa, karácsony van! Hinned kell! 95 00:10:30,002 --> 00:10:35,727 - Tudom, buksikám. - Az álmok nem is válnak valóra? 96 00:10:35,727 --> 00:10:39,031 - Most mit fogsz kipróbálni? - Mi is volt a legutolsó? 97 00:10:39,031 --> 00:10:43,165 Aszondja... "zsírszegény ranch szósz". 98 00:10:43,165 --> 00:10:45,710 Van egy másik ötletem... 99 00:10:51,492 --> 00:10:55,929 Mondd, hogy nem felejtetted el a szülinapi tortámat a Blumenthal cukrászdából... 100 00:10:55,929 --> 00:11:00,176 Szívecském, az a cukrászda a város másik végében van. 101 00:11:00,176 --> 00:11:01,906 Tehát akkor elfelejtetted?! 102 00:11:01,906 --> 00:11:05,490 Ugye tudod, hogy három héttel előtte kell megrendelni az évnek ebben az időszakában... 103 00:11:05,490 --> 00:11:09,479 Nem kell tűkön ülni, kincsem, mondtam, hogy elintézem. 104 00:11:09,479 --> 00:11:11,391 Remélem is! 105 00:11:13,215 --> 00:11:16,865 Tűkön ülni? Ez mit jelent? 106 00:11:16,865 --> 00:11:18,810 Ez egy kifejezés. 107 00:11:19,403 --> 00:11:23,191 Ki az, aki tűkön szeretne ülni... 108 00:11:23,191 --> 00:11:26,650 Mennyire örülök, hogy szóba hoztam... 109 00:11:27,880 --> 00:11:31,790 Szóval, szeretnél fát a hétvégére, hogy legyen mit díszíteni? 110 00:11:31,790 --> 00:11:33,100 Minek? 111 00:11:33,653 --> 00:11:37,267 Hát, nem tudom. Karácsonykor ilyeneket szoktak csinálni, vagy mi. 112 00:11:37,267 --> 00:11:41,030 Tényleg fel akarsz ide hozni egy bazinagy fát? 113 00:11:41,030 --> 00:11:43,394 Szerintem Tony szívesen segítene. 114 00:11:43,394 --> 00:11:50,920 Nem látom, mi az értelme felcuccolni egy fát, feldíszíteni, aztán meg leszedni és elvinni. 115 00:11:51,700 --> 00:11:53,630 Hát ebben igazad van... 116 00:11:53,630 --> 00:11:58,780 Tony-ról jut eszembe: a héten mindennap le kell szállnod a buszról a templomnál, ő hoz haza. 117 00:11:58,780 --> 00:12:00,960 Sokáig fogok dolgozni egész héten. 118 00:12:00,960 --> 00:12:03,170 Muszáj? 119 00:12:03,170 --> 00:12:07,955 Kincsem, ne félj Tony-tól, csak pár óra az egész... 120 00:12:07,955 --> 00:12:09,050 Oké... 121 00:12:35,216 --> 00:12:39,465 - Elnézést, de mit csinál? - Tudja, hogy éjszakára kint felejtette a szerszámokat? 122 00:12:39,465 --> 00:12:40,990 Kint hagytam volna? 123 00:12:41,570 --> 00:12:43,310 Szerencse, hogy nem esett... 124 00:12:44,300 --> 00:12:46,740 Hát, igen. 125 00:12:46,740 --> 00:12:49,020 Mit keresel itt? 126 00:12:49,020 --> 00:12:52,660 Erre jártam, láttam, nem halad a munka, észrevettem a szerszámokat... 127 00:12:52,660 --> 00:12:55,690 Nagyon kedves tőled, de folytatom én... 128 00:12:55,690 --> 00:12:58,470 - Á, csüccsenj le, idd meg a kávéd! - Tényleg? 129 00:12:58,470 --> 00:13:01,489 Igen. Én úgyis belejöttem. 130 00:13:06,314 --> 00:13:08,514 Szóval, szerinted a Chicago bejut a döntőbe? 131 00:13:08,514 --> 00:13:11,020 Hát, ahogy Wishman tegnap játszott... 132 00:13:11,020 --> 00:13:14,890 Soha nincs egy szabad fogadójátékos, akinek passzolhat. És ezt minden védő tudja. 133 00:13:14,890 --> 00:13:19,440 Hát igen, amikor fiatal volt, nem kellett fogadójátékos, ott volt neki a lába. 134 00:13:28,380 --> 00:13:30,410 Karácsony 135 00:13:31,023 --> 00:13:36,064 Tudom, az elmúlt hetek zsongásában már nagyon megszokottá vált ez a szó. 136 00:13:36,064 --> 00:13:41,790 Kezeket fel! Mi jut eszetekbe először, amikor meghalljátok azt, hogy karácsony? 137 00:13:42,840 --> 00:13:45,660 - Együtt a család. - Ok... Kelly? 138 00:13:45,660 --> 00:13:47,280 - A pláza. - Rendben. 139 00:13:47,280 --> 00:13:49,390 - Piros és zöld színek. - Igen. 140 00:13:49,390 --> 00:13:51,650 - Diótörő. - Ajándékok. 141 00:13:51,650 --> 00:13:54,250 Az ÉN szülinapom !!! 142 00:13:54,250 --> 00:13:55,830 Csoda a 34. utcában... 143 00:13:57,430 --> 00:13:59,840 - Max! - Ha? 144 00:14:01,850 --> 00:14:03,450 És neked? 145 00:14:03,450 --> 00:14:05,280 És nekem micsoda? 146 00:14:08,187 --> 00:14:11,032 - Bevásárlókocsi? - Rendben. 147 00:14:11,032 --> 00:14:17,673 Akik most nem kerültek sorra, azok is kapnak lehetőséget: a feladat a téli szünetre szól. 148 00:14:21,720 --> 00:14:26,330 "Mi a karácsony?" 500 szó, normál sortávval. 149 00:14:26,330 --> 00:14:33,930 Ez a jegy lesz az utolsó osztályzat ebben a félévben. Akinek javítania kell, ez lehet az utolsó lehetősége. 150 00:14:39,960 --> 00:14:41,380 Max! 151 00:14:43,160 --> 00:14:45,330 Gyere ide, kérlek. 152 00:14:49,700 --> 00:14:53,900 Tudod, két jegyet is rontottál az elmúlt hat hétben. 153 00:14:53,900 --> 00:14:55,680 Kicsit összejöttek a dolgok. 154 00:14:55,680 --> 00:15:00,340 Akárhogy is van, ha továbbra is ilyen hanyag leszel, lehet, hogy meg fogsz bukni. 155 00:15:00,340 --> 00:15:01,171 Igenis, tanárnő. 156 00:15:01,171 --> 00:15:04,715 Javaslom, hogy a kapott házi dolgozatba extra mennyiségű energiát fektess! 157 00:15:04,715 --> 00:15:08,600 Különben komoly bajok lesznek az átlagoddal. 158 00:15:09,590 --> 00:15:14,820 Értem. Mi lenne, ha megengedné, hogy valami más témáról írjak? Olyanról, ami tényleg érdekel. 159 00:15:14,820 --> 00:15:19,130 Mint például: "Párizs", vagy "A lovak"! Azt hiszem sokkal... 160 00:15:19,130 --> 00:15:21,250 Ügyes próbálkozás. 161 00:15:21,250 --> 00:15:23,363 Végeztem. 162 00:15:46,054 --> 00:15:47,693 Tessék! 163 00:15:49,660 --> 00:15:50,940 Kösz! 164 00:15:51,690 --> 00:15:53,690 Alakul a dolog! 165 00:15:53,910 --> 00:15:56,380 Tudod, nagyra értékelem a segítséged. 166 00:15:57,000 --> 00:16:00,100 Valójában nem sok közöm van az ácsmunkához. 167 00:16:00,100 --> 00:16:02,020 Valóban? 168 00:16:02,020 --> 00:16:04,608 Gondolhattam volna... 169 00:16:05,876 --> 00:16:07,499 Itt a környéken élsz? 170 00:16:07,499 --> 00:16:09,313 Nem igazán. 171 00:16:09,313 --> 00:16:11,091 Akkor csak átutazóban? 172 00:16:11,091 --> 00:16:12,670 Mondhatjuk. 173 00:16:12,670 --> 00:16:14,230 Hol laksz? 174 00:16:14,230 --> 00:16:16,266 Itt is, ott is. 175 00:16:16,266 --> 00:16:18,590 Oh, értem... 176 00:16:19,800 --> 00:16:20,960 A te gyülekezeted? 177 00:16:20,960 --> 00:16:25,840 Nem, én csak a segédlelkész vagyok. Black tiszteletes a főnök. 178 00:16:25,840 --> 00:16:29,120 Szóval te javítod a betlehemi jászolokat és lépcsőkorlátokat? 179 00:16:29,120 --> 00:16:34,830 Igen... Sok pénzt veszítettünk mostanában, úgyhogy spórolnunk kell egy kicsit. 180 00:16:34,830 --> 00:16:36,830 Pénzt veszítettetek? 181 00:16:36,830 --> 00:16:42,790 Igen... a tizedből és a felajánlásból nem jön össze annyi, mint kéne. Rosszul állnak a pénzügyeink. 182 00:16:42,790 --> 00:16:46,490 Főleg azért, mert hanyatlik a látogatottság. 183 00:16:46,490 --> 00:16:48,430 Szerinted miért hanyatlik? 184 00:16:48,430 --> 00:16:53,280 Ki tudja... Közösségünknek van egy erős magja, csak épp az új ember kevés. 185 00:16:53,280 --> 00:16:58,733 Aztán amikor az emberek elköltöznek, vagy meghalnak, akkor... Na, tessék. 186 00:16:58,733 --> 00:17:00,870 Az igazságot mondjátok? 187 00:17:00,870 --> 00:17:01,948 Mármint, miről? 188 00:17:01,948 --> 00:17:04,350 Úgy értem, az igazságot prédikáljátok a szószékről? 189 00:17:04,350 --> 00:17:08,430 Ó... Hát... Black tiszteletes tartja a prédikációkat. 190 00:17:08,430 --> 00:17:11,680 Az elmúlt években megpróbálta - hogy úgy mondjam - felpörgetni a dolgokat. 191 00:17:11,680 --> 00:17:15,660 Bevetett vonzóbb témákat, például: hogyan éljünk boldogabban... 192 00:17:15,660 --> 00:17:17,280 Nem jött be? 193 00:17:17,280 --> 00:17:22,270 Határozottan nem. De nem tőlem hallottad... 194 00:17:24,260 --> 00:17:27,590 Itt is van Black tiszteletes. 195 00:17:32,264 --> 00:17:35,957 Nos, meddig leszel itt a városban? 196 00:17:35,957 --> 00:17:38,159 Ameddig szükséges. 197 00:17:39,034 --> 00:17:41,598 Megbocsátasz... 198 00:17:41,598 --> 00:17:44,820 Bocs, egész nap veled beszélgettem, de mi is a neved? 199 00:17:44,820 --> 00:17:46,490 Hívhatsz Jess-nek. 200 00:17:46,490 --> 00:17:49,540 - Jess, megbocsátasz? - Persze. 201 00:18:01,496 --> 00:18:02,820 Gyere be! 202 00:18:08,330 --> 00:18:09,650 Tony... 203 00:18:09,650 --> 00:18:12,320 Ki az a szakállas pofa, aki a te munkádat csinálja? 