1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 A következő film olyan képeket tartalmaz, melyek 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,500 abortuszt jelenítenek meg valódi áldozatok elhangzott vallomása szerint. 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,342 Szülői felügyelet tanácsos. 4 00:00:09,000 --> 00:00:13,741 Az élve született csecsemők védelméről szóló közjogi törvény, melyet 2002. augusztus 5-én hoztak. 5 00:00:13,838 --> 00:00:19,669 A törvény megerősíti azt a jogi alapelvet, miszerint a csecsemők, akik élve születnek, a fejlődés bármely szakaszában, 6 00:00:19,718 --> 00:00:26,543 beleértve a sikertelen abortusz utáni élve születést is, olyan személyek, akik jogosultak a törvény védelmére. 7 00:00:26,966 --> 00:00:29,000 Köszönöm, hogy eljött az EPP központba. 8 00:00:29,300 --> 00:00:31,123 Dr. Matter vagyok. 9 00:00:33,000 --> 00:00:39,000 Látom, hogy már benne van a második trimeszterben és véget akar ennek vetni. 10 00:00:40,100 --> 00:00:43,000 Ezen a klinkán ön kétféle abortálási módszer közül választhat: 11 00:00:43,100 --> 00:00:48,123 az első - a legelterjedtebb - a kiszívásos vákuum módszer. 12 00:00:48,200 --> 00:00:52,000 Természetesen helyileg érzéstelenítjük, ön nem fog érezni semmit. 13 00:00:52,100 --> 00:00:57,000 A szövetet feldaraboljuk, majd behelyezünk egy üvegcsövet, ami 14 00:00:57,100 --> 00:01:04,000 kiszippantja a részeket, vagyis megtisztítja önt, biztosítva azt, hogy ne maradjon semmi hátra. 15 00:01:04,300 --> 00:01:09,925 Biztosíthatom, hogy a komplikáció lehetősége elhanyagolható mértékű. 16 00:01:11,082 --> 00:01:16,800 15 percen belül minden a régi lesz, és az élete visszatérhet a régi kerékvágásba. 17 00:01:18,100 --> 00:01:24,000 A második lehetőség... Folyadék befecskendezése. 18 00:01:24,100 --> 00:01:28,000 Ez leállítja a magzat szívverését, és az örökre elalszik. 19 00:01:28,100 --> 00:01:34,000 Ön néhány héten belül felépül... folytathatja tovább az életét. 20 00:01:58,100 --> 00:02:00,000 Ne piszkálja a képernyőt, 21 00:02:00,100 --> 00:02:02,000 úgysem lát semmit! 22 00:02:22,000 --> 00:02:27,000 Nézze, az eljárás a következő: ön nyugton marad és mi beadjuk az injekciót. 23 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 Oké. Maradjon nyugton..... 24 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Nyomást fog érezni, de az hamar elmúlik. 25 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Rendben, kezdjük! 26 00:02:41,347 --> 00:02:42,560 Minden a helyén. 27 00:02:43,530 --> 00:02:44,936 Most hatol befelé. 28 00:02:48,584 --> 00:02:49,650 Oké. 29 00:02:50,557 --> 00:02:51,748 Lássuk csak... 30 00:02:54,474 --> 00:02:55,103 Igen. 31 00:02:55,780 --> 00:02:58,178 Igen, rendben megy minden. 32 00:03:00,357 --> 00:03:02,422 Minden rendben. 33 00:03:02,548 --> 00:03:03,976 Ez az. 34 00:03:11,016 --> 00:03:12,531 Már majdnem bent van. 35 00:03:23,265 --> 00:03:26,778 - Elmozdult! - Váliumot! Váliumot! 36 00:03:26,766 --> 00:03:30,009 - Elszabadult! - Fogd le! 37 00:03:30,727 --> 00:03:32,454 Megvan! Elkészültem vele! 38 00:03:32,689 --> 00:03:36,323 Maradjon nyugodtan! Minden rendben van! Végeztünk! 39 00:03:40,442 --> 00:03:42,307 22 HÉT 40 00:03:42,307 --> 00:03:45,637 22 HÉT Igaz történet alapján 41 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Angela. Jól vagy? 42 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Azonnal jövök. 