204 00:18:12,320 --> 00:18:17,880 Úgy hívják, Jess. Átutazó itt a városban. És kész ezermester. 205 00:18:18,180 --> 00:18:20,230 Tehát egy vándormadárka. 206 00:18:20,628 --> 00:18:29,203 Lehet... de lefogadom, szívesen itt maradna megcsinálni az ácsmunkát, a korlátot és amit csak kell. 207 00:18:29,203 --> 00:18:30,200 Ingyen? 208 00:18:30,200 --> 00:18:36,980 Gondolom, egy szállásért cserébe. Van az a leválasztott szobánk a műhely mellett... 209 00:18:38,737 --> 00:18:41,937 Vagyis ilyen csúnyán ki akarsz bújni a munka alól? 210 00:18:41,937 --> 00:18:47,360 Annyi tennivalóm van még... A pulpitust feldíszíteni, a karácsonyi sütiárusítás, kórházi látogatások... 211 00:18:47,360 --> 00:18:52,240 Már mondtam, egy embert meglátogatni nem a legjobb módszer. 212 00:18:52,240 --> 00:18:57,440 Annyi idő alatt, míg egyszer elkocsikázol egy kórházig, 100 emberrel is felvehetnéd a kapcsolatot e-mailben. 213 00:18:58,303 --> 00:19:01,798 Néha az e-mail nem elég. 214 00:19:03,023 --> 00:19:04,768 Tessék? 215 00:19:05,802 --> 00:19:07,216 Semmi. 216 00:19:07,216 --> 00:19:09,390 Szóval, mit szól hozzá? 217 00:19:12,890 --> 00:19:14,750 Rendben. Engedélyezve. 218 00:19:14,750 --> 00:19:19,600 - De ha bért kér... a te zsebedből megy, érthető? - Megértettem. 219 00:19:19,600 --> 00:19:21,540 - És Tony! - Igen? 220 00:19:22,610 --> 00:19:24,700 Hisz Istenben? 221 00:19:24,700 --> 00:19:28,060 Nem tudom, nem kérdeztem. 222 00:19:36,290 --> 00:19:38,160 - Miss Westray! - Igen? 223 00:19:38,160 --> 00:19:42,430 Az anyukája vonalban van a hármason. Ha akarja, felveheti Mike irodájában is. 224 00:19:48,830 --> 00:19:50,300 Halló! 225 00:19:50,920 --> 00:19:52,750 Szia! Mi újság? 226 00:19:53,990 --> 00:19:56,970 Hogy vagy? Kész vagy már a csomagolással? 227 00:19:58,060 --> 00:20:00,780 Utoljára mondom, nem! 228 00:20:00,780 --> 00:20:02,520 Megoldjuk... 229 00:20:03,369 --> 00:20:06,810 Ez a karácsony is csak egy újabb dolog, amit meg kell tanulnunk megoldani 230 00:20:07,311 --> 00:20:09,205 ...egyedül. 231 00:20:10,860 --> 00:20:14,214 Igen, jól van. Utálja az új iskoláját. 232 00:20:15,020 --> 00:20:20,480 Ja. Kizárólag a szülinapjával van elfoglalva, függetlenül attól, hogy mindenki más mit ünnepel. 233 00:20:22,320 --> 00:20:26,420 Nagyszerűen, köszi. Épp rám bízták a Téli Gálát. 234 00:20:28,077 --> 00:20:30,359 Karácsonyi Parti, anya. 235 00:20:31,330 --> 00:20:35,020 A legkevésbé engem kellett volna megbízni ilyesmivel. 236 00:20:37,391 --> 00:20:40,289 Még a saját házamat sem díszítettem fel... 237 00:20:42,904 --> 00:20:44,849 Csak úgy... 238 00:20:45,350 --> 00:20:49,720 Nem sok örömöt oszthatnék meg a karácsonnyal kapcsolatban... 239 00:20:49,720 --> 00:20:52,100 Vagy a Téli Ünnepek okán... 240 00:20:53,134 --> 00:20:54,386 Mindegy... 241 00:21:01,327 --> 00:21:03,185 Jól van, anyu, elengedlek... 242 00:21:04,810 --> 00:21:08,700 Érezd jól magad a tengeri körutazáson! Januárban találkozunk. 243 00:21:08,940 --> 00:21:10,260 Szia. 244 00:21:23,790 --> 00:21:25,580 Szia, Max! Hogy vagy? 245 00:21:25,580 --> 00:21:27,750 Jól, köszi. Mikor megyünk haza? 246 00:21:27,750 --> 00:21:30,770 Mindjárt, csak át kell szaladnom a nyomdába. 247 00:21:30,770 --> 00:21:34,220 Hé, miért nem maradsz addig itt és szórakoztatod Jess-t? 248 00:21:34,220 --> 00:21:35,070 Kit? 249 00:21:35,070 --> 00:21:39,380 Jess, a fickó, aki a betlehemi istállón dolgozik. 250 00:21:44,466 --> 00:21:47,893 Azon dolgozik, vagy inkább benne lakik? 251 00:21:47,893 --> 00:21:51,285 Hát, igen. Tényleg olyan, mintha ott lakna... 252 00:21:51,285 --> 00:21:53,920 Egy kicsit azért kísérteties, Tony. 253 00:21:53,920 --> 00:21:58,090 Valóban, mindegy, ülj le, mindjárt jövök. 254 00:22:07,480 --> 00:22:10,020 - Szia! - Szia. 255 00:22:10,020 --> 00:22:14,600 - Tony hol van? - Át kellett mennie a nyomdába. Mindjárt jön. 256 00:22:16,226 --> 00:22:17,927 Hogy hívnak? 257 00:22:18,560 --> 00:22:19,640 Mi? 258 00:22:19,640 --> 00:22:22,060 - Mi a neved? - Max. 259 00:22:22,800 --> 00:22:23,910 Max? 260 00:22:24,650 --> 00:22:30,950 A Maxine rövid változata, a dédnagymamám után, bár szerintem a pénz is közrejátszott... 261 00:22:30,950 --> 00:22:34,330 - Van második neved? - Noelle. 262 00:22:36,040 --> 00:22:38,630 Azt jelenti: karácsony napján született. 263 00:22:38,630 --> 00:22:41,500 És szereted? Úgy értem... 264 00:22:51,099 --> 00:22:52,724 Nos! 265 00:22:57,160 --> 00:23:02,380 - Milyen volt ma a suli? - Milyen volt ma a suli?! Ki vagy te, a bácsikám? 266 00:23:03,700 --> 00:23:06,700 Hát... gáz volt. Oké? 267 00:23:06,700 --> 00:23:08,340 Miért? 268 00:23:08,340 --> 00:23:14,790 Először is bukásra állok egy tárgyból, és egy hülye házi dolgozatot kell írnom: "Mi a karácsony?"címmel. 269 00:23:14,790 --> 00:23:19,480 És ez probléma valakinek, akit Noelle-nek hívnak és karácsonykor született? 270 00:23:19,480 --> 00:23:23,520 Nekem december 25-e a szülinapomat jelenti. Minden más csak... 271 00:23:23,520 --> 00:23:26,740 - Körülmény? - Tökmindegy. 272 00:23:27,154 --> 00:23:32,555 Hadd találjam ki: mivel karácsony napján születtél, mindig úgy érzed, kiszúrtak veled. 273 00:23:32,555 --> 00:23:36,100 Miért, te hogy éreznéd magad?! Bezzeg azoknak, akik februárban születtek, 274 00:23:36,100 --> 00:23:39,600 nem kell attól félniük, hogy a szülinapi és a karácsonyi ajándékukat összevonják. 275 00:23:39,600 --> 00:23:43,650 Sőt, az sincs, hogy senki sem akar veled ünnepelni, mert épp karácsonyozik. 276 00:23:43,650 --> 00:23:48,810 Nem lehetne valami csak az enyém és senki másé?! Vagy ez olyan önző lenne? 277 00:23:48,810 --> 00:23:52,150 Éppenséggel pont ez az önzőség meghatározása. 278 00:23:52,150 --> 00:23:53,920 Nagyon vicces. 279 00:23:54,640 --> 00:23:56,060 Mindazonáltal... 280 00:23:56,060 --> 00:24:01,150 Biztos, sok szempont van, ami alapján még akkor is írhatnál róla, ha nem is vagy úgy oda ezért az ünnepért. 281 00:24:01,150 --> 00:24:02,670 Például? 282 00:24:02,670 --> 00:24:05,740 Elemezhetnéd történelmi szempontból: 283 00:24:06,020 --> 00:24:10,990 tudtad, hogy az első betlehemi jászolt több, mint 700 éve építették? 284 00:24:10,990 --> 00:24:13,650 Egy Francis nevű olasz fazon találta ki 285 00:24:13,650 --> 00:24:17,950 az írástudatlan falusiaknak, akik nem tudták elolvasni József és Mária történetét. 286 00:24:17,950 --> 00:24:19,450 Ideadnád azt? 287 00:24:21,735 --> 00:24:25,179 Itt Amerikában ezt betlehemi jászolnak nevezik. 288 00:24:25,179 --> 00:24:30,929 A franciák creche-nek hívják, a spanyolok pedig nacimiento-nak. 289 00:24:32,021 --> 00:24:36,056 Francis találta ki a karácsonyi éneklést is. 290 00:24:36,056 --> 00:24:38,940 Mi az, te ebből doktoriztál, vagy ilyesmi? 291 00:24:38,940 --> 00:24:41,820 Nem, csak éppen ismerem a témát. 292 00:24:42,517 --> 00:24:45,016 Hé, ugye nem is tartott olyan sokáig? 293 00:24:45,016 --> 00:24:48,560 - Jól kijöttetek? - Igen, naná. 294 00:24:48,560 --> 00:24:52,683 Azt hiszem, ma hamarabb lelépek, és hazakísérem Maxet. Boldogulsz? 295 00:24:52,683 --> 00:24:53,915 Persze, menni fog. 296 00:24:53,915 --> 00:25:00,152 Az ágyra kikészítettem tiszta paplant és törölközőt. Új szappan van a fürdőben, és vizet is találsz. 297 00:25:00,152 --> 00:25:03,432 Viszlát holnap. Örülök, hogy megismerhettelek, Max! 298 00:25:03,432 --> 00:25:05,415 Én is örülök. 299 00:25:17,480 --> 00:25:19,550 Szóval ki ez a pofa? 300 00:25:19,550 --> 00:25:22,390 Túl sokat én sem tudok róla. 301 00:25:22,390 --> 00:25:27,350 Kellemes a társasága, úgy tűnik, művelt ember, mert nagyon sok témában tájékozott. 302 00:25:27,350 --> 00:25:29,130 És erős, mint egy bika. 303 00:25:29,130 --> 00:25:32,690 Ezenkívül pont úgy néz ki, mint Jézus, és éppúgy ácsként dolgozik. 304 00:25:32,690 --> 00:25:33,850 Aha... 305 00:25:34,130 --> 00:25:35,260 És még ez is... 306 00:25:35,530 --> 00:25:37,940 - Jess csak úgy felbukkant? - Igen. 307 00:25:37,940 --> 00:25:42,800 Igen, csak úgy. Tudod, az az érzésem, valamikor tanító lehetett. 