43 00:04:13,500 --> 00:04:17,000 Rendben. Éhes vagy? 44 00:04:17,300 --> 00:04:19,000 Igen. Éhes vagyok. 45 00:04:58,800 --> 00:05:05,000 Isten szereti a babádat. Előkészítette a jövőjét. És szeret téged is. 46 00:05:08,300 --> 00:05:11,000 Isten nem volt soha megerőszakolva. 47 00:05:18,900 --> 00:05:22,000 Hallanod kellett volna az első opciót. 48 00:05:22,100 --> 00:05:27,000 Undorító. Nem hinném hogy bárki ilyet tenne. 49 00:05:27,100 --> 00:05:32,000 Nem vagyok én szörny. Érted, a legjobbat akarom a babának, 50 00:05:32,100 --> 00:05:35,000 nem akarok olyat, hogy szenvedés vagy fájdalom... 51 00:05:35,100 --> 00:05:38,000 Az Isten szerelmére, persze, hogy nem. 52 00:05:38,100 --> 00:05:40,700 A második választás jobban megfelelt. 53 00:05:40,900 --> 00:05:43,000 Az örökre elaltatás. 54 00:05:43,100 --> 00:05:46,000 Mint ahogy a kutyákat altatják el? 55 00:05:46,500 --> 00:05:48,000 Igen.... valami olyasmi. 56 00:05:48,300 --> 00:05:49,500 Istenem. 57 00:05:49,700 --> 00:05:54,000 Ó, Istenem..... belőnek valamit, ami elviszi a magzatot. 58 00:05:54,100 --> 00:05:59,000 Vagyis szétégeti. De utálom az injekciókat. 59 00:06:00,000 --> 00:06:05,000 Tudod, már fáradt vagyok, de azért elmehetnénk csavarogni vagy valamit vásárolni. 60 00:06:05,100 --> 00:06:10,000 Nem is tudom, talán hogy másra gondoljunk... 61 00:06:10,100 --> 00:06:11,000 Köszönöm. 62 00:06:11,500 --> 00:06:16,000 Nem is tudom, hogy eltereljük a figyelmet... Jó lenne egy kis környezetváltozás... 63 00:06:16,500 --> 00:06:20,000 Sajnálom, nem figyeltem oda. Elmondanád újra? 64 00:06:20,200 --> 00:06:23,000 Á, nem fontos. Ne foglalkozz vele! 65 00:06:23,200 --> 00:06:25,000 Hát persze. Van ebben cukor? 66 00:06:25,000 --> 00:06:28,500 - Nincs, de mindjárt kérek. 67 00:06:28,800 --> 00:06:32,000 Kaphatnánk egy kis cukrot? Köszönjük! 68 00:06:33,500 --> 00:06:35,300 Istenem. Sajnálom, igazán sajnálom. 69 00:06:37,000 --> 00:06:40,300 Terhes vagyok és kimerültem. 70 00:06:40,700 --> 00:06:48,000 Nem mehetnénk vissza a hotelbe? Holnap hosszú út áll előttünk. 71 00:06:48,300 --> 00:06:50,000 Nem tudtam, hogy ilyen messze van. 72 00:06:50,300 --> 00:06:54,400 Csak távolinak tűnik. Ne aggódj, majd én vezetek, én nem vagyok fáradt. Rendben? 73 00:07:07,500 --> 00:07:11,200 Szóval, van elképzelésed, mikor fog megtörténni? 74 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Valamikor holnap. Nem tudom. 75 00:07:16,000 --> 00:07:18,400 Istenem, legközelebb engem dobsz meg? Ki látott már ilyet? 76 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Ó, Istenem. Istenem. 77 00:07:19,700 --> 00:07:21,300 Istenem, Istenem, éreztem egy rúgást! 78 00:07:21,400 --> 00:07:22,400 Micsoda? 79 00:07:22,500 --> 00:07:26,000 Azt mondták, még nem érezhetek rúgást. Ez nem lehet igaz! Már kaptam egy injekciót! 80 00:07:26,100 --> 00:07:29,000 Semmi pánik... azt mondták, hogy időbe telik, nem igaz? 81 00:07:29,100 --> 00:07:30,000 De igen. 82 00:07:30,000 --> 00:07:33,500 Oké. Már 6 hónapos, ehhez több mint egy nap kell. 83 00:07:33,600 --> 00:07:37,000 Ők a profik, tudják mit csinálnak, minden rendben. Érted? 84 00:07:37,300 --> 00:07:39,000 - Ez normális. - Oké. 85 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Igazad van. Igazad van. 86 00:07:42,200 --> 00:07:44,000 Rendben? 87 00:07:57,100 --> 00:07:59,400 A francba... 88 00:08:00,000 --> 00:08:06,000 - Nagyon fáradt vagyok. A vacsora nagyon zsíros volt... 89 00:08:06,800 --> 00:08:09,000 Ó, Istenem, pisilni kell. 90 00:08:09,700 --> 00:08:13,000 Rendben, jövök. Ez nem meglepő. 91 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 Rendben, semmi baj. 92 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Semmi baj, jól leszel. 93 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 - Nem vagyok jól. - Tudom, tudom. Rendben van. 94 00:08:29,000 --> 00:08:32,794 - Bárcsak már túl lennék rajta. - Tudom. 95 00:08:32,800 --> 00:08:38,811 - Még kitéped a hajam, Sharon. - Nemsokára túl leszel rajta és jobban leszel. 96 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 - Rendben, végeztél? - Igen. 97 00:08:46,200 --> 00:08:50,000 - Menjünk a hálószobába, pihenned kell. - Rendben. 98 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 - Mi a baj? - Azt mondták, húzzam le a WC-n. 99 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Azt mondták, húzzam le a WC-n! 100 00:09:27,000 --> 00:09:34,000 Hé! Minden rendben lesz, oké? 101 00:09:34,600 --> 00:09:37,600 - Hogy érzed magad? - Még mindig mozog! 102 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 - Hol? - Itt. 103 00:09:45,000 --> 00:09:49,685 Ez nincs rendben, Sharon! Itt valami nincs rendben. 104 00:09:49,874 --> 00:09:52,000 Túl leszel rajta reggelre. 105 00:09:54,000 --> 00:09:55,200 Ez maga a pokol. 106 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Ez nem lehet a pokol, hiszen mi szentek vagyunk. 107 00:09:59,500 --> 00:10:04,000 Emlékszel? Hogy szól a dal? 108 00:10:04,200 --> 00:10:10,000 "Mikor a szentek bevonulnak..." 109 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 - "Mikor a szentek bevonulnak..." - Fogd be! 110 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Jó barát vagy, Sharon. 111 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 - Köszönöm. - Szívesen. 112 00:10:27,600 --> 00:10:29,000 Most pedig aludj! 113 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 - Sharon, Sharon! - Én még alszom. 114 00:12:30,345 --> 00:12:31,400 Halló. 115 00:12:31,800 --> 00:12:36,000 Halló. Dr. Mattert páciense vagyok. 116 00:12:36,100 --> 00:12:41,000 Tegnap elkezdtek rajtam egy kezelést, ma újra kellene jönnöm. 117 00:12:42,000 --> 00:12:45,500 Nem. Vérzek! Most ébredtem és vérzek! Érti? 118 00:12:49,000 --> 00:12:54,000 Nem. Nem hiszem, hogy érti! Most ébredtem fel és piszokul vérzek.. 119 00:12:54,100 --> 00:12:58,500 Most azonnal akarok menni. Megértette? 120 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Most akarok menni! 121 00:13:09,013 --> 00:13:11,972 - Emlékszel, mit mondott Sára? - Nem érdekel, mit mondott Sára! 122 00:13:12,157 --> 00:13:15,131 - Mi van, ha igaza van? - Igaza? 123 00:13:15,327 --> 00:13:17,297 - Valamit olvasott valahol. - Akkor, mi van? 124 00:13:17,400 --> 00:13:21,954 - Csak beszélni szeretnék róla. - Én nem, és nem is érdekel. 125 00:13:27,500 --> 00:13:31,000 - Beszélnünk kellene erről. - Késő, már nincs értelme. 126 00:13:52,100 --> 00:13:54,000 Angela Mencer vagyok és Dr. Mattert keresem. 127 00:13:57,798 --> 00:13:59,000 Én... én hívtam ma önöket. 128 00:14:01,674 --> 00:14:06,000 Írja alá ezeket itt... ...én utánanézek a doktornak. 129 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Leülhetek valahol? 