308 00:25:42,800 --> 00:25:44,607 Már csak abból is, ahogyan beszél... 309 00:25:44,890 --> 00:25:49,550 Lehetséges. Simán lenyomott nekem egy történelemórát. 310 00:26:14,308 --> 00:26:16,308 - Szia, kincsem. - Szia. 311 00:26:16,678 --> 00:26:19,648 - A házidat megírtad? - Igen. 312 00:26:23,898 --> 00:26:27,443 Jó látni, hogy hasznosan töltötted el az idődet. 313 00:26:28,194 --> 00:26:30,385 Azt hittem, nem szeretsz dekorálni. 314 00:26:30,385 --> 00:26:33,042 A születésnapok kivételek... 315 00:26:37,869 --> 00:26:41,340 - Jött valami leveled. - Mi? 316 00:26:43,740 --> 00:26:49,700 Szülinapi levél a nagyitól! Ez az! Azt ígérte, idén 200 dolcsit küld vele! 317 00:26:50,202 --> 00:26:53,874 Ugyanakkor felhívott ma a tanárnőd, Mrs. Toretti. 318 00:26:53,874 --> 00:26:55,310 Ajjaj... 319 00:26:56,150 --> 00:27:02,150 Elmondta, hogy a jegyeid jelentősen leromlottak... Úgy, hogy talán még... meg is buksz. 320 00:27:03,398 --> 00:27:09,995 Oké, üzletet ajánlok neked. Ígérem, nem fogok magyarázkodni, ha elmarad a lelkifröccs. 321 00:27:09,995 --> 00:27:13,666 Remek. Viszont én is kötök veled egy üzletet... 322 00:27:13,666 --> 00:27:17,266 Ez szépen itt marad, amíg ki nem javítod a jegyeidet. 323 00:27:17,266 --> 00:27:20,780 És ha megbuksz, egyenesen megy vissza nagyinak. 324 00:27:20,780 --> 00:27:23,150 Ezt nem teheted... 325 00:27:23,150 --> 00:27:24,530 Biztos vagy benne? 326 00:27:45,410 --> 00:27:48,490 - Kérdezhetek valamit? - Aha. 327 00:27:48,490 --> 00:27:51,477 - Te mi a túróért jársz ilyen pólóban? - Hm? 328 00:27:51,477 --> 00:27:57,173 A suliban rám szóltak, hogy fordítsam ki, mert nem menő a felirata. 329 00:27:57,173 --> 00:27:59,330 Miért, mi van rajta? 330 00:27:59,330 --> 00:28:01,222 Boldog karácsonyt! 331 00:28:02,874 --> 00:28:06,752 - Hát nekem erre kell mennem. - Ok, szia. 332 00:28:11,845 --> 00:28:14,892 - Hé, Max, hogy vagy? - Remekül. 333 00:28:15,500 --> 00:28:19,020 - Milyen volt ma a suli? - Szuper. Beszélhetnék veled? 334 00:28:20,460 --> 00:28:23,620 Igen, persze. Csak ezt hadd kötözzem még meg. 335 00:28:30,300 --> 00:28:31,460 Mesélj! 336 00:28:31,460 --> 00:28:36,250 Oké, üzletet ajánlok: muszáj ötöst kapnom arra a karácsonyi dolgozatra. 337 00:28:36,250 --> 00:28:41,547 Nagyon fontos lenne, hogy mesélj nekem a karácsony történelmi hátteréről. Ami csak eszedbe jut! 338 00:28:41,547 --> 00:28:44,990 Mi is volt a neve annak a fazonnak, aki feltalálta a betlehemi jászolt? 339 00:28:44,990 --> 00:28:51,299 Ó, micsoda véletlen, hogy szeretnél tőlem valamit, mert nekem is volna egy feladatom a számodra. 340 00:28:51,299 --> 00:28:53,331 Illetve mindkettőnknek. 341 00:28:54,950 --> 00:28:58,880 Tony-nak sütnünk kell egy tortát a karácsonyi sütivásárra. 342 00:28:59,460 --> 00:29:01,020 Most viccelsz? 343 00:29:01,020 --> 00:29:06,620 Igazából én vállaltam el. Tony-nak most el kellett mennie úrvacsorát osztani az otthonba. Na, gyere! 344 00:29:13,730 --> 00:29:20,070 Nemhogy ilyet, de még hasonlót sem csináltam. Anya szokta a sütiket intézni. Vagy miket... 345 00:29:20,576 --> 00:29:22,181 Menni fog! 346 00:29:23,710 --> 00:29:25,790 Csak szükség van erre... 347 00:29:28,990 --> 00:29:30,670 Meg erre... 348 00:29:30,890 --> 00:29:32,300 No meg erre... 349 00:29:45,623 --> 00:29:47,495 - Várj! - Mi van? 350 00:29:47,495 --> 00:29:50,600 - Ki kell mérned! - Dehogy! Jó lesz! 351 00:29:50,600 --> 00:29:53,312 - Nem! Tönkrevágod az egész tortát! 352 00:29:53,312 --> 00:29:56,220 - Ki mondja? - A recept! 353 00:29:56,780 --> 00:29:58,520 És te mindent előírás szerint csinálsz, ugye? 354 00:29:58,520 --> 00:30:01,356 Nem, én csak arra gondoltam... 355 00:30:13,000 --> 00:30:15,680 Kavard fel, én addig belisztezem a tepsit. 356 00:30:17,310 --> 00:30:19,420 Kaphatnék még egy kis tejet? 357 00:31:14,690 --> 00:31:17,210 Hát itt meg mi folyik?! 358 00:31:18,620 --> 00:31:20,000 Semmi... 359 00:31:21,900 --> 00:31:27,740 Biztos vagyok benne, hogy a templom alagsora nem gyerekek és ezermesterek játszótere! 360 00:31:27,740 --> 00:31:33,133 - Arról nem is beszélve, mit történt volna, ha... - Ööö, tudna... csak egy pillanatig várni? 361 00:31:41,980 --> 00:31:47,250 Úgy tűnik, itt leszek egy darabig. Hazakísérnéd Maxet? Itt a kocsikulcsom. 362 00:31:47,250 --> 00:31:54,161 - Rendben, de gyalog is mehetünk. - Ok. Max, üzenem anyunak, minden rendben. Pá. 363 00:31:56,360 --> 00:31:59,990 - Gyalog? - Nem lehet olyan messze... Gyerünk! 364 00:32:00,942 --> 00:32:06,489 - Ha már sétálunk, átvennénk végre a dolgozatomat? - Hogyne! Rendben. 365 00:32:08,311 --> 00:32:13,726 A szentélyt kedden ki kell porszívózni. 366 00:32:13,726 --> 00:32:17,320 És ne felejtsd el a hölgyeknek visszapakolni a székeket a reggeli áhítatra. 367 00:32:17,320 --> 00:32:20,070 A cserepes mikulásvirágok két nap múlva érkeznek. 368 00:32:20,070 --> 00:32:24,650 Ne hagyd, hogy a sofőr ünnepi felárat szabjon ki! 369 00:32:24,650 --> 00:32:30,490 És ne költözz be az irodámba, csak pár napra megyek el. 370 00:32:31,126 --> 00:32:33,702 Most mennem kell a reptérre. 371 00:32:36,470 --> 00:32:39,090 A karácsonyi prédikációt a hazaúton írom majd meg. 372 00:32:39,090 --> 00:32:44,650 És még valami: el kell kezdened a javaslatok kidolgozását a költségvetési igazgatónak. 373 00:32:44,650 --> 00:32:48,990 Jövőre több "programra"... lesz szükségünk. 374 00:32:48,990 --> 00:32:51,855 hogy motiváljuk a híveket. 375 00:32:51,855 --> 00:32:56,225 Ennek a helynek úgy kell működnie, mint egy... olajozott gépezetnek, 376 00:32:56,225 --> 00:32:58,280 jól finanszírozott felszereléssel. 377 00:32:58,280 --> 00:33:00,978 A gyülekezetünknek olyannak kéne lennie... 378 00:33:01,949 --> 00:33:03,886 Hogy is fejezzem ki... 379 00:33:04,570 --> 00:33:08,650 Egy olyan helynek, ahol dicsőítés folyik, és az emberek megismerik Jézust. 380 00:33:09,140 --> 00:33:10,760 Tessék?! 381 00:33:13,228 --> 00:33:16,446 - Azt mondtam... - Hallottam, mit mondtál! 382 00:33:16,446 --> 00:33:20,010 Csak nem hallottam még ezt a stílust tőled. 383 00:33:20,010 --> 00:33:25,640 Túl sok időt töltesz azzal a csavargó tortagyárossal. Ennek a megjegyzésnek köze van őhozzá? 384 00:33:25,640 --> 00:33:30,250 Csak ácsmunkáról beszélgettünk. Vele nincs gond. 385 00:33:30,250 --> 00:33:32,931 Ne is legyen... 386 00:33:32,931 --> 00:33:37,240 Egy ilyen fickónak nyilván nem voltak szabályok az életében. 387 00:33:37,240 --> 00:33:42,020 Ő nem az a jellem, amit egy fiatal lelkésznek követnie kéne. 388 00:33:42,400 --> 00:33:45,580 Amíg nem vagyok itt... Csak próbáld meg összetartani a dolgokat, ahogy vannak. 389 00:33:45,580 --> 00:33:49,420 Igyekezzünk épségben átvészelni ezt az ünnepet. 390 00:34:01,619 --> 00:34:06,930 ... az még Chicagóban volt. Aztán apám lelépett egy nővel, akivel a fitneszklubban jött össze. 391 00:34:06,930 --> 00:34:12,430 Elköltöztek, és egy rakás kifizetetlen számlát hagytak, ezért egy ügyvéd felégette az összes forrásunkat. 392 00:34:12,430 --> 00:34:14,140 Úgy érted, befagyasztotta a forrásokat... 393 00:34:14,140 --> 00:34:18,660 Úgy, igen. Ezért kellett anyának és nekem ideköltöznünk. 394 00:34:18,660 --> 00:34:20,462 - Kemény év volt, mi? - Az. 395 00:34:20,462 --> 00:34:24,252 Nagyon hiányzik a lovam. El kellett adnunk költözéskor. 396 00:34:24,252 --> 00:34:28,234 - Szereted a lovakat? - Imádom őket! 397 00:34:30,150 --> 00:34:33,160 - Hé, mi újság? - Minden rendben. 398 00:34:33,160 --> 00:34:37,080 - Cigi? - Attól tartok, nincs. 399 00:34:37,080 --> 00:34:38,480 Ide a pénzt! 400 00:34:40,669 --> 00:34:45,861 - Nincs pénzem. - Nem kell a rizsa, csak add ide! 401 00:34:47,310 --> 00:34:48,910 Most! 402 00:34:51,633 --> 00:34:54,753 - Miért csinálod ezt? - Mit? 403 00:34:54,753 --> 00:34:58,011 Miért csinálod ezt? Te nem vagy ilyen. 404 00:34:58,011 --> 00:35:01,499 Ember, maga nem tud rólam semmit! 405 00:35:02,680 --> 00:35:05,090 Tudni akarod? 406 00:35:05,090 --> 00:35:09,070 Volt munkám. Majdnem egy éve. 407 00:35:09,070 --> 00:35:15,400 Azóta elleptek a számlák. És most beteg lett a kislányom. 408 00:35:15,400 --> 00:35:18,270 Egyre rosszabbul van. 409 00:35:18,270 --> 00:35:21,010 Kell a pénz! 410 00:35:22,850 --> 00:35:24,430 Menj haza a családodhoz! 411 00:35:25,339 --> 00:35:28,433 - Tessék? - Menj haza! 412 00:35:28,433 --> 00:35:31,070 A lányod meggyógyult. 413 00:35:43,390 --> 00:35:44,720 Dániel! 414 00:35:45,260 --> 00:35:46,580 Na? 415 00:35:47,810 --> 00:35:49,430 Megkaphatom? 416 00:36:00,784 --> 00:36:03,568 - Nem féltél? - Nem. 417 00:36:04,780 --> 00:36:07,820 - Nincs töltve. - Honnan tudtad? 418 00:36:07,820 --> 00:36:11,740 Csak tudtam... Gyere! Hazakísérlek. 419 00:36:11,740 --> 00:36:19,640 Na, hol is tartottam? Ja, igen, a lovaknál. Szóval az én pacim neve Lucky... fehér... 420 00:36:26,300 --> 00:36:29,960 Hála Istennek, hogy nem esett bajotok! Vagy még rosszabb! 421 00:36:29,960 --> 00:36:33,950 Ó, ki tudnám tekerni Tony nyakát, hogy mással hozat téged haza... 422 00:36:33,950 --> 00:36:38,160 Anyu, mondtam már, nem volt semmi baj, a fickó pisztolya nem volt töltve. 423 00:36:38,160 --> 00:36:40,565 Ő ezt nem tudhatta!... 424 00:36:46,040 --> 00:36:48,050 Szóval, a szülinapod... 425 00:36:48,050 --> 00:36:52,320 Torta jön a Blumenthal cukrászdából, csirke fetuccini lesz vacsira, és... 426 00:36:52,320 --> 00:36:54,468 gondolkoztál, kit szeretnél meghívni? 427 00:36:54,468 --> 00:37:00,265 Mivel nincs igazi barátom... Meg ha lenne is, karácsonyuk lenne... 428 00:37:00,265 --> 00:37:04,913 Nagyiék meg nem tudnak jönni, apa... nos mindegy... 429 00:37:04,913 --> 00:37:07,944 Szóval igazából csak mi leszünk. 430 00:37:07,944 --> 00:37:11,150 Igen... Hát... Sajnálom... 431 00:37:11,150 --> 00:37:14,720 De legalább meglesz a 200 dolcsim a Nagyitól! 432 00:37:14,720 --> 00:37:16,760 Tehát a dolgozattal minden rendben lesz? 433 00:37:16,760 --> 00:37:21,420 Ja, frankó lesz! Jess ezer dolgot mondott, aminek utánajárhatok! 434 00:37:21,420 --> 00:37:23,360 Tehát akkor sokat tanulsz? 435 00:37:23,360 --> 00:37:28,530 Tanulni?! Csak 500 szót kell összekaparnom. De tudod mit? 436 00:37:28,530 --> 00:37:29,790 Na! 437 00:37:29,790 --> 00:37:33,910 Amit én találtam, azoknak semmi köze az Északi-sarkhoz, 438 00:37:33,910 --> 00:37:36,690 a rénszarvasokhoz, sem a Télapóhoz. 439 00:37:36,690 --> 00:37:38,660 Aztán mit találtál? 440 00:37:38,660 --> 00:37:44,310 Hát... Megszületett Jézus! Mintha egy teljesen más ünnep lenne ez az egész! 441 00:37:44,310 --> 00:37:48,180 Bizony, az én gyermekkoromban is teljesen máshogy zajlott. 442 00:37:48,622 --> 00:37:52,530 Sosem előzte meg ekkorára felfújt bevásárló-hadjárat. 443 00:37:52,530 --> 00:37:57,940 A szüleim sosem jártak nagy céges bulikra. És azt hiszem, nem is idegeskedtek... 444 00:37:57,940 --> 00:37:59,930 Hát akkor mit csináltatok? 445 00:38:00,720 --> 00:38:01,640 Én... 446 00:38:02,290 --> 00:38:04,960 a kórusban énekeltem karácsony este. 447 00:38:04,960 --> 00:38:07,664 Mindannyian felöltöztünk, és elmentünk az éjféli misére. 448 00:38:07,664 --> 00:38:09,240 Semmi ajándék? 449 00:38:09,240 --> 00:38:12,170 Ó, de, apróságok... 450 00:38:13,030 --> 00:38:16,240 A legtöbbször valami tényleg klassz dolgot csináltunk... 451 00:38:16,240 --> 00:38:17,420 Mit? 452 00:38:18,250 --> 00:38:22,900 - A bátyám és én fejenként 3 ajándékot kaptunk. - Csak hármat? 453 00:38:22,900 --> 00:38:25,510 Igen. Aztán... 454 00:38:25,510 --> 00:38:27,950 Kicsomagoltuk, de csak kettőt tarthattunk meg. 455 00:38:27,950 --> 00:38:30,580 És mi lett a harmadikkal? 456 00:38:31,589 --> 00:38:34,372 Azokat visszacsomagoltuk... 457 00:38:34,660 --> 00:38:40,280 majd karácsony este apu elvitt minket kocsival egy szegény család házához, 458 00:38:40,280 --> 00:38:44,100 és mi magunk adtuk át az ajándékokat az ő gyerekeiknek. 459 00:38:44,100 --> 00:38:45,990 Aztán hazajöttünk. 460 00:38:51,359 --> 00:38:55,389 Ma valószínűleg beperelnének karácsonyi ajándékkal elkövetett birtokháborításért. 461 00:38:56,080 --> 00:39:01,180 Még valami, holnap már nem dolgozom sokáig, így nem kell Tony templomához menned. 462 00:39:01,180 --> 00:39:04,289 Oh. Nem mehetnék mégis oda? 463 00:39:05,200 --> 00:39:07,374 Miért? Szeretnél? 464 00:39:07,374 --> 00:39:10,370 Csak nem Jess-szel akarod megíratni a dolgozatodat? 465 00:39:10,370 --> 00:39:16,430 Anyu, ő nem írja meg helyettem. Ő csak... nagyon jó ötleteket ad. 466 00:39:17,990 --> 00:39:23,610 Komolyan! Ez a fickó olyan, mint egy számítógép. Csak ő még az internetnél is jobb. 467 00:39:23,610 --> 00:39:26,490 Itt most egy csillagos ötös dolgozat a tét! 468 00:39:26,490 --> 00:39:27,590 Jól van. 469 00:39:43,098 --> 00:39:48,098 Ki ez a gyermek, kit lefektettek pihenni 470 00:39:48,098 --> 00:39:53,130 aki Mária ölében alszik? 471 00:39:53,130 --> 00:39:58,195 Kit az angyalok dicsőítő énekkel üdvözölnek 472 00:39:58,195 --> 00:40:03,504 Mialatt pásztorok vigyázva őrzik? 473 00:40:10,350 --> 00:40:16,050 Hozzatok neki tömjént, aranyat, mirhát 474 00:40:16,050 --> 00:40:20,681 Jöjjetek, szegények, királyok, tiszteljétek őt! 475 00:40:20,681 --> 00:40:26,069 A királyok Királya megváltást hoz 476 00:40:26,069 --> 00:40:31,256 Emelje hát trónra őt minden szerető szív! 477 00:40:31,256 --> 00:40:36,288 Szálljon fel az ének magasra! 478 00:40:36,288 --> 00:40:41,335 A Szűz énekli bölcsődalát: 479 00:40:41,335 --> 00:40:46,523 Örüljünk, Krisztus megszületett 480 00:40:46,523 --> 00:40:52,304 A kisded, Mária fia! 481 00:41:05,560 --> 00:41:10,370 A legtöbb ember nem tudja, hogy az ajándékozás hagyománya a bölcsekhez nyúlik vissza, 482 00:41:10,370 --> 00:41:14,340 akik ajándékokat hoztak messzi földről az újszülött Jézusnak. 483 00:41:14,340 --> 00:41:19,410 Napkeleti királyok vagyunk 484 00:41:19,410 --> 00:41:24,510 Messzi földről ajándékot hozunk 485 00:41:24,510 --> 00:41:29,610 Hegyen, völgyön, mezőn, mocsáron át 486 00:41:29,610 --> 00:41:35,920 Követtük ama csillagot 487 00:41:47,330 --> 00:41:52,390 Betlehem síkságára, a Király szülőhelyére 488 00:41:52,390 --> 00:41:57,460 Aranyat hoztam, újra megkoronázni Őt. 489 00:41:57,460 --> 00:42:02,560 Királysága örök, véget nem ér, 490 00:42:02,560 --> 00:42:08,137 Mindannyiunk ura Ő. 491 00:42:11,900 --> 00:42:17,080 A karácsonyfa örökzöld, és az örök élet ígéretét jelképezi. 492 00:42:17,080 --> 00:42:24,180 A fa kivágása, majd újra felállítása Jézus halálára és feltámadására emlékeztet. 493 00:43:16,430 --> 00:43:22,380 A cukorkából készült sétabot a pásztorok botjára utal, akik szemtanúi voltak Jézus születésének. 494 00:43:22,380 --> 00:43:28,490 A fehér és piros színek Jézus tisztaságát és az áldozati vért jelképezik. 495 00:44:58,740 --> 00:45:05,990 A karácsonyi koszorúnak nincs eleje, se vége. Végtelen, ahogy Isten is. 496 00:45:43,334 --> 00:45:46,555 Szia! Mid van? 497 00:45:48,550 --> 00:45:50,210 "Szenteste" 498 00:45:50,210 --> 00:45:52,287 Felolvasnád? 499 00:45:53,167 --> 00:45:55,242 Persze, gyertek. 500 00:46:04,765 --> 00:46:07,310 A karácsonyt megelőző estén... 501 00:46:08,983 --> 00:46:11,663 Mit szólnátok egy másik változathoz? 502 00:46:15,200 --> 00:46:17,630 A karácsonyt megelőző estén... 503 00:46:17,630 --> 00:46:21,750 egy gyönyörű fiatal lány és egy lelkiismeretes ács 504 00:46:21,750 --> 00:46:25,672 elutaztak együtt az ács szülőfalujába. 505 00:46:25,672 --> 00:46:29,270 Tudták, hogy a gyönyörű fiatal lánynak hamarosan kisbabája születik. 506 00:46:29,270 --> 00:46:32,398 Ő és a lelkiismeretes ács friss házasok voltak. 507 00:46:32,398 --> 00:46:37,757 A lány három napon és éjen át egy szamár hátán utazott. 508 00:46:37,757 --> 00:46:41,773 Már annyira fáradt volt, hogy majdnem leragadt a szeme. 509 00:46:41,773 --> 00:46:47,087 Amikor odaértek a lelkiismeretes ács szülőfalujába, nem találtak szállást. 510 00:46:47,087 --> 00:46:50,665 Akkoriban még nem volt minden sarkon hotel. 