130 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Ez rendelő. Menjen a váróterembe. 131 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 A VÁLASZTÁS JOGA AZ... 132 00:14:40,513 --> 00:14:41,990 Ó, Istenem. 133 00:15:05,887 --> 00:15:09,069 VESZÉLY! Használt tűk. Fertőzésveszély. 134 00:18:12,000 --> 00:18:15,200 Istenem! Istenem! 135 00:18:26,364 --> 00:18:32,234 Segítség! 136 00:18:32,413 --> 00:18:35,839 Kérem, segítsenek! 137 00:18:36,239 --> 00:18:40,186 A gyerek él. Vegyék ki onnan! 138 00:18:40,300 --> 00:18:44,000 - Nem mozog. - Esküszöm, hogy mozogni láttam. 139 00:18:44,100 --> 00:18:47,000 - Csak hagyja ott! - Vegyék ki onnan! 140 00:18:47,000 --> 00:18:51,000 Vegyék ki a WC-ből, és hívjanak segítséget! 141 00:18:51,100 --> 00:18:56,000 Emlékszik még rá? Ez az eljárás. Már megbeszéltük. Csak húzza le! 142 00:18:56,100 --> 00:18:59,600 - Ez egy élő baba, nem tudom megtenni! - Pedig az orvos is ezt fogja mondani. 143 00:18:59,900 --> 00:19:02,200 Hívja a 911-et! 144 00:19:02,515 --> 00:19:06,000 - Kérem, látni szeretném a doktort. - A doktor mindjárt itt lesz. 145 00:19:06,300 --> 00:19:12,000 Ne hagyjanak itt megint! Ne hagyjanak itt! Kérem, ne hagyjanak itt! 146 00:19:12,100 --> 00:19:14,234 - Minden rendben lesz, ha itt lesz a doktor. 147 00:19:18,000 --> 00:19:22,000 Kérem! Ne! 148 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Istenem! Istenem! 149 00:20:00,000 --> 00:20:08,000 Önnek üzenete van. 150 00:20:08,500 --> 00:20:15,000 Sharon, szükségem van a segítségedre! Hívd fel az anyámat azonnal! 151 00:20:15,300 --> 00:20:23,000 A klinika mosdójában vagyok. Megvan a baba, él, de a wc-csészében van. 152 00:20:23,000 --> 00:20:27,300 Életben van, de nem akarnak segíteni. Az akarják hogy meghaljon, érted? 153 00:20:27,700 --> 00:20:33,000 Hibát követtem el, de nem akarom ezt folytatni. 154 00:20:33,000 --> 00:20:39,000 Félek... nem tudom, hogy mit csináljak. Nem akarok többé ekkorát hibázni. 155 00:20:39,100 --> 00:20:44,000 Hívd a 911-et, kérlek! Nagyon kérlek! 156 00:20:50,543 --> 00:20:52,812 Itt a 911. Vészhelyzetben van? 157 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 A barátnőm kért meg... 158 00:20:55,000 --> 00:20:58,500 Oké. Rendben. Egy pillanat. Mondja a címet! 159 00:20:58,600 --> 00:21:02,000 609, Virginia street.... 160 00:21:02,100 --> 00:21:04,000 609, Virginia... 161 00:21:04,000 --> 00:21:09,000 Várjon, várjon! Nem rólam van szó. A barátnőm... egy abortuszklinikán van... és megszülte a babáját... 162 00:21:09,100 --> 00:21:10,000 Oké. 163 00:21:10,100 --> 00:21:14,000 Rendben. Akkor hívjon fel ő minket, mert szükségünk van... 164 00:21:14,100 --> 00:21:21,000 Ő nem tud idejönni. Engem kért meg... Hangpostán keresztül... hogy senki nem segít neki... 165 00:21:21,000 --> 00:21:23,500 Oké. Ő ott van a házban? 166 00:21:23,600 --> 00:21:27,500 Nem! A klinikán van! Egy abortuszklinikán! 167 00:21:31,228 --> 00:21:34,300 Kérlek! Kérlek, maradj velem, kicsim! 168 00:21:36,635 --> 00:21:40,000 Túl fogjuk élni. 169 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 Annyira szeretlek. 170 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Nagyon szeretlek. 171 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Ó! Élve szülte meg a gyereket? 172 00:22:01,000 --> 00:22:02,500 Igen. 173 00:22:04,100 --> 00:22:05,000 Rendben! 