511 00:46:50,665 --> 00:46:55,381 A lelkiismeretes ács emlékezett egy istállóra, ahol állatok szoktak aludni. 512 00:46:55,381 --> 00:47:02,070 Éppenséggel nem volt tiszta, nem emberek számára készült. De jobbat nem találtak. 513 00:47:02,070 --> 00:47:07,284 A lelkiismeretes ács a gyönyörű lánynak puha fekhelyet készített a szénában. 514 00:47:07,284 --> 00:47:10,596 Éppen egy anyakecske és három kisgidája mellett. 515 00:47:10,596 --> 00:47:15,158 Amint lefeküdt a gyönyörű fiatal lány, érezte, hogy eljött az idő. 516 00:47:15,158 --> 00:47:21,284 A kisbabája meg fog születni. Épp ott, ahol az állatok aludtak. 517 00:47:21,284 --> 00:47:25,380 A közeli mezőn néhány pásztor nyájat őrzött. 518 00:47:25,380 --> 00:47:31,510 Igyekeztek megbizonyosodni, hogy egyetlen bárány sem kószált el, mert reggel indulnak. 519 00:47:31,510 --> 00:47:36,460 Ahogy ott fenn ültek a dombtetőn, és élvezték a vidék esti csendjét, 520 00:47:36,460 --> 00:47:39,400 nem akartak hinni a szemüknek. 521 00:47:39,400 --> 00:47:41,530 Mit láttak?! 522 00:47:41,530 --> 00:47:50,420 Egy hatalmas angyal állt pont előttük, olyan fényességben, hogy káprázott tőle a szemük. 523 00:47:50,420 --> 00:47:55,740 Hideg futott végig a hátukon, amikor az angyal beszélni kezdett. 524 00:47:55,740 --> 00:47:58,310 Mit mondott nekik az angyal? 525 00:47:58,310 --> 00:48:04,650 Azt mondta: Ne féljetek, csodálatos hírt hoztam! 526 00:48:04,650 --> 00:48:08,300 Egy kis falucskában, nem messze innen 527 00:48:08,300 --> 00:48:11,890 épp most jött le Isten ide a Földre látogatóba. 528 00:48:11,890 --> 00:48:20,030 A pásztorok nem hittek a fülüknek. Isten? A mindenség Teremtője? Itt a Földön? 529 00:48:20,030 --> 00:48:22,410 És a hatalmas angyal ezt mondta: igen. 530 00:48:22,410 --> 00:48:27,550 Bármilyen hihetetlen is, ma este Isten egy kisbaba, 531 00:48:27,550 --> 00:48:32,280 és ott fekszik egy istállóban, ahol az állatok alszanak. 532 00:48:32,280 --> 00:48:39,500 Minden embernek ajándékot hozott a Földre. A világ mától örökre más lesz. 533 00:48:39,500 --> 00:48:43,760 Amint a hatalmas angyal ezt kimondta, az ég megtelt angyalokkal. 534 00:48:43,760 --> 00:48:46,510 Annyi, hogy a pásztorok meg sem tudták számolni őket! 535 00:48:46,510 --> 00:48:51,350 És olyan fényesség támadt, mintha az égen milliónyi Hold ragyogott volna! 536 00:48:51,350 --> 00:48:56,320 A tündöklő angyalok mind énekeltek. Mintha egy óriási rockkoncert lenne az égen! 537 00:48:56,320 --> 00:49:00,630 Az angyalok, amilyen hangosan csak tudták, ezt énekelték: 538 00:49:00,630 --> 00:49:02,920 Ünnepeljünk!!! 539 00:49:02,920 --> 00:49:08,365 Mert Isten látogatóba jött a Földre, mert Istennek minden lehetséges. 540 00:49:08,365 --> 00:49:13,643 Mától a világ örökre más lesz. 541 00:49:13,643 --> 00:49:20,170 Ekkor a lelkiismeretes ács szülőfalujában egy kisbaba - Isten - jött el hozzánk a Földre. 542 00:49:20,170 --> 00:49:25,570 Hamar elaludt a gyönyörű fiatal lány karjaiban. 543 00:49:25,570 --> 00:49:28,609 A bocik, akiket Ő teremtett, nézték, hogyan pihen. 544 00:49:28,609 --> 00:49:34,193 Fenn a gerendán a galambok is Őt nézték, akiket szintén Ő vont be tollal. 545 00:49:34,193 --> 00:49:37,300 És a szamár, akit Ő teremtett, szintén az alvó kisdedet nézte. 546 00:49:37,300 --> 00:49:41,710 Mellette ott ült a lelkiismeretes ács, ő is megcsodálta az alvó gyermeket, 547 00:49:41,710 --> 00:49:47,229 miközben letörölte az izzadságcseppeket fiatal párja orcájáról. 548 00:49:47,229 --> 00:49:53,030 Az ács magában azt gondolta: a világ most már örökre más lesz... 549 00:49:53,030 --> 00:49:57,110 ...mert Isten eljött meglátogatni az embert. 550 00:50:17,560 --> 00:50:20,430 Még fél óra, drága, és alvás. 551 00:50:22,840 --> 00:50:24,246 Az meg mi?! 552 00:50:25,160 --> 00:50:27,870 Jó azt kívánni: Boldog ünnepeket! 553 00:50:27,870 --> 00:50:32,860 A cég 2000 ilyet rendelt. Minden dolgozónak viselnie kell. 554 00:50:32,860 --> 00:50:37,700 - Jó azt kívánni: Boldog ünnepeket?! - Igen. 555 00:50:37,700 --> 00:50:42,370 Ez az egész "boldog ünnepeket" eléggé erőltetett, nem? 556 00:50:42,370 --> 00:50:43,620 Hogy érted? 557 00:50:44,220 --> 00:50:50,100 Nekem ez bűzlik, pont a lényegétől akarják megfosztani ezt az ünnepet. 558 00:50:50,100 --> 00:50:50,930 Hát... 559 00:50:51,900 --> 00:50:55,660 Ugyanakkor mindenki ajándékot szeretne, és bulizni akar, 560 00:50:55,660 --> 00:50:58,745 szabadnapot kivenni, meg téli szünetet az iskolában. 561 00:50:58,745 --> 00:51:01,990 Közben minden üzlet halálra keresi magát. 562 00:51:01,990 --> 00:51:04,180 Igazad van... 563 00:51:04,410 --> 00:51:07,870 Tulajdonképpen eléggé képmutató ez az egész dolog, ha belegondolsz. 564 00:51:08,470 --> 00:51:15,200 Olyan ez, mintha az egész világ rendezne neked egy szülinapi bulit, de pont téged nem hívna meg! 565 00:51:15,200 --> 00:51:17,600 Pontosan, ahogy mondod... 566 00:51:18,132 --> 00:51:23,584 Képzeld, egy lány a suliban bajba került, mert a sálján ez állt: "Az ünneplés fő oka..." 567 00:51:23,584 --> 00:51:28,870 A munkahelyen sem jobb a helyzet! Múlt héten kitaláltak egy új nevet a Karácsonyi Partinak, 568 00:51:28,870 --> 00:51:34,678 de valaki az Ünnepi Parti névvel sem volt elégedett, mondván, nem is mindenki ünnepli. 569 00:51:34,678 --> 00:51:36,372 Hát akkor minek hívjátok? 570 00:51:36,372 --> 00:51:38,168 Téli Gála. 571 00:51:38,168 --> 00:51:40,468 Ez teljesen buggyant. 572 00:51:40,468 --> 00:51:43,560 Tudom. Utálom... 573 00:51:43,560 --> 00:51:46,200 - Hát akkor miért nem változtatod meg? - Hm? 574 00:51:46,750 --> 00:51:48,970 Te vagy az illetékes, nem? 575 00:51:48,970 --> 00:51:50,070 De igen. 576 00:51:50,070 --> 00:51:52,510 És te vagy ott mindenki főnöke, ugye? 577 00:51:52,510 --> 00:51:55,380 Igen, bizonyos értelemben, de... 578 00:51:55,380 --> 00:51:56,900 De, mi? 579 00:51:57,130 --> 00:51:59,190 Hát, édesem... 580 00:51:59,190 --> 00:52:01,590 Nem változtathatod meg csak úgy az emberek... 581 00:52:01,590 --> 00:52:05,650 Ha te igazán hiszel benne, képes leszel másokat meggyőzni. 582 00:52:08,020 --> 00:52:10,780 Legalábbis nálam ez így megy. 583 00:52:12,570 --> 00:52:18,800 Ez nem olyan egyszerű! Amikor üzletről van szó, el kell felejteni a... 584 00:52:29,766 --> 00:52:32,683 Köszönöm mindenkinek. Az éves beszámolót tehát meg is beszéltük. 585 00:52:32,683 --> 00:52:38,470 Nézzük át az ünnepi programokat a... Téli Gálára. 586 00:52:38,470 --> 00:52:44,270 Lássuk, Stacy, mivel rukkolsz elő nekünk? Láttam a megjegyzést az italbárhoz. 587 00:52:44,270 --> 00:52:50,590 Valóban az italbár lenne az egyik... amit újragondolnék. 588 00:52:50,590 --> 00:52:54,210 Úgy érti, hogy mindenki rendelhet, amit csak akar? Nem hinném... 589 00:52:54,210 --> 00:52:58,390 Nem egészen... Azt javasolnám, egyáltalán ne legyen italbár. 590 00:52:59,270 --> 00:53:01,300 A költségek miatt? 591 00:53:01,300 --> 00:53:03,811 Nem erről van szó, csak... 592 00:53:03,811 --> 00:53:08,803 Szerintem alkohol nélkül családiasabb lenne, és meghívhatnánk a gyerekeinket, unokáinkat is. 593 00:53:08,803 --> 00:53:10,712 Alkohol nélkül?! 594 00:53:12,740 --> 00:53:13,865 Folytassa! 595 00:53:14,530 --> 00:53:20,640 Arra is gondoltam, hogy több ezer dolláros fehérabroszos vacsora helyett lehetne svédasztal... 596 00:53:20,640 --> 00:53:21,880 És... ? 597 00:53:23,490 --> 00:53:28,530 Meghívhatnánk pár embert a hajléktalan szállóból, és a gyerekeink ajándékcsomagot adhatnának át nekik. 598 00:53:28,530 --> 00:53:35,090 Talán ön is, Mr. Brandon, beöltözhetne Mikulásnak a gyerekek kedvéért. 599 00:53:40,700 --> 00:53:43,330 Persze nem muszáj, találunk más... 600 00:53:43,330 --> 00:53:45,490 Kicsit zavarban vagyok... 601 00:53:45,490 --> 00:53:49,690 Mi köze a szegény gyerekek ajándékozásának egy irodai partihoz? 602 00:53:49,690 --> 00:53:54,560 Nos, sokat gondolkodtam... 603 00:53:54,560 --> 00:53:58,502 Italbárt és jégszobrot bármelyik partinkra, bármelyik évszakban rendelhetünk. 604 00:53:58,502 --> 00:54:03,217 De ajándékozni... Ez a legfontosabb oka a karácsony ünnepének. 605 00:54:03,217 --> 00:54:05,640 Úgy érti, a Téli Gálának? 606 00:54:05,640 --> 00:54:09,380 Nem. Úgy értem: a karácsonynak. 607 00:54:09,380 --> 00:54:12,810 És ha már a témánál vagyunk, legyünk már őszinték. 608 00:54:12,810 --> 00:54:17,000 Nem a telet ünnepeljük, vagy egy átlagos névtelen évszakot. 609 00:54:17,000 --> 00:54:21,378 Hanem a karácsonyt! Önök is, én is, mindenki tudja az áruházban. 610 00:54:21,378 --> 00:54:24,853 És mindenki tudni fogja ezen a partin, vagy gálán, vagy akármin is... 611 00:54:24,853 --> 00:54:30,249 Még mielőtt folytatná, felkészült a panaszáradatra, amit kapni fog? 612 00:54:30,249 --> 00:54:36,972 Már egyeztettem a HR osztállyal. Az elmúlt öt évben egy panasz érkezett a "Karácsonyi Parti" név miatt. 613 00:54:36,972 --> 00:54:40,710 Ráadásul olyan személytől, aki csak ideiglenesen dolgozott nálunk az ünnepi szezonban. 614 00:54:40,710 --> 00:54:41,893 Valóban? 615 00:54:41,893 --> 00:54:47,530 Na ne már! Tényleg így kell hozzáállnunk a dolgokhoz? 616 00:54:49,019 --> 00:54:54,910 Ha a telet akarjuk ünnepelni, akkor vonuljunk fel a parkolóban téli gumikkal. 617 00:54:54,910 --> 00:54:58,535 De ha megéri ezt a pénzt a karácsony ünneplésére költeni, 618 00:54:58,535 --> 00:55:05,382 akkor kapjunk észbe és tegyünk úgy, mintha tudnánk, mit csinálunk, és hívjuk Karácsonyi Partinak! 619 00:55:20,840 --> 00:55:23,150 Nekem tetszik. Hajrá. 620 00:55:33,690 --> 00:55:35,610 - Szép munka. - Ez az, Stacy. 621 00:55:36,440 --> 00:55:38,780 - Szép volt. - Szép munka. 622 00:55:51,350 --> 00:55:53,030 Nézd! Milyen? 623 00:55:53,030 --> 00:55:55,170 - Ott még kicsit foltos. - Ok. 624 00:56:00,030 --> 00:56:00,950 Helló! 625 00:56:02,100 --> 00:56:03,280 Szia, anya! 626 00:56:08,430 --> 00:56:13,670 Ön biztosan Jess, akiről olyan sokat hallottam. Üdvözlöm, Stacy Westray vagyok. 627 00:56:13,670 --> 00:56:15,580 Üdvözlöm, Stacy. 628 00:56:15,580 --> 00:56:19,790 Láttam kinn a betlehemi jászolt, szép! 629 00:56:19,790 --> 00:56:22,850 Max, mennünk kéne... 630 00:56:23,270 --> 00:56:25,100 - Fogorvoshoz megyünk... - Ó! 631 00:56:26,500 --> 00:56:29,550 - Érezd jól magad! - Köszi. 632 00:56:29,550 --> 00:56:32,155 Édesem, megvárnál a kocsiban? Egy pillanat és jövök. 633 00:56:32,155 --> 00:56:34,689 - Szia, Jess! - Szia, nagylány! 634 00:56:40,790 --> 00:56:44,870 Nézze, tudom, nem sokat jártam errefelé, 635 00:56:44,870 --> 00:56:47,800 de szeretném megköszönni a Max iránti kedvességét. 636 00:56:47,800 --> 00:56:49,840 Higgye el, nem volt megterhelő. 637 00:56:49,840 --> 00:56:52,196 Rengeteget segített neki a házi dolgozatában... 638 00:56:52,196 --> 00:56:56,326 Korábban nagyon szomorú volt az iskola miatt. Nem igazán voltak barátai. 639 00:56:56,326 --> 00:56:58,003 Igen, hallottam róla... 640 00:56:58,003 --> 00:57:03,904 De a gondolat, hogy ide jöhet mindennap, és dolgozhat a betlehemi istállón, ez olyan... 641 00:57:03,904 --> 00:57:07,080 Hát, sosem volt sok közünk a valláshoz. 642 00:57:07,080 --> 00:57:08,750 Nekem sem. 643 00:57:08,750 --> 00:57:13,270 Olyan jó látni, hogy érdeklődik valami iránt. Szóval... 644 00:57:14,700 --> 00:57:16,180 Még egyszer köszönöm! 645 00:57:17,398 --> 00:57:19,648 Örömömre szolgált. 646 00:57:33,402 --> 00:57:34,352 Szabad! 647 00:57:36,008 --> 00:57:38,394 - Jó napot! - Jó napot! 648 00:57:38,394 --> 00:57:42,886 - Remélem, nem zavartuk meg a munkájában! - Nem, Nem! Jöjjenek! 649 00:57:46,920 --> 00:57:48,000 Foglaljanak helyet! 650 00:57:50,278 --> 00:57:51,733 Mit tehetek önökért? 651 00:57:51,733 --> 00:57:57,491 Blaien Pollet vagyok, ő pedig Mr. Warn. Láttuk, hogy egy szép betlehemi jászol épül... 652 00:57:57,491 --> 00:58:01,616 Valóban, nagyon örülünk neki! 653 00:58:04,600 --> 00:58:08,400 Csak azért jöttek, hogy ezt elmondják? 654 00:58:08,400 --> 00:58:12,950 Nem... Azért jöttük, mert le kell bontania. 655 00:58:12,950 --> 00:58:13,836 Tessék? 656 00:58:14,646 --> 00:58:20,133 Bizonyára nem tudja, hogy az új városi rendelet tiltja a vallási jelképeket az üzleti negyedekben. 657 00:58:20,133 --> 00:58:22,940 Ismerem ezt a rendeletet, és azt is tudom, 658 00:58:22,940 --> 00:58:28,510 hogy Önöktől 6 vagy 8 háztömbbel odébb vagyunk, és ez itt egy templom, az Isten szerelmére! 659 00:58:28,510 --> 00:58:31,350 Alapjában véve igen. 660 00:58:31,350 --> 00:58:37,430 De tavaly nyáron távolabb helyezték az üzleti negyed északi határvonalát. 661 00:58:37,430 --> 00:58:44,169 A kiterjesztéssel az önök előtti terület most már üzleti negyednek minősül. 662 00:58:44,169 --> 00:58:46,440 Ez azt jelenti, hogy...? 663 00:58:47,222 --> 00:58:51,118 Azt, hogy üdvözöljük az üzleti negyedben. 664 00:58:51,118 --> 00:58:52,696 De mi egy templom vagyunk. 665 00:58:52,696 --> 00:58:56,730 Egy vallási jelképpel odakinn, amely sérti az üzleti negyed szabályzatát. 666 00:58:56,730 --> 00:59:00,860 Itt minden le van írva, ha érdekli. 667 00:59:01,590 --> 00:59:06,340 Már benyújtottunk egy panaszt a kerületi hatósághoz a végrehajtási osztályra. 668 00:59:06,340 --> 00:59:09,100 A lebontásnak azonnal meg kell kezdődnie. 669 00:59:09,100 --> 00:59:10,610 Különben...? 670 00:59:11,300 --> 00:59:17,483 Különben várhatnak egy jó kis csekket 5000$-os büntetéssel (1 millió Ft). 671 00:59:18,694 --> 00:59:21,888 Nézze, eléggé szűkében vagyunk a munkaerőnek. 672 00:59:21,888 --> 00:59:26,040 Pár napig eltartott felépíteni, pár napig el fog tartani a lebontás is. 673 00:59:26,040 --> 00:59:31,883 Ó, mi erre is gondoltunk! Az irodánk örömmel szerez munkásokat, hogy kicsit besegítsenek. 674 00:59:31,883 --> 00:59:34,049 Köszönöm. 675 00:59:34,049 --> 00:59:37,258 Mi csak segíteni szeretnénk. 676 00:59:43,497 --> 00:59:45,248 Kellemes ünnepeket. 677 00:59:45,248 --> 00:59:47,280 Kösz! 678 00:59:50,619 --> 00:59:52,401 Köszike. 679 01:00:03,670 --> 01:00:05,480 Felhívtad Black tiszteletest? 680 01:00:05,480 --> 01:00:09,670 Azért, hogy kitekerje a nyakam, amiért nem tudtam a rendeletről? Dehogy! 681 01:00:15,435 --> 01:00:17,080 Megvan, Pollet úr. 682 01:00:18,108 --> 01:00:19,389 Természetesen. 683 01:00:21,849 --> 01:00:23,225 Szép napot. 684 01:00:27,933 --> 01:00:29,960 Hozom a furgont. 685 01:01:10,770 --> 01:01:14,559 Ez is csak egy újabb magányos ünnep... 686 01:01:17,950 --> 01:01:22,990 Nem gondoltam, hogy ez is így végződik... 687 01:01:25,200 --> 01:01:30,130 De ha figyelsz Istenre, remélem meghallod, 688 01:01:32,610 --> 01:01:37,590 Ez egy egyszerű karácsonyi ima: 689 01:01:39,790 --> 01:01:44,370 Jöjj a csendességembe és hozz békét! 690 01:01:47,120 --> 01:01:52,630 Jöjj a sötétségembe, légy világosságom! 691 01:01:54,390 --> 01:02:00,340 Jöjj, tedd újjá azt, ami tönkrement! 692 01:02:01,250 --> 01:02:05,510 Emmanuel, Emmanuel... 693 01:02:06,650 --> 01:02:10,700 ...azt jelenti: Velünk az Isten. 694 01:02:23,360 --> 01:02:29,420 Ugyanazok a karácsonyi dalok mennek a rádióban 695 01:02:30,658 --> 01:02:36,493 Bárcsak hoznának az életembe egy kis örömöt! 696 01:02:38,104 --> 01:02:43,354 De látok egy csillagot fényleni az égen 697 01:02:44,870 --> 01:02:51,110 amely elvezet engem Tehozzád! 698 01:02:52,878 --> 01:02:57,933 Jöjj a csendességembe, és hozz békét! 699 01:02:59,867 --> 01:03:05,929 Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom! 700 01:03:07,099 --> 01:03:12,816 Jöjj, tedd újjá azt, ami tönkrement! 701 01:03:13,972 --> 01:03:18,965 Emmanuel, Emmanuel... 702 01:03:21,630 --> 01:03:27,680 Szereteted a csendes éjbe lehelted 703 01:03:27,680 --> 01:03:34,810 S a menny és a világmindenség együtt énekel 704 01:03:36,180 --> 01:03:42,030 Jöjj a csendességembe, és hozz békét! 705 01:03:43,396 --> 01:03:49,350 Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom! 706 01:03:50,553 --> 01:03:55,737 Emmanuel, Te velem vagy! 707 01:03:57,858 --> 01:04:03,394 Istenem, Te velem vagy! 708 01:04:04,400 --> 01:04:10,270 Jöjj a csendességembe, és hozz békét! 