174 00:22:05,200 --> 00:22:09,546 - Mentőkocsi, 609, Virginia Drive... - Kérem, siessenek! Kérem! 175 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Ismét itt vagyok. Rendben. Minden rendben lesz. 176 00:22:12,000 --> 00:22:17,300 Csak nyugodjon meg! A mentő már úton van. Hamarosan ott lesz. 177 00:22:17,500 --> 00:22:20,000 Köszönöm, köszönöm, köszönöm. 178 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 Nagyon sajnálom. Annyira sajnálom. 179 00:22:25,000 --> 00:22:30,000 Sajnálom. Nagyon sajnálom. Nagyon sajnálom! 180 00:22:32,000 --> 00:22:37,000 Segítség! Kérem! Segítség! Életben van! 181 00:22:43,000 --> 00:22:48,000 Elnézést. Kaptunk egy sűrgősségi hívást innen. Ez a 609, Virginia Drive? 182 00:22:48,100 --> 00:22:50,000 Igen, ez az. A mentőszolgálattól vannak? 183 00:22:50,100 --> 00:22:52,000 A hívás szerint itt egy hölgy bajban van. 184 00:22:52,100 --> 00:22:53,400 Sajnálom. Mi nem hívtunk senkit. 185 00:22:53,500 --> 00:22:57,000 De erről a helyről kaptunk egy hívást. 186 00:22:57,100 --> 00:23:01,000 - Erről a helyről nem ment ki hívás. - Mi nem telefonáltunk. 187 00:23:01,000 --> 00:23:03,400 - Ha megengedik... - Körülnézhetnénk az épületben? 188 00:23:03,500 --> 00:23:06,000 Nem. Sajnálom, önöknek nincs itt keresnivalójuk. 189 00:23:06,100 --> 00:23:09,000 - Csak körülnézünk... - Nem tehetik! 190 00:23:09,100 --> 00:23:12,528 Nincs joguk hozzá, mert senki nem hívta innen a 911-et. 191 00:23:12,746 --> 00:23:16,000 - Egyeztetnünk kellene a 911-es operátorral. - Tegyen, amit akar! 192 00:23:17,091 --> 00:23:19,773 - Mit csinálsz? - Engedj mennem! 193 00:23:25,000 --> 00:23:30,000 Erős vagy. Nagyon erős vagy. Túl fogod élni. 194 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 Minden rendbejön. 195 00:23:48,800 --> 00:23:53,000 Bárcsak lett volna egy második lehetőségem! 196 00:23:54,000 --> 00:24:03,000 Ha lett volna egy második lehetőségem... 197 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 Hogy a szeretetemet kimutathassam feléd. 198 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Olyan csodálatos vagy. 199 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Olyan gyönyörű vagy. 200 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 Nagyon sajnálom. 201 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 Kicsim... nagyon sajnálom. 202 00:24:23,000 --> 00:24:28,000 Bárcsak ne tettem volna. Annyira sajnálom. 203 00:24:33,782 --> 00:24:36,000 Annyira szép vagy. 204 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 10 perccel a telefonhívás után Angela csecsemője 205 00:24:40,100 --> 00:24:43,700 az abortuszklinika gondatlansága miatt meghalt. 206 00:24:43,900 --> 00:24:50,000 Az Orange megyei Dr. Jan C. Garavaglia főorvos által végrehajtott boncolás 207 00:24:50,100 --> 00:25:02,489 2005. április 27-én a halál hivatalos okát a "túl korán beindított szülésnek" tulajdonította. 208 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 A film eseményei igaz történeten alapulnak, 209 00:25:17,100 --> 00:25:20,000 szemléltetve Ron Strom újságírónak a World Net Daily-ban közölt cikkét, 210 00:25:20,100 --> 00:25:23,000 mely valódi segélyhívások és áldozatok tanúvallomásai alapján készült. 211 00:25:28,693 --> 00:25:35,360 A feliratot készítette: FILMNET7.COM 212 00:25:36,937 --> 00:25:42,218 A Keresztény Művészeti Alapítvány támogatásával. 213 00:25:44,632 --> 00:25:48,625 2011