709 01:04:11,680 --> 01:04:16,900 Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom! 710 01:04:19,860 --> 01:04:25,910 Jöjj a csendességembe, és hozz békét! 711 01:04:27,140 --> 01:04:32,560 Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom! 712 01:04:33,920 --> 01:04:38,680 Emmanuel, Te velem vagy! 713 01:04:41,220 --> 01:04:46,430 Emmanuel, velünk az Isten... 714 01:04:48,030 --> 01:04:52,560 Jöjj a csendességembe, és hozz békét! 715 01:04:55,350 --> 01:05:00,090 Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom! 716 01:05:01,210 --> 01:05:05,160 Emmanuel, Te velem vagy... 717 01:05:15,237 --> 01:05:18,815 ... várhatóan jövő hét végére befejeződik. 718 01:05:18,815 --> 01:05:23,306 Most pedig lássuk a legfrissebb körzeti eseményeket! Ez a "Kultúra vs. Karácsony"! 719 01:05:23,306 --> 01:05:27,892 Egy társaság vezetői, néhány gyülekezeti tag és pár helyi lakos 720 01:05:27,892 --> 01:05:31,750 különleges meghallgatásra nyújtott be kérelmet a városi tanácshoz, 721 01:05:31,750 --> 01:05:36,230 melyben egy gyülekezeti tulajdonban lévő betlehemi jászol eltávolításának ügyében kérnek tárgyalást. 722 01:05:36,230 --> 01:05:39,270 Helyi riporterünknek sikerült megszólaltatnia Blaine Pollett urat, 723 01:05:39,270 --> 01:05:42,910 aki a Nemzeti Civil Szabadság Koalíció (NCSzK) területi vezetője. 724 01:05:42,910 --> 01:05:48,090 Ez a csoport kezdeményezte a betlehemi jászol lebontását. 725 01:05:48,090 --> 01:05:53,516 Azt mondanak, amit akarnak, de tény, hogy megsértették a helyi rendeletet. 726 01:05:53,516 --> 01:05:57,403 Még ha a rendeletet vissza is tudják vonatni, akkor sem érnek el vele semmit... 727 01:05:57,403 --> 01:06:01,030 csak jövő januárra-februárra. Szóval így is úgy is... 728 01:06:01,030 --> 01:06:03,120 le kell bontani a jászolocskát... 729 01:06:15,313 --> 01:06:17,440 Akkor elvisszük a gyerekeket korizni ma este? 730 01:06:17,440 --> 01:06:20,924 Nem, mert a férjemnek a városi tanácsra kell mennie arra a különleges tárgyalásra... 731 01:06:20,924 --> 01:06:23,701 Te jössz? Alighanem puskaporos lesz a levegő! 732 01:06:25,022 --> 01:06:28,145 - Á, nem nekem való... - Ok, szia! 733 01:06:28,145 --> 01:06:32,137 Na, nézzük, édesem, ugye nem felejtettünk ki senkit? 734 01:06:57,860 --> 01:07:00,613 Csendesedjünk el! 735 01:07:00,613 --> 01:07:03,050 Rendet kérek! 736 01:07:04,438 --> 01:07:09,503 Mindannyiunk előtt ismert ügy miatt engedélyeztük ezt a meghallgatást. 737 01:07:09,503 --> 01:07:16,750 A eredményesség érdekében átadom a szót Pollet úrnak az NCSzK-tól. Pollet úr! 738 01:07:19,820 --> 01:07:24,910 Nézzék, nem akarom az idejüket rabolni, tudom, mindnyájan otthon szeretnénk már lenni. 739 01:07:24,910 --> 01:07:27,181 Az eset egyszerű: 740 01:07:27,181 --> 01:07:31,305 A vétkes fél egyértelműen és szándékosan megszegte azt a városi rendeletet, 741 01:07:31,305 --> 01:07:34,314 amelyről hivatalosan és korrektül tájékoztattuk. 742 01:07:34,314 --> 01:07:38,986 Ezért a szabálysértésért büntetést érdemel. 743 01:07:38,986 --> 01:07:43,862 Van-e az egyházi tulajdon képviselőjének valami hozzáfűznivalója? 744 01:07:43,862 --> 01:07:47,769 Én, mint főpásztor kérem, mentségemre vegyék jegyzőkönyvbe, 745 01:07:47,769 --> 01:07:52,346 hogy az esemény időpontjában a helyettesem volt szolgálatban. 746 01:07:52,346 --> 01:07:57,238 Cselekedetére senkitől sem kapott felhatalmazást, saját felelősségére tette, amit tett. 747 01:07:57,238 --> 01:08:00,828 Vagy valaki más vette rá... 748 01:08:00,828 --> 01:08:04,970 Elnézést... mit akar ezzel mondani? 749 01:08:04,970 --> 01:08:07,940 Egy csavargó tévedt be hozzánk pár napja. 750 01:08:07,940 --> 01:08:14,060 Azt hiszem, ő a hibás - legalábbis részben - az embereim közt támadt engedetlenségért. 751 01:08:14,060 --> 01:08:16,508 De ez egy betlehemi jászol egy templom előtt! 752 01:08:16,508 --> 01:08:18,165 És karácsony van! 753 01:08:18,165 --> 01:08:22,010 Na, látják, pont ezért van a NCSzK! 754 01:08:22,010 --> 01:08:26,165 Hogy kigyógyítsa az embereket ebből a maradi gondolkodásból! 755 01:08:26,165 --> 01:08:29,860 Úgy értem, ez az egész nem több, mint egy téli szertartás, 756 01:08:29,860 --> 01:08:35,140 amelyet a lakosság elenyésző része talált ki a saját hitrendszere alapján. 757 01:08:35,140 --> 01:08:37,030 Úgy értem... 758 01:08:37,030 --> 01:08:43,830 Muszáj minden fenyőnek lámpákkal a tetején karácsonyfának lenni? 759 01:08:43,830 --> 01:08:47,670 Nem azért adnak az emberek ajándékokat egymásnak, mert ez jó dolog? 760 01:08:47,670 --> 01:08:50,060 ...és ráadásul fellendíti a gazdaságot? 761 01:08:50,060 --> 01:08:53,991 Mi tesz mássá egy csillagot ilyenkor, 762 01:08:53,991 --> 01:08:59,022 amely, mondjuk, egy dallasi stadion oldalára van felfestve? 763 01:08:59,022 --> 01:09:02,900 És tud-e nekem mondani bárki is egy valódi okot arra, hogy miért, 764 01:09:02,900 --> 01:09:07,050 miért kell ennek az ünnepnek egy olyan személyhez kötődnie, akit úgy hívnak, 765 01:09:07,050 --> 01:09:10,456 hogy Jézus Krisztus? 766 01:09:13,280 --> 01:09:14,190 Én. 767 01:09:17,900 --> 01:09:21,040 Azért, mert neki ez a szülinapja? 768 01:09:23,190 --> 01:09:26,010 - Köszönöm... - Max. 769 01:09:26,625 --> 01:09:29,335 Köszönöm, Max... Most már leülhetsz. 770 01:09:29,335 --> 01:09:33,520 Biztos? Mert van még több is! Egy ötoldalas dolgozatot írtam róla. 771 01:09:33,520 --> 01:09:37,250 - Köszönöm az ajánlatot, de... - Elnök úr! 772 01:09:37,250 --> 01:09:40,540 Hadd jegyezzem meg, hogy ez a kis hölgy, 773 01:09:40,540 --> 01:09:44,973 aki szerint helyes beleszólni a felnőttek dolgába, 774 01:09:46,273 --> 01:09:51,895 szintén annak a csavargónak a befolyása alatt áll, aki mindennek az oka. 775 01:09:51,895 --> 01:09:57,837 Azt hiszem, már eleget hallottunk erről az alakról. Tudja valaki, hol van most ez a személy? 776 01:10:04,839 --> 01:10:08,260 Látja, tipikus... 777 01:10:08,260 --> 01:10:11,510 Már biztos összecuccolt, és az országúton jár. 778 01:10:11,510 --> 01:10:14,140 Nem, ő itt van. 779 01:10:15,350 --> 01:10:17,070 Jess? 780 01:10:34,030 --> 01:10:36,595 - Jó estét! - Üdv. 781 01:10:36,595 --> 01:10:38,480 Hogy hívják? 782 01:10:39,031 --> 01:10:40,681 Jess-nek. 783 01:10:40,933 --> 01:10:42,798 Ó, szóval... Jess, 784 01:10:42,798 --> 01:10:48,930 nyilvánvalóan vannak itt olyanok, akik szerint ezekhez önnek még van hozzáfűznivalója. Van, ugye? 785 01:10:48,930 --> 01:10:51,035 Talán csak ez: 786 01:10:51,351 --> 01:10:54,982 a betlehemi jászol nem több, mint egy szimbólum. 787 01:10:54,982 --> 01:10:59,830 Egy szimbólum, egy kép vagy hagyomány 788 01:10:59,830 --> 01:11:04,350 igazából céltalan, ha nem emlékeztet arra, amit jelképez. 789 01:11:04,350 --> 01:11:06,650 Nézze, ennek mi köze van... 790 01:11:06,650 --> 01:11:09,966 Köszönöm a felvetett kérdést, Pollet úr. 791 01:11:09,966 --> 01:11:13,434 Talán ez meglepi, de én jobban egyetértek Önnel, mint gondolná. 792 01:11:13,434 --> 01:11:17,234 Az ön szervezetének nagy múltja van abban, hogy az emberek szabadságát megóvja, 793 01:11:17,234 --> 01:11:21,310 és biztosítsa, hogy senkire semmit ne erőszakoljanak rá jogtalanul. 794 01:11:21,310 --> 01:11:23,410 Legfőképpen pedig... 795 01:11:23,410 --> 01:11:29,100 Legfőképpen pedig azokat próbálja védeni, akiknek egyébként erre nem lenne lehetőségük. 796 01:11:29,100 --> 01:11:32,951 Ez pontosan egy olyan elv, ami Isten szívét is jellemzi. 797 01:11:32,951 --> 01:11:36,013 Ez az igazi mondanivalója a karácsonynak is. 798 01:11:36,480 --> 01:11:40,170 Isten az Ő Fiát soha senkire nem akarta rákényszeríteni. 799 01:11:40,170 --> 01:11:43,070 Gondoljanak bele: Ő Isten. 800 01:11:43,070 --> 01:11:49,400 Neki hatalmában állt volna a világon mindenkit térdre kényszeríteni, hogy imádja a Fiát. 801 01:11:49,400 --> 01:11:50,970 De nem tette. 802 01:11:50,970 --> 01:11:57,450 Mennydörgéssel, villámlással, tüzes szekerekkel jelezhette volna az Új Király megérkezését. 803 01:11:57,450 --> 01:11:59,580 De nem tette. 804 01:11:59,580 --> 01:12:03,040 Összegyűjthette volna a világ leggazdagabb, leghatalmasabb embereit, 805 01:12:03,040 --> 01:12:06,550 hogy szemtanúi legyenek az Új Király megkoronázásának. 806 01:12:06,550 --> 01:12:08,700 De nem tette. 807 01:12:08,700 --> 01:12:11,880 Mert - mint mondtam - Ő nem akarja a Fiát senkire ráerőltetni. 808 01:12:11,880 --> 01:12:14,461 Ő egyszerűen nem ilyen. 809 01:12:14,461 --> 01:12:17,669 Ezért is volt az első karácsony olyan, amilyen. 810 01:12:17,669 --> 01:12:21,148 Egy kis faluban egy szegény lányt választott ki, hogy megszülje a királyt. 811 01:12:21,148 --> 01:12:24,264 A lány kultúrájában neki nem volt semmi joga. 812 01:12:24,264 --> 01:12:25,828 Szava se lehetett. 813 01:12:25,828 --> 01:12:29,100 A király születési helyének egy istállót választott palota helyett. 814 01:12:29,100 --> 01:12:34,960 És pásztorok, közönséges munkások választattak első szemtanúknak. 815 01:12:34,960 --> 01:12:38,230 Amikor Isten eljött a Földre, akkor a legkisebbekhez jött, 816 01:12:38,230 --> 01:12:43,431 a legszegényebbekhez, a legutolsókhoz és az elveszettekhez. 817 01:12:43,431 --> 01:12:47,730 Pont olyanokhoz, akiket Pollet úr is képvisel. 818 01:12:47,730 --> 01:12:52,380 Ezek az emberek egy olyan király születésének voltak tanúi, akinek soha nem volt saját otthona, 819 01:12:52,380 --> 01:12:57,514 nem volt politikai hivatala, és aki soha nem próbált hatalomra törni. 820 01:12:57,514 --> 01:13:01,870 Ez az egyszerű ember, aki egy kis faluban egy szegény anyától született, 821 01:13:01,870 --> 01:13:08,250 mégis sokakat érdekel, ma is, itt is, 2000 évvel később, ebben a teremben. 822 01:13:08,250 --> 01:13:10,070 Miért? 823 01:13:10,540 --> 01:13:14,240 Nem azért, mert kényszerítette az embereket, hogy válasszák őt. 824 01:13:14,240 --> 01:13:19,370 Azért, mert az emberek évszázadokon át keresték Istent. 825 01:13:19,370 --> 01:13:22,067 És megtalálták ebben a férfiban. 826 01:13:22,067 --> 01:13:24,070 Ami figyelemre méltó, az az, 827 01:13:24,070 --> 01:13:29,910 hogy amíg Istent keresték, rájöttek, hogy Isten már eleve őket kereste, egész életükben. 828 01:13:29,910 --> 01:13:33,794 Ez történt 2000 éve az első karácsonyon. 829 01:13:33,794 --> 01:13:37,421 Isten eljött a Földre, tiértetek. 830 01:13:37,421 --> 01:13:43,368 Emberi formát vett fel, akiben aztán megmutatta, hogy milyen Isten szeretete. 831 01:13:43,368 --> 01:13:49,930 Szóval az első karácsonyon Isten Tökéletes Ajándéka: a Szeretet volt. 832 01:13:49,930 --> 01:13:54,170 Nos, ha önök kiveszik a Szeretetet a karácsonyból, 833 01:13:54,170 --> 01:13:56,390 akkor hová teszik? 834 01:13:56,390 --> 01:14:02,750 Mit tennének vele? Mit tennének Ővele? Ha kiveszik Őt a karácsonyból? 835 01:14:03,190 --> 01:14:07,760 Ami megtölti az emberek szívét, előbb-utóbb kikívánkozik és megjelenik körülöttük mindenhol. 836 01:14:07,760 --> 01:14:13,315 Ezért látunk karácsonykor mindenhol örökzöldet, fényeket, csillagokat... 837 01:14:13,315 --> 01:14:16,014 és betlehemi jászolokat, 838 01:14:16,014 --> 01:14:20,451 mert emlékezteti őket a Szeretetre, aki eljött értük, 839 01:14:20,451 --> 01:14:23,160 réges-régen. 840 01:14:53,710 --> 01:14:56,040 Ez egy nagyon aranyos történet. 841 01:14:56,040 --> 01:15:01,100 De a valóság, amiért itt vagyunk: törvényszegés történt. 842 01:15:01,100 --> 01:15:04,570 A rendelet figyelmen kívül hagyása pedig 5000$ büntetést követel. 843 01:15:04,570 --> 01:15:07,940 Az én irodám hisz abban, amiért küzd. 844 01:15:07,940 --> 01:15:13,800 És biztos, hogy kb. 5000 ok van arra is, hogy Önöknek is ilyen erős a HITük. 845 01:15:13,800 --> 01:15:14,800 Igazam van? 846 01:16:38,870 --> 01:16:42,900 Tisztelt uram, állom a maradékot. 847 01:17:25,120 --> 01:17:27,900 Itt a belvárosban váratlan fordulatot vettek az események. 848 01:17:27,900 --> 01:17:34,170 A helyi gyülekezet és a Nemzeti Civil Szervezet vitája a betlehemi jászolról látszólag rendeződött. 849 01:17:34,170 --> 01:17:38,350 A civil szervezet visszavonta panaszát és követelését a gyülekezettel szemben. 850 01:17:38,350 --> 01:17:41,660 Amit a helyi lakosok az eredeti büntetés kifizetéséért adakoztak, 851 01:17:41,660 --> 01:17:46,510 azt kérésükre egy közeli hajléktalan szállónak adományozták. 852 01:17:50,280 --> 01:17:51,960 Halló? 853 01:17:51,960 --> 01:17:54,990 Szia, anya! Mi újság a szigeteken? 854 01:17:54,990 --> 01:17:59,810 Igen, alig várjuk. A karácsonyi parti jól sikerült. 855 01:17:59,810 --> 01:18:03,311 Talán túl jól. Már meg is bíztak, hogy jövőre is én szervezzem. 856 01:18:03,311 --> 01:18:07,888 Látnod kellett volna a vezérigazgatót az Armani mikulásruhájában... 857 01:18:09,140 --> 01:18:12,080 Most? Most sütit sütök. 858 01:18:12,080 --> 01:18:15,800 Egy hangulatos kis helyen lesz összejövetel. 859 01:18:15,800 --> 01:18:19,170 Nem, csak néhány új barát, szomszédok, 860 01:18:19,170 --> 01:18:22,391 és néhányan a templomból... 861 01:19:12,910 --> 01:19:14,930 - Elnézést, egy perc és visszajövök. - Persze. 862 01:19:18,400 --> 01:19:20,850 - Szia! - Szia! 863 01:19:21,680 --> 01:19:25,590 Észrevettem, hogy minden cuccod eltűnt a műhelyből. Elmész? 864 01:19:25,590 --> 01:19:28,080 Ideje lenne. 865 01:19:28,080 --> 01:19:31,668 Hát, te megérdemled, hogy először halld a hírt. 866 01:19:31,668 --> 01:19:33,360 Mi az? 867 01:19:33,360 --> 01:19:38,420 Lemondok a pozíciómról, és elindítok egy új gyülekezetet a belvárosban. 868 01:19:38,420 --> 01:19:39,720 Ez nagyszerű hír! 869 01:19:39,720 --> 01:19:43,360 Ott nem lesz sok lehetetlen szabály. 870 01:19:43,360 --> 01:19:48,624 Csak nyitott ajtók, és sok igazság. 871 01:19:48,624 --> 01:19:52,127 - Akkor biztos menni fog! - Hát... 872 01:19:52,127 --> 01:19:57,644 Köszönök mindent. Mit gondolsz, látunk még? 873 01:19:58,060 --> 01:20:00,090 Garantálom. 874 01:20:00,090 --> 01:20:02,670 Jó. Hát akkor... 875 01:20:05,620 --> 01:20:08,510 - Vigyázz magadra! - Te is. 876 01:20:24,330 --> 01:20:26,010 Jess?! 877 01:20:29,427 --> 01:20:32,851 Elmész? És egy mukkot se szólsz? 878 01:20:32,851 --> 01:20:36,884 - Hát én... - Nem szeretsz búcsúzkodni, igaz? 879 01:20:37,880 --> 01:20:40,790 Ja, pontosan. 880 01:20:40,790 --> 01:20:45,476 Arra gondoltam, hogy maradsz még, és akkor nálunk tölthetnéd a karácsonyt. 881 01:20:45,476 --> 01:20:49,850 Miért nem kéred meg inkább Tony-t? Szerintem neki nincs hová mennie karácsonykor. 882 01:20:49,850 --> 01:20:53,355 Majd mondom anyának. És... 883 01:20:53,355 --> 01:20:55,560 Ez a tiéd. 884 01:20:55,953 --> 01:20:59,263 Nem szabad kinyitnod karácsonyig! 885 01:20:59,263 --> 01:21:04,667 Rendben. Hát... akkor elbúcsúzom. 886 01:21:16,850 --> 01:21:19,480 - Vigyázz anyura. - Rendben. 887 01:21:19,480 --> 01:21:22,567 - Viszlát legközelebb. - Szia, Jess. 888 01:21:45,716 --> 01:21:51,179 Jöjj a csendességembe, és hozz békét! 889 01:21:52,844 --> 01:21:56,421 Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom! 890 01:22:00,141 --> 01:22:05,210 Jöjj, tedd újjá azt, ami tönkrement! 891 01:22:06,982 --> 01:22:09,839 Emmanuel, Emmanuel... 892 01:22:12,430 --> 01:22:16,030 ...Velünk az Isten... 893 01:22:29,264 --> 01:22:34,282 Ugyanazok a karácsonyi dalok mennek a rádióban 894 01:22:36,531 --> 01:22:41,540 Bárcsak hoznának az életembe egy kis örömet! 895 01:22:43,810 --> 01:22:48,000 De látok egy csillagot fényleni az égen! 896 01:22:50,580 --> 01:22:55,490 Amely elvezet engem Tehozzád... 897 01:23:15,838 --> 01:23:20,465 Boldog karácsonyt, Max! Szeretettel: Jess 898 01:23:36,920 --> 01:23:41,170 Boldog szülinapot, Jézus! Max 899 01:23:41,966 --> 01:23:47,612 Jöjj a csendességembe, és hozz békét! 900 01:23:49,269 --> 01:23:55,006 Jöjj a sötétségembe, és légy világosságom! 901 01:23:56,296 --> 01:24:01,179 Emmanuel, Te velem vagy! 902 01:24:03,360 --> 01:24:08,490 Emmanuel, Te velem vagy! 903 01:24:15,720 --> 01:24:18,770 Emmanuel, velünk az Isten... 904 01:24:21,170 --> 01:24:25,600 felirat-subtitle: KMA 2010 Keresztény Művészeti Alapítvány 905 01:24:25,600 --> 01:24:27,940 fordítás: Balázs